杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......- O. L9 S+ L3 i. K
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
! P! z% ~* l# O  j
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒7 \7 C# [9 M2 z! p* V
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

+ c5 }- z8 q, P再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱7 K5 `( G( |5 |. j5 ~" s3 a
; O, b. S, }2 j9 y
The moonlight is shining brightly, . m5 e" U" D1 g, f
皎洁明月当空 光华闪耀1 ?3 H' m' P& f; L/ G. Z9 \
Making the sky glitter like gold,
8 h% e- w, \0 P夜空仿若镀金 炫目灿烂) `5 _" [  Z: f1 P

9 n! n* V/ o4 m2 N! i5 }When I gaze at it, my heart fills with happiness
5 n! y; U% j# k" `凝视明月 我心欢畅4 y2 U7 k  c! f% r+ x7 L
The moon is shining brightly in my eyes - Q& i) v/ w. A+ _+ u- h6 I- z
月光闪烁 在我眼中( [3 y. ~; L1 m9 n8 b; C% C
The sky is happy down to its soul
/ J5 v: l* L0 Y+ x% m一片丹心 照耀夜空0 G% F+ d7 U1 b6 J% {2 J& T- h
* q! a) K5 Q% {% d
With the moon kissing it every night
3 T6 n# U: B" H+ m2 G% w/ b1 `, f5 X看那月亮  夜夜亲吻天空) B& x4 Q+ i) X% D6 |9 k5 S
Seeing the sky content with its love . U4 G( f$ H) h  w- y2 t& k7 f3 m8 Q
夜空安详  沉浸柔情之中
, j5 D. ?$ \0 X2 ^1 ?# c/ nIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour % i, h" Q9 U/ [- D3 v
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味! L% `  o- J- C2 ~, C( p$ ]: T
You needn’t fear anything 2 X/ ]8 X: d, _# M  B8 M* _
怕这怕那 又是何苦' D& N1 A3 W0 G4 V
My love is filled with happiness, loving you steadily
4 f* R" {# ]& L) v我的爱坚定不移 定让人幸福满溢2 j6 {! b) M0 v  J2 L; |. p
Every other word you utter is love
" x5 l$ j; N4 N! u; M口口声声 说你爱我: R* B/ q! i. P/ p
I really want to know just how much you love me
$ }/ b1 B* e* `1 D7 \2 h8 X6 W真想知道爱的分量 几两几斤
. L9 v: g- [7 Q; _- v8 f. e1 CI love you I love you with all my heart
( a, K2 U( r3 f爱你爱你 全心全意
5 {1 H8 H4 C* jNothing can compare to my love $ x7 v* r2 v" M, n" K
世间万物  皆不能比
9 I0 A" t" i+ X# ^
* I6 p: U, l: v2 [" e# lCan it even fill up half the sky, P’? $ {/ B3 ]0 f9 |
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
1 Z- u1 T" ^- j8 u- Z9 FThe whole sky couldn’t even reach half my love * \( t; U9 b1 S8 ~
整个天空 也盛不住我半份浓情- j: z+ T8 r6 P1 D, v, z
I want so much to see inside your heart : a+ o" ]& e" d0 g5 M9 e
我真想看透你的心- X- ?. j7 R, ~! U
I invite you to rip it out
7 X- ~+ G1 l$ L( V# P! c/ W- B你尽管把它掏去( I: E8 I$ ]) T% f
To prove my love, I’m willing to die 8 z" P, z1 r  U/ m: p6 X! y
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
6 R4 j8 u# k2 M8 m: [1 E* [I’m still filled with fear 0 }5 ~, w4 q2 c5 k
可我依然满心忧虑
! q( u/ g% |* K7 mYour glib answers are like 100 silver tongues ) j7 G/ F1 [  ^  ^; b
你随口花言巧语 若有银舌百张
0 O. ~9 `; G, |" R2 X" DI regret not dying & y& |7 m! H! b: x
真恨不能 以死明志& d; o* Y& Q: a. K4 m5 y& M
I only have one tongue
; ?8 ]# P6 |; l4 x& s. Z1 u: N" X我笨嘴拙舌 只得一张( Y" E7 U/ ?8 [8 Q$ Y" V
It’s nothing close to 100,000, U. m1 ]8 n: D# Z6 y/ ?. @
也恨不得  多如千万! h/ d0 g0 M- }3 N/ t1 E
With such a tongue as yours,
' A. ^: M) M- p6 c3 }/ |/ D9 b) @你这张嘴 真真厉害: J2 Y- [& [6 _
Your speech can’t even keep up with it
" j7 a" ^) J2 c; p# n能说会道 无以伦比* q* \% ]% s2 `) w& \
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
% j2 O3 c: j. `2 n1 F. h9 q0 K0 }若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝) p/ _% A* Q3 @
Rambling on about a thousand words of love- d; X$ G% `0 @7 T
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲( t2 b% X8 D( X7 y
) c$ H# ?- e& r+ J0 r' e9 r5 b7 E9 D$ c: P
The only thing I’ve never revealed to you% @, c, _3 k0 P( S% Y& F
从未向你吐露衷情
4 X1 W: Z% t* N2 {! A  o: A7 H0 NThat I’ve concealed within my heart is that I love you8 ]* l) P3 `! _$ B
爱你是我唯一深藏的秘密
# I. R* M8 B0 y; u9 PFrom the first moment we met,
# E* A* }0 K" o对你一见倾心2 m9 C6 ?: Z. e
I already loved you with all my heart$ O, y" C/ ]' e3 X
从此别无他意" R' X' Z( m7 V
We meet and talk everyday,
2 r5 C+ k3 [2 T' j/ k  f你我每天见面寒暄
; D* R4 a3 t" ]' Y$ aBut we’ve never discussed the matters of the heart
& V/ ^8 F0 u. U1 d1 l2 z奈何从未谈及内心; [2 t- s* c' s: v- M, \
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! M$ ]  Q7 o, w1 L+ Z: k; k若能凝视你双眼 探入你灵魂
& ~2 ?4 s. W) ~  J' e2 |& J9 `" pI would probably know how you feel1 m3 @4 O. e( H9 T
或能知你心意: H4 j" Z& i' o2 C: ]. H
Love… just the word love+ M0 G$ w  T. q5 C' @5 I' J6 `
爱呀,爱就一个字6 w  c6 }8 P7 h2 p/ e
Why is it so difficult to express?$ `1 r" U" B; I) {
为何如此难言?! M9 f  q; ^4 p% c# Z+ K' s
I want to confess that I love you,9 _! K( P$ B" D( _+ z( H" Y) y# o
我多想向你表白: T& P- |( r. {3 a
But I never did  O' H) |6 P* y5 q1 b
却始终未曾出口
8 m0 o2 G$ I+ F- X7 d5 ^% J/ wOne day you’ll probably slip through my fingers
9 k; `* r, E: V& j只怕有天你从我指缝中溜走
! E3 v1 I, k5 a- {* U, [0 B4 i$ MIf today isn’t too late,
0 m) _! P1 F/ X1 Y2 h1 ?9 W假如还不太迟
7 x1 Q# Q, p! uI want to reveal something my heart has been waiting to confess* i* f7 J8 x7 d' C$ }( k
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思* l' o+ f0 p+ j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 g3 ^- |7 C! ~) b" `8 R, N+ Y
不愿这份爱 逝如流水
/ Q5 i  \2 B0 o9 {Can I entrust it to you?% b6 l0 {/ }& J3 |" Q3 }, R8 e
可否将它 托付于你?
" k7 b% m( V9 w  L$ ]6 t0 [Entrust my love within your heart
3 f7 l6 K9 G4 n+ r从此安放在你心里 哪儿也不去
0 J- L: m, C1 v, F; T# L1 ]4 u8 E1 o7 t; a5 y0 j
Love… just the word love
8 b$ t+ s# S$ }9 t3 G; q0 Y爱呀,爱就一个字" G; o, \0 Y- O+ V$ ^
Why is it so difficult to express?
8 a( p' D/ ]) `为何如何难言?
: ~& `+ C4 B; H% ~) @2 D5 `' YI want to confess that I love you,
% Z! Z* m0 C4 E' |1 Q( @4 W我多想向你表白
/ ~3 d3 ~/ i1 Q4 t3 qBut I never did
3 d. m- V% S: Z+ |, s& a却始终未曾出口% B7 I- Y) p5 \# J; ~" b& y
One day you’ll probably slip through my fingers
; r/ Y. i$ l' k3 D6 R9 q只怕有天你从我指缝中溜走
" r! K1 c; F* T+ m& Q1 oIf today isn’t too late,
& o( Y. I! X& E4 ~( @$ b假如还不太迟
( ]" s3 K! m9 Y3 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess- J$ T# b3 c5 T
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
) u" P- a8 c9 v3 ~7 v! QI don’t want my love to turn into something that will just drift away % t8 {. `8 R& S3 U
不愿这份爱 逝如流水& V" s/ O# L) {5 [( B
Can I entrust it to you?
% n: l9 R! p9 q" s% e0 U( d+ M可否将它 托付于你?5 }3 v- o$ a. \% V- G! O8 n* C  G! m# w
Entrust my love within your heart
2 v7 j; t: s0 z  K# b: E  x从此安放在你心里,哪儿也不去  ~" r  u2 v# S1 h" g% p

) ?. b3 c+ s; l4 e6 o& ~: \& QCan I entrust it to you?
- A1 A' P5 c7 t可否将它托付于你?
- l% U* M9 d, b2 @4 N- [Entrust my love within your heart
* z# x% `6 V& q4 ?# u* F- z从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
) e1 Y9 O- F; b, f5 n8 L& d9 p老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。( r2 g& G& c- ^# x- z' P& `6 x
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
, M* J, E  U2 E0 w% _0 o老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。( w: Y+ \: ]' x0 |" ]
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
- m. c& @" a7 z; `3 Mvichida 发表于 2009-1-1 10:38
- Z. i) d2 x+ i: B2 n% S
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-14 03:08 , Processed in 0.050801 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表