杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
( X3 t; s. V0 C5 f& Oxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
$ N" Z1 D2 [1 v6 L: ~# s
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
; n, X. K1 Q0 S, D& l; N( @% d- q; Kvichida 发表于 2009-1-1 09:20
& q1 h6 R" T- L$ B0 K* y) R  \5 z4 x
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 @: @% {, D8 N  G( e
9 Q4 O, ^+ I; d, D' VThe moonlight is shining brightly,
6 c' E3 q2 z' V2 X+ M# {皎洁明月当空 光华闪耀
! [) P; }6 y7 vMaking the sky glitter like gold,
- x7 I8 d9 ^5 L9 |0 k: S; Y夜空仿若镀金 炫目灿烂; v" [5 j! V- }" j  k8 }" ?; I
1 a* ~! @( P3 {, T4 L. Y  f
When I gaze at it, my heart fills with happiness
2 b! N  @- f2 y; L! t% J凝视明月 我心欢畅2 Q' Z$ c% K, g6 V$ U& a4 C
The moon is shining brightly in my eyes
) E# g# Z  @% U( u$ x% h月光闪烁 在我眼中- d: T0 f7 u+ o, H) Z1 X+ o
The sky is happy down to its soul + g0 ]" v$ T5 B5 B. D+ y
一片丹心 照耀夜空8 G, X6 I7 m8 J' h1 X

& l5 F. j: I0 @' g9 ]With the moon kissing it every night " e8 v' J+ z+ B5 z
看那月亮  夜夜亲吻天空0 W& E  n' r0 Y, p" Q! u& G+ u0 {
Seeing the sky content with its love , N  t3 U- ^8 A3 r" _, x# Q# q
夜空安详  沉浸柔情之中
, O1 P& S! w" U6 x* O& p6 E& cIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  ~  a5 `, ^+ Q& p  `5 z我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味$ G$ r1 V8 ?. U! q- n! a
You needn’t fear anything 0 ~+ T. ?" U0 M6 J
怕这怕那 又是何苦
6 D2 K6 N+ n& iMy love is filled with happiness, loving you steadily1 O* b  }9 q5 t) C+ _0 v3 ~
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
4 N- o( H. A# K% j. l- ^8 uEvery other word you utter is love
; p  [& G+ ^# X* L/ U口口声声 说你爱我  D. d) g9 @' E$ f
I really want to know just how much you love me ) ]8 Y2 f" x( T' L
真想知道爱的分量 几两几斤
+ I; Y7 u! g* J; gI love you I love you with all my heart
6 |" T" R7 d. _6 a1 U9 d  R. }爱你爱你 全心全意, J8 p; o4 o; N% l6 ?: s/ @5 |
Nothing can compare to my love
$ _5 b9 Q. p9 N$ s+ s世间万物  皆不能比' K0 [8 W# n! |9 P2 N

, U. b, U" M: \" ?/ c# }" wCan it even fill up half the sky, P’? : D* g- Q( R1 G
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
$ B& x5 `6 G6 K* Q; G# z% P: u1 nThe whole sky couldn’t even reach half my love
& b6 c# R! m2 L9 @& Z/ R整个天空 也盛不住我半份浓情& j" e$ O$ K' ~/ J
I want so much to see inside your heart 3 Z/ e) A% K0 d
我真想看透你的心/ Z" j  n3 m  h7 d
I invite you to rip it out
- p  n  n, J* E) W7 y7 s# V0 Y你尽管把它掏去. ^) T& W/ F' n7 q- G5 s
To prove my love, I’m willing to die ! Q' Y+ k' r. M% w; I
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
) {) ?7 y% Z; X6 \' TI’m still filled with fear
) J( Q% m/ H+ ?" Z0 Y可我依然满心忧虑
: A" n+ S( |# f* V" LYour glib answers are like 100 silver tongues $ t& `  [( a2 g$ W& c8 l8 \( _8 T
你随口花言巧语 若有银舌百张  T! j/ H2 ^0 D! U- d! [1 A
I regret not dying 2 p1 k3 \) Z0 X: S8 R+ E
真恨不能 以死明志
* c2 T2 E! s  u1 R- i" }  i: s3 JI only have one tongue
8 S/ s- L2 `: Y2 \8 m6 n我笨嘴拙舌 只得一张
6 X1 w& z. @* Q: W, D# b$ aIt’s nothing close to 100,000) I' s& V- u$ O( o* _+ _' f( I# _, P5 p
也恨不得  多如千万
! [* H# x4 V! h0 V7 ?4 p& aWith such a tongue as yours,
3 g! K4 I1 e/ i你这张嘴 真真厉害
" J1 `8 {- M, r+ r9 kYour speech can’t even keep up with it
1 t" H9 f4 U2 e. {6 A能说会道 无以伦比4 O, {3 r7 N6 @2 A2 Y: t) Q; j" a
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things 9 X. W+ i$ T! p" z* L
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
& r* [7 T* L6 |( A- F4 D5 T0 ~Rambling on about a thousand words of love$ J( O! u* A7 K
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
+ s0 b  L. {; K! ~1 e! n4 W) A3 o2 c/ n& M; ^7 R7 ]! K8 l
The only thing I’ve never revealed to you/ y1 P5 ]6 J, c) S' |7 D" t3 r
从未向你吐露衷情
. y  j+ X6 h* l$ H9 iThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" U! ^* U" s" j# K8 o+ z爱你是我唯一深藏的秘密( }( a, q+ |, ^& B" @$ j+ K
From the first moment we met,& m$ r( X3 @& S; A! A& a
对你一见倾心
3 i+ `0 g) S& c8 CI already loved you with all my heart
' n* j6 ?' m0 @7 Y0 ^从此别无他意( i3 L0 X" v  P8 a% T& ]. A
We meet and talk everyday,2 w. s; }) M6 H; l8 V
你我每天见面寒暄' d2 e3 p2 U( g+ u# }  U6 Y
But we’ve never discussed the matters of the heart# S, Q! h2 L5 Y3 v9 p% q
奈何从未谈及内心
8 e# y( ^% X$ ?If I gazed into your eyes and searched your soul,, R/ ^( M7 {1 \& ^: S" k4 q: o. c$ O
若能凝视你双眼 探入你灵魂
2 l1 o3 h4 w. AI would probably know how you feel/ \# W( g" H- U, \( E# k, M) S' k
或能知你心意! ^9 t: S1 M" |4 M! @# s1 a" F& J
Love… just the word love
4 G; y( X  O5 Z6 {6 [: E爱呀,爱就一个字" [5 Y; b0 r4 w  S
Why is it so difficult to express?
& h3 k+ D$ X" H5 [: S2 l6 [" s# N为何如此难言?8 j& G% v: t3 h. L4 v* k$ b
I want to confess that I love you,* C4 c' ?7 ~- H! R
我多想向你表白
  P  k- s* K* T4 V( `) nBut I never did: g- l! e' L4 }. o3 D6 n. Q% A
却始终未曾出口5 T9 Q3 O/ k+ f' O
One day you’ll probably slip through my fingers
/ `% G% v0 |6 u, [# P& u' \1 w7 i只怕有天你从我指缝中溜走
# \4 g2 H% S" @* |; h( I. oIf today isn’t too late," v, Z9 u# `* I9 d. p4 @' P) w0 L7 q
假如还不太迟
1 U. U  X  t4 z% f& ]& `I want to reveal something my heart has been waiting to confess; @% k5 R8 F( G  I! c
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思( q4 S  o; N( E: c0 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 G' J8 M0 s8 T& \* _( j
不愿这份爱 逝如流水5 x& [4 l/ }, g# Q9 v) X) F
Can I entrust it to you?2 |  P6 j3 |4 M) K
可否将它 托付于你?& d- ]$ D, y  x. O% V
Entrust my love within your heart7 ~0 ]# Q8 v; V' K" T0 O
从此安放在你心里 哪儿也不去7 H) A8 s, ?9 m1 @. `) w% A
6 F3 M; w( \6 C  a; ^' y  l9 E
Love… just the word love
) H' ]1 a) |& y2 i' Y; Q2 b爱呀,爱就一个字8 `/ ~1 _+ h% z7 M2 B! t2 I
Why is it so difficult to express?
4 N+ E# ?8 Y% s为何如何难言?! v* V5 V! s/ e
I want to confess that I love you,. ^9 x9 [' k9 \/ T
我多想向你表白
, C: @) O, s0 F& g6 qBut I never did8 p# _  g4 e  a$ }' ?; V5 q
却始终未曾出口' V! k% f0 o5 y# L5 ]; t4 b4 C
One day you’ll probably slip through my fingers  Q) S+ X9 ~- p$ I6 l8 q: @" M
只怕有天你从我指缝中溜走; }! V$ @9 o/ x' o( W4 I
If today isn’t too late,
/ c- j5 E2 K/ |' s7 t) a8 J* r假如还不太迟 " ^, M# y3 C. _' q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 W8 k! n) j7 b" }
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思  h9 T' W+ O- T' |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 ~1 q3 s, c' L
不愿这份爱 逝如流水8 J0 y$ A7 K5 [* e! F6 D3 Q0 o0 A! g  w
Can I entrust it to you?
: A% I% @$ W5 }5 v% O可否将它 托付于你?% k. H" w4 Q$ o5 m5 H8 W: S
Entrust my love within your heart0 B# J  B. L2 F" @) v& l  T
从此安放在你心里,哪儿也不去' i" ~) L5 X; c/ v$ ^' _. \

. \8 u& w! @7 o$ }& c5 l6 Z* @Can I entrust it to you?4 I/ }) U4 n; G! ]$ S6 b
可否将它托付于你?/ t4 Q) b1 U# V9 m1 [  v
Entrust my love within your heart
2 J$ |8 z. h! l3 g从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 2 N4 |% K/ k1 j/ c
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- p% h# p( J1 }( L, W) K! y. p刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
6 l' W7 b) r: I! ~6 C$ T' J9 ?老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
3 P( h; R& S* B+ b/ W刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
3 w" U. P7 a; N8 u/ @- svichida 发表于 2009-1-1 10:38

7 Q7 F8 R3 m: y, S. M+ K' m8 h不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-26 02:30 , Processed in 0.056663 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表