杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......1 |% q- ^$ E, U2 S1 @
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
. ~% s9 N4 V7 u; K& v; Q
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒, p, D/ m' ]6 I2 g4 q- @
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
9 P7 a& `. `) ^# j
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
% t/ |% E+ v' ^1 X. r- J; X. P6 ?9 S) F+ W) _# G
The moonlight is shining brightly, * j; I% S. w) i. v: e
皎洁明月当空 光华闪耀7 I( l! y4 h: c& M, T1 O
Making the sky glitter like gold,
5 s' [" i/ g+ t夜空仿若镀金 炫目灿烂
( F* A5 q' p) r* X$ L! x( ^; B- l. d' o9 [' W: @$ q" n
When I gaze at it, my heart fills with happiness
/ b, g8 z% P: D1 F凝视明月 我心欢畅& ]' k  @3 C" d' L3 j  W
The moon is shining brightly in my eyes & x8 f5 u0 S# K2 V; D( F4 q3 R/ e, f
月光闪烁 在我眼中5 F$ J4 l; u7 b/ n% d$ l9 O+ k3 [
The sky is happy down to its soul : s$ c; W) s: B* z7 P4 @4 H
一片丹心 照耀夜空# S$ p: m; t$ ]; X- Z4 _% F9 Y
4 |: T% X7 {, v  Z6 n* t
With the moon kissing it every night ' l( I9 x% a6 e; D
看那月亮  夜夜亲吻天空
3 T1 j1 C+ j5 x$ w# C2 l8 r6 nSeeing the sky content with its love 8 o7 f3 W* l4 G5 D
夜空安详  沉浸柔情之中
  g& P& R  P0 p: v. k' W& c6 d* pIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
3 O7 X% _( ^" M' u% v我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
" |! l- b2 g! F1 C: A  \You needn’t fear anything ( D! {$ L* c- ?" Z2 `2 P2 s
怕这怕那 又是何苦; D% J1 j7 ^1 l" v! I5 R. H
My love is filled with happiness, loving you steadily
+ `5 l& E7 O/ L% p; W5 m, h8 p2 k我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
3 d) |+ D) `0 S5 V  d) a5 `- uEvery other word you utter is love2 i9 a: |/ {3 }9 U+ b: x" m- F0 S
口口声声 说你爱我
) f  H- K. Y$ L: p; }I really want to know just how much you love me , c3 r& l  D4 {+ a
真想知道爱的分量 几两几斤
; r8 i" F3 @) @; fI love you I love you with all my heart
' R8 ~# z! I+ Z2 S+ U爱你爱你 全心全意
5 l. m' r/ @# d+ Y# I7 qNothing can compare to my love
9 E" m, I, s7 j世间万物  皆不能比# }# X$ K5 C3 I: ^
5 u9 Z0 n3 ^' V6 J: d1 `
Can it even fill up half the sky, P’? 4 b$ U- F( \( Y7 n
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
' W' j1 Y: B2 @1 h3 F- i! {" P: YThe whole sky couldn’t even reach half my love
  R7 V8 J- S2 {1 o0 g( Q5 w( }  r整个天空 也盛不住我半份浓情
+ |+ m7 A+ }2 i/ B( O6 LI want so much to see inside your heart
4 Y' {' t$ m3 H; U我真想看透你的心
% d2 U' _2 F: k( F3 m5 x, ?0 zI invite you to rip it out
" C( j0 ~+ Y" b2 P你尽管把它掏去
% x% z- D( {: |: }8 u5 oTo prove my love, I’m willing to die ( D0 y% r3 O$ u" C; H4 w& L8 i& n
若能证明我爱你 没了性命也不可惜* {' B5 q: |; f- ^, S% i
I’m still filled with fear
+ t; G3 m  z  n" Z% t% M可我依然满心忧虑
- w. U# C. W, O0 ^. A0 q4 JYour glib answers are like 100 silver tongues 6 I: t, J  R  ~6 g" T
你随口花言巧语 若有银舌百张
& d8 c3 M, G2 B: U7 YI regret not dying ' d; C, ?5 v9 k9 D( S
真恨不能 以死明志
! e+ A0 O8 C# j' E% l0 mI only have one tongue
: |0 O. _$ N; x, x4 @( i* ]我笨嘴拙舌 只得一张
' e% L# H" O, D9 a3 T2 f5 DIt’s nothing close to 100,000
9 ]8 n& ?8 P" `! a3 G也恨不得  多如千万$ n: K) j2 }) |' u* @& F
With such a tongue as yours, ' ^; O4 W* [6 S( e& n" q5 q
你这张嘴 真真厉害$ j9 T0 f' W+ x2 t! U* f
Your speech can’t even keep up with it
" \6 D! r1 e/ ?; }' E9 H# X能说会道 无以伦比
. a1 Z2 y$ s1 h& l9 n6 UIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things $ l9 [3 d5 V7 q/ E
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝/ }! c' f+ |1 l, s  M
Rambling on about a thousand words of love
* o; p7 K, U  ]9 W' X  Z向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
: J' h8 [* S. N0 ~9 m0 D! m3 I) c
, Y7 p8 \$ @/ ]* X0 zThe only thing I’ve never revealed to you
" r2 |' o. R* h/ w从未向你吐露衷情
: v. E* F! M* U) x( _7 j/ X) M2 QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
/ i) m# f3 M* l" a2 ?+ i爱你是我唯一深藏的秘密
0 V0 u; o0 r0 e6 n, {; K: g. ^From the first moment we met,7 s, c( B7 M) L7 e. D/ d
对你一见倾心+ B0 p" Z0 P3 y
I already loved you with all my heart
' E9 r' i  V% m) W" G7 p从此别无他意. _8 L3 T9 z+ _7 K$ D9 g
We meet and talk everyday,2 }" Z9 F' ?4 i1 l, u
你我每天见面寒暄
: ~0 w4 ]7 t& g4 @6 i* iBut we’ve never discussed the matters of the heart1 a5 r2 [3 ]: {5 A- t" {( ]% l
奈何从未谈及内心
4 @/ |& q0 ~9 KIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; k- c) {. B; u& v+ l若能凝视你双眼 探入你灵魂
* w4 }  T8 Z8 f0 C0 U) Y) K/ r+ z  hI would probably know how you feel
  j/ ?0 V! `& W& e或能知你心意* p& q+ f6 [. q5 ~. v. f
Love… just the word love
' X* d: ]% F5 G: U爱呀,爱就一个字" x/ T' A: f$ [3 _
Why is it so difficult to express?
. Y3 h4 h4 T) k0 f7 H为何如此难言?4 y( a' u0 |+ u4 p
I want to confess that I love you,' @3 d( Q) h8 r8 @- V! C! B! S
我多想向你表白9 u- y( H7 m. Z& }- _4 I
But I never did
4 z1 K. a6 T' F' ?+ L7 c2 |. m+ q/ U却始终未曾出口
( t" z' ?( v7 EOne day you’ll probably slip through my fingers
2 N9 N1 J! [4 a. [只怕有天你从我指缝中溜走
) N' V/ v1 o' I, t) s& Q+ \3 M1 _If today isn’t too late,
0 Y( O9 W( V0 Z6 B' N假如还不太迟
8 K# f: b2 ~' Q7 VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: m* v& X1 o1 M- u) s8 x今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( G* t8 d9 S  m+ U# t$ ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, G3 T; K$ Z" J) i: F不愿这份爱 逝如流水, ?2 S8 ^) P; x' Q: y$ X
Can I entrust it to you?
: o1 y# U3 L% z1 Y. h: v9 R8 t可否将它 托付于你?
+ c/ }4 s+ y. I1 zEntrust my love within your heart. J9 ]  F. b2 ^" ~1 k+ ?
从此安放在你心里 哪儿也不去7 d" @6 c0 y5 [" I) [- n/ `2 o

$ P4 U, }! w+ C& WLove… just the word love& k1 b$ j) W6 b0 k' p' p
爱呀,爱就一个字
- Q3 ~4 Z. y$ P' wWhy is it so difficult to express?9 B3 J9 l/ L" v1 W2 b% f& m7 E/ i$ c
为何如何难言?6 p# u! S0 ~- y7 k  I5 E
I want to confess that I love you,
) D4 i8 }8 _" q% w- f) w8 }7 C我多想向你表白
$ G1 T" D& G1 q* sBut I never did2 U' i7 U/ _0 x! R
却始终未曾出口
. w0 L1 V) E( I; TOne day you’ll probably slip through my fingers
& k' d5 o5 i$ e6 U. m: m! n* n1 d只怕有天你从我指缝中溜走- ^% g: s, ?. D" {3 }7 A
If today isn’t too late,& \! Y( A- p, P$ Q& w7 u* F
假如还不太迟
# N1 s5 b( H( fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  O( [" E# K% M3 O+ Q4 J今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
  h& }. g6 x' S: Q- gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% A# T" A& z8 y: P* M不愿这份爱 逝如流水
' u% l0 f: q8 \! E- c4 j* V! XCan I entrust it to you?+ t3 X' q  M# ]) F$ q
可否将它 托付于你?
: ]& \+ N# ?3 MEntrust my love within your heart/ e% I  Z1 I2 N6 x* G/ V
从此安放在你心里,哪儿也不去- @" z3 M. L$ e/ U0 r; \3 v/ r1 u

" C4 c6 e( h5 B- S) `) ]8 K3 DCan I entrust it to you?
" z  F3 f* J8 z: X9 C5 a可否将它托付于你?
9 V) x9 j7 d2 ?( S/ K" K' y6 p$ a& bEntrust my love within your heart0 H6 H/ J2 p& v, F
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
) V$ B+ I9 I. z+ L老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。! F! J0 J& d1 E' N( w2 B
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
" v, V8 ^6 Y$ v5 y  U. }/ Q; h老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。  r* U0 U4 J: M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
/ S2 w- q" j1 a9 M  ]8 ?vichida 发表于 2009-1-1 10:38

9 Q7 f( U* r3 O# s% R2 c* x1 a不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 23:42 , Processed in 0.050622 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表