杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
7 [; [, {( ^# p8 hxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

$ G  Z' `+ p/ j; E一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
& S1 v/ [$ N# ?# A$ d% V7 c$ @vichida 发表于 2009-1-1 09:20
' S% D4 c' W  G
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
* U- m9 U/ `$ F8 T' ~% |' M# ]; |- R, j8 D& G  c8 b7 z1 O4 P
The moonlight is shining brightly,
" c0 x) x( K' v/ h9 B0 }皎洁明月当空 光华闪耀
) X, {5 |8 I' u1 Q- D& @6 \  \0 lMaking the sky glitter like gold,
; a) E: G; O: v7 P. |% L夜空仿若镀金 炫目灿烂
$ }( @2 T, P+ N2 T# Q+ f0 S, [* ]
% R( \: j/ x  V3 ^1 q6 bWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
" W5 w* x; L& M, d+ A- w* `5 m& o; \& U凝视明月 我心欢畅
! d2 P* {6 S" q$ @# k8 u5 y4 {5 Q* rThe moon is shining brightly in my eyes / ?: s" I) h4 ^% a- Y$ o$ U: \
月光闪烁 在我眼中9 t# G( D5 }# n7 e- f' _3 y
The sky is happy down to its soul
3 A1 i# f, g* u% O, A2 ^- U  n6 q$ x一片丹心 照耀夜空( D( v' y5 N) b% }' ~' E( T; J' G
, v. b0 ]) {# P0 y  ~3 f
With the moon kissing it every night
' N; s  M% X% u- X; ~3 k看那月亮  夜夜亲吻天空
: w$ Z- @* c5 {1 Q: h( HSeeing the sky content with its love # L+ k% Y* }% Z/ P5 s7 Y5 Z! Q' f$ T
夜空安详  沉浸柔情之中
5 m7 ~$ B9 U) X: M* L) `It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
% x6 |: k2 s! v! x! }+ E我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
( n$ r! d* Q. t2 a; `You needn’t fear anything
' w* U  a* I0 T- z怕这怕那 又是何苦
0 b; [4 Z! w4 f' m* P- P+ f4 `My love is filled with happiness, loving you steadily5 V( E& v/ D) X* n3 A6 q
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢* U4 ?2 X. {/ w* l
Every other word you utter is love
$ q9 A. V0 a( x  j口口声声 说你爱我# d4 K9 Q' h. C5 D8 Q: }/ J% T2 u
I really want to know just how much you love me 5 ^1 `# q( c% n
真想知道爱的分量 几两几斤1 [3 `7 `' h2 ~# ]% L0 p
I love you I love you with all my heart 0 v# y: G! [" A( u
爱你爱你 全心全意8 M+ T9 ?* b8 `$ P2 I7 z6 Y4 a
Nothing can compare to my love : p  c/ v5 r( D: ?+ x
世间万物  皆不能比
( H1 n: l5 p& S( t2 b' Z0 B3 q5 L/ L+ v! F8 C" J! |/ l
Can it even fill up half the sky, P’? 4 T; z! p) D# z6 M1 e; p# y3 c* v
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
* I' _8 `3 c( C0 v/ cThe whole sky couldn’t even reach half my love
" Y  l3 v* i+ H4 {整个天空 也盛不住我半份浓情9 }) g3 I( c6 Z5 o. e3 a& f
I want so much to see inside your heart
" ?! ^! d5 ~$ T, {# ]1 c我真想看透你的心& V/ R) Y6 Y" [' c6 |0 n+ T
I invite you to rip it out
) B* L" j/ t9 d* z+ U+ F你尽管把它掏去
7 q" z- B6 S2 S7 ], nTo prove my love, I’m willing to die 4 u  H3 `, e" a9 q
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
3 }! Z3 h8 c+ N+ |' C+ ?I’m still filled with fear
. w9 e$ R" V2 _) x, e+ s/ g可我依然满心忧虑. I7 x; V* A: U# u0 J. Q( M& _
Your glib answers are like 100 silver tongues 2 d5 ^9 X9 y% O
你随口花言巧语 若有银舌百张8 |$ ^4 F9 d2 @$ H2 g
I regret not dying ! E: B  Z$ q% C6 |% }
真恨不能 以死明志
2 _0 _  u3 O' J+ NI only have one tongue 1 _8 l- c' J1 J! n  f
我笨嘴拙舌 只得一张
. s1 g9 O9 E( J0 O3 Y% A9 q7 QIt’s nothing close to 100,000( T& a$ f$ |5 ~6 A9 {% O- G' D
也恨不得  多如千万$ F- L7 J6 b: k0 x7 k
With such a tongue as yours,
9 G2 R3 `1 }0 ?你这张嘴 真真厉害) N; q1 t7 k/ W1 n
Your speech can’t even keep up with it # y/ B" f3 \9 Y
能说会道 无以伦比7 G& A" O! P. u9 N; q
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things / i1 k3 D; t& q
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝% c# i$ C$ K5 Z6 c  w+ S3 ?
Rambling on about a thousand words of love/ k! r9 d! C! ~" L5 I- o5 S
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲3 [% s! l  S! p( u- H+ s. O" X
/ h7 n9 j8 X8 F, w2 y, y
The only thing I’ve never revealed to you
, p' l! W4 b( M7 H( I从未向你吐露衷情( K( Z: F% G; b1 V( C' [2 a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! h+ D- V- D4 f+ x. o$ g0 H; I爱你是我唯一深藏的秘密: _/ R4 l: ~5 `; w* {5 k( [  w. z
From the first moment we met,
, E3 t; v3 U+ t7 B对你一见倾心4 z6 g5 X* G7 d
I already loved you with all my heart6 Z8 M/ ^: _4 C* y
从此别无他意
8 C2 Z- @8 K3 p  p% R- xWe meet and talk everyday,& [+ E% `& k* U
你我每天见面寒暄
0 `! j% J  Y; B* I( i$ M" V' MBut we’ve never discussed the matters of the heart
: A7 i& ~% H% w, n2 ?奈何从未谈及内心6 N$ Q5 d0 B2 D: O9 v
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 i/ C: U% U. E) q2 ^6 R4 d若能凝视你双眼 探入你灵魂; N7 A% e, u" j. r+ M, l& N4 W. o
I would probably know how you feel
/ |7 t! a4 e4 E: s7 [或能知你心意* s" g7 X! l; N6 [7 c  ^: O/ x
Love… just the word love
( Q$ V6 R* w& T% s3 R- m1 Z3 g爱呀,爱就一个字7 x2 Z: u) M" s. t
Why is it so difficult to express?
1 w( d7 u5 @8 ?% a7 U4 z+ J为何如此难言?6 w. U4 {+ [* ]. e% Y
I want to confess that I love you," `6 g1 j, ]$ s( k8 p+ h
我多想向你表白
8 Z" @1 T: ^/ T. u9 g+ R' Y0 jBut I never did
( o# n0 \4 Z  \* C* F( W! I8 a却始终未曾出口
0 y# s, Y# f; U) }9 I5 y. lOne day you’ll probably slip through my fingers
9 G- d/ L! |) B8 c. k只怕有天你从我指缝中溜走
6 e1 ~3 N' U& m- \% R6 ?If today isn’t too late,' m4 v6 b2 _, a+ a
假如还不太迟
9 \/ ?* w$ ~: D! ]9 W4 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! b4 n% C- Y# x6 e今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思: M/ [7 R6 ~/ c) e2 W2 P6 G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' p3 }8 t+ N, P& {不愿这份爱 逝如流水
6 c3 q+ p3 D4 N4 [  eCan I entrust it to you?5 i2 j" j" }3 t* c/ N$ s% ^
可否将它 托付于你?
& X/ I" m2 n* l  {Entrust my love within your heart4 N8 p7 l6 Q2 u& R0 }& C( p
从此安放在你心里 哪儿也不去4 j4 @- q4 W' G2 ]" _$ R/ L

0 ~* _) S9 _7 K' DLove… just the word love
. e1 }3 y4 j" J9 S  j爱呀,爱就一个字$ P! Y' E' N8 O9 k1 l/ I
Why is it so difficult to express?
' J, t# S5 i3 n0 R% @# G6 V为何如何难言?/ I% B0 K& F7 q- ]# Q6 C
I want to confess that I love you,
7 E5 a& [; I! u$ `% ?0 x$ q我多想向你表白
+ E3 o6 D6 P2 ~+ H" u7 q8 b0 V: S1 }; FBut I never did) s! [  f. p4 f: {' {* J  w* @" P
却始终未曾出口3 L% @$ x' X; ^3 P( D) Q) p) ?7 C: b
One day you’ll probably slip through my fingers; @% ?: U' k; }3 W. e! J( }3 [
只怕有天你从我指缝中溜走7 }  p; e* Q" C2 I3 s- u1 K3 ^
If today isn’t too late," I- {) n4 l2 F! ?
假如还不太迟 ) u% i7 w. F. V- S$ Q/ n  w1 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 q/ {+ h2 \, N  T
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. C" h; y. u& X: O/ F' W5 x0 ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : g( X7 X- [% n: a
不愿这份爱 逝如流水
" d; r+ W  Q, [* Q- }3 LCan I entrust it to you?
9 F7 q' m* I6 F! d可否将它 托付于你?
( Q! `0 n) F% j7 R& y( `Entrust my love within your heart
9 T$ w' d2 Z8 e2 |6 s5 O1 a3 Y从此安放在你心里,哪儿也不去9 [/ H+ Q. l; k4 {. |+ V

1 S+ ^/ Y' C+ dCan I entrust it to you?/ [4 V' s( X! m" y- r9 n
可否将它托付于你?
7 F, ]; M$ ^( H. ZEntrust my love within your heart
* R$ r% e2 O  L8 }0 |0 L# |6 ~从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 , x: H4 |- q! ~
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。+ e0 v  c- s7 d
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  : f! F/ w: I5 P% i
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。0 u! u/ ^1 N6 I0 B# w& }, K
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~4 b* H7 M1 d' h
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

, k( H9 D" q! s' ^& T5 f7 y不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-5 15:52 , Processed in 0.039746 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表