杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
2 I$ x0 n$ E5 H+ G7 Lxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

+ F* B( \" W' `5 ~" s一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
: [& O' _: x  Z: C6 I$ `/ fvichida 发表于 2009-1-1 09:20

4 G0 {! h5 ?4 i% a1 C" G8 h再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱$ j; M3 t# \0 a/ [: Q- Z

# j- @2 u! S8 d7 ?- G: ZThe moonlight is shining brightly,
8 b2 o/ r$ G: H+ M# Z! F4 |+ V皎洁明月当空 光华闪耀
; H" l1 ]& g/ ?Making the sky glitter like gold, ) D; b# M& ]% p' L9 m9 S- M
夜空仿若镀金 炫目灿烂" B3 N+ T( N) S/ M- ^- L, E
* k& @  V. K  w, d
When I gaze at it, my heart fills with happiness
5 \) p1 b* y( \8 S% ]凝视明月 我心欢畅
; ?8 z/ s4 }5 S* P, A1 n' UThe moon is shining brightly in my eyes
; ^5 I* F! |. X* l8 r4 s0 K/ F+ s5 `月光闪烁 在我眼中
8 ]% d/ x, A# t2 X. r( u, hThe sky is happy down to its soul ) ^/ b  e6 L) T: w3 S
一片丹心 照耀夜空. I$ ]( W$ L2 [/ D, G4 m$ A
, e3 X' A4 H  `" a0 M* z' |! Q; D
With the moon kissing it every night
# P+ I, k! f$ S) e& t看那月亮  夜夜亲吻天空2 R- {( `6 S+ ~' c% i; c
Seeing the sky content with its love
$ ^6 v# M$ g; n. V( G夜空安详  沉浸柔情之中4 U1 A; s  K+ Q
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour : Z1 o5 u2 G5 _; i( O& M
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
* S4 y$ ]2 M4 h* u, X+ DYou needn’t fear anything
$ s2 b' ~0 x3 f$ w怕这怕那 又是何苦1 k( I' j, A4 j, w  O0 C
My love is filled with happiness, loving you steadily
4 p3 K' q+ n$ g  o* Y5 u' |6 k7 G我的爱坚定不移 定让人幸福满溢2 z- Q1 z& L0 @! x! E0 Z$ V% @
Every other word you utter is love
# ]0 q2 G" c5 s2 ^  S口口声声 说你爱我+ u! }- o+ X$ T3 _$ _) j( q- N# x
I really want to know just how much you love me
/ u  Z$ j/ F8 e# w# o真想知道爱的分量 几两几斤1 i% u) {8 C" e5 V; C7 h
I love you I love you with all my heart ( w  j- D5 @6 P: Q
爱你爱你 全心全意! E! i% R" o- C4 I/ y5 S
Nothing can compare to my love
/ S( R2 @6 H$ o0 g$ w5 l世间万物  皆不能比
4 m  P" ~* P! Z7 ~* q
  _. l: u( O. W2 kCan it even fill up half the sky, P’?
' ?/ T  [+ J/ F) f# v能装满半个天空吗,我的情哥哥?
# M, F% F& c: k2 `' |The whole sky couldn’t even reach half my love . E" ]$ w+ i4 d: i1 W* M) z! U
整个天空 也盛不住我半份浓情
% F8 ?) R1 O4 ^+ h# ]1 g: mI want so much to see inside your heart 7 q! m& l: d/ i3 ?: E# k3 F2 l  z
我真想看透你的心) t  x* e" A" l- m. _" g
I invite you to rip it out
& t  f# e1 k/ a你尽管把它掏去
2 P# t  L! s# Y! W$ \2 ^" [* KTo prove my love, I’m willing to die
) g, F3 H7 {6 {, E. u3 c) o若能证明我爱你 没了性命也不可惜
! o7 A7 c$ K* E2 ^1 r, k( rI’m still filled with fear 7 Z" {. \7 ]" s5 w: T( E; h# x* V
可我依然满心忧虑
0 J) |; a% T( p+ ZYour glib answers are like 100 silver tongues
& u+ j4 O" H5 J5 L9 c你随口花言巧语 若有银舌百张
+ o. j+ X. S+ D3 w% ]" y. v1 VI regret not dying % h1 M# J/ [) G6 H/ p9 L3 r
真恨不能 以死明志
* V. k. z+ K8 {# H! KI only have one tongue 4 m/ \2 B' w( U+ N7 j3 e) c
我笨嘴拙舌 只得一张; C9 M2 V' N& R7 _! b. U; B1 j# x
It’s nothing close to 100,000& a8 D8 w1 w3 J( Z* m( S
也恨不得  多如千万0 L8 K" ?8 V, X
With such a tongue as yours, / ^% k8 j, ?, B% b$ j7 L/ G
你这张嘴 真真厉害" [3 [1 Y" _+ }; V" ]' L# C8 U
Your speech can’t even keep up with it
3 E3 S8 ^+ q0 p) M3 Z能说会道 无以伦比
8 _8 ~1 Y9 A1 O) }% UIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things # F* U6 t0 X2 A+ k, \& ^1 I/ t. o
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝" `, Y* i& f3 k4 |3 v/ Q9 Q: e1 }
Rambling on about a thousand words of love- J5 u7 F& B/ v3 H# H
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
2 q1 M* E7 {3 |* \: R2 u; r& I( \) l; O8 U3 _1 Y2 F: D
The only thing I’ve never revealed to you
: i% u; I2 r6 K" u+ @1 F) g从未向你吐露衷情; Y9 s1 z/ E. p5 L0 R
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 [# z9 W( Z% m' b, Y' N" V, u
爱你是我唯一深藏的秘密
4 n1 K% d: _; n# X# X5 D5 sFrom the first moment we met,
- w, Y' r" ]0 d1 `对你一见倾心
/ a+ D& h  F% O8 z; @I already loved you with all my heart7 n9 B0 j0 L, Y0 H0 g9 Y- V
从此别无他意
& e1 U$ l, l* ]& x5 RWe meet and talk everyday,) n# v- W# n+ i0 k. |
你我每天见面寒暄
1 v$ P) V9 M$ i1 S  F* I+ EBut we’ve never discussed the matters of the heart$ A1 R6 C5 O) Y% J
奈何从未谈及内心
9 A; L! J6 j3 P! o+ V; q% L1 B  PIf I gazed into your eyes and searched your soul,( u' n8 q. s1 e
若能凝视你双眼 探入你灵魂
7 V% d4 V1 H' ?# m5 e5 x9 [; l6 dI would probably know how you feel
7 K- F* H( K5 \0 H" f或能知你心意6 i  y7 y3 g7 c9 T3 y1 R
Love… just the word love
0 P4 o7 X, `, `) k爱呀,爱就一个字4 P6 A& Q! ^: r. C
Why is it so difficult to express?
3 L8 F! e8 J4 ]6 V4 B; a5 i" n为何如此难言?4 q! |! L# j3 m5 L; Z/ r1 x2 M
I want to confess that I love you,8 {: F. e, ?  \% p3 O- y, C
我多想向你表白% b5 f5 k- N* L  H9 L4 [
But I never did
8 _/ U: ]3 A9 V- x5 v却始终未曾出口
$ q# v, B, Q" ^3 mOne day you’ll probably slip through my fingers+ @$ X& d- M" o- [
只怕有天你从我指缝中溜走
4 E5 y6 Q2 E! \/ SIf today isn’t too late,6 W' M- ~$ @7 U5 m' A3 Z6 c
假如还不太迟2 y) R1 g/ \4 b$ V* R: A! K/ j6 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, a- c: \# W4 q
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思8 M, o1 h2 G+ u3 r7 [& k0 u& P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - p. j& U; h7 H- l* Z8 U# j0 P, q
不愿这份爱 逝如流水) |, G8 s8 Q7 b3 O1 B4 e
Can I entrust it to you?5 h3 l+ X" Q" K
可否将它 托付于你?" M  d2 V7 f! z8 b# A
Entrust my love within your heart7 a: C5 F2 {& N& Z9 ~0 }& o
从此安放在你心里 哪儿也不去
# o# B0 q# U* D8 S4 \' s& L- W3 w% z, ]' c/ E
Love… just the word love5 G- I2 M" \: \2 r) H) Z
爱呀,爱就一个字
% M- D+ t9 L7 T+ T4 L) N8 J* ?% b& u# vWhy is it so difficult to express?0 q, }' G% P# b- P
为何如何难言?
9 A: `4 e- x/ H' SI want to confess that I love you,' H0 n2 W* z. S5 X( m3 f/ l+ n: x
我多想向你表白
1 ?" W$ r& {, Q+ iBut I never did* i* ^3 b0 V* U: a. Z; o
却始终未曾出口- I6 Y! E  ~. C! z4 U" X  _
One day you’ll probably slip through my fingers
) B4 ]9 x4 H' j( p; ]; r只怕有天你从我指缝中溜走1 h& f: l. }) g2 Z9 T! p4 y
If today isn’t too late,+ X9 g. K. l" \6 p6 q: I) E
假如还不太迟 ' |- n. b5 M# Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* k9 y5 i8 {: M  ^! ?$ V+ l今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
' ]7 F1 ~8 g0 GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 y5 Q/ y8 Y7 _# `  R( j& h不愿这份爱 逝如流水* [% f) o; e+ c. N7 d3 W1 `) `
Can I entrust it to you?/ [2 N5 `% {% j
可否将它 托付于你?
, D) n# F! A. {* j" u  IEntrust my love within your heart" |; x2 y& c7 h3 o1 B# n
从此安放在你心里,哪儿也不去2 y$ _$ o6 a8 D( O
% q2 E# V, z9 x+ Y# G
Can I entrust it to you?* |2 |& H! B: a" X$ [  V5 w  m
可否将它托付于你?
4 n, A( N! [* \: LEntrust my love within your heart  e$ _4 _. b7 C0 s6 C
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
# |8 a5 {7 z) N! e7 k2 f, a1 c老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 X0 n5 ?6 e: n. H4 b$ n) _  m. e2 f刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
6 N! m# _8 h- L% z1 y9 w1 A老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  e0 q# Q% e$ m, f( e6 }! l
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~  z3 H- U$ A# x: Q, q
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
7 L1 J) |5 v) ]7 F% k1 i
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 09:51 , Processed in 0.077900 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表