杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>8 J: X( l1 U4 D# V9 |
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
: j2 {! ]" V7 g$ B$ W<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
  }# X1 q8 l/ G  t<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
2 J0 Q' m1 P& e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>; ]3 I5 q% r: D- f/ h! v0 @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& M2 z7 |) F" s
<P>From the first moment we met,</P>
$ P( ]$ ^0 a0 _7 X: _$ P% p3 S# }3 ]! H<P>从我们相遇的那一刻起</P>
" E! I4 P) [& E' h! B<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
6 x2 w6 Y- n; I2 b- A' E$ q<P>我已痴心爱上你</P>
8 ?3 Z6 |. E7 W. \7 Z<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
# ^2 i  _) L1 k1 o: g/ t3 ]<P>我们每日相遇谈话 </P>  H0 a6 I7 Q* w+ Z' G5 g4 U
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>7 S5 ?* @! a* Y( b
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 ^2 R2 ^: U5 Y0 d( Q  I$ K5 t
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 ~! I! z5 X& H
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>4 j  k! ^$ W) i; W2 `: Y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
7 B- k6 O0 x: g6 `' _- i<P>也许我能了解你的感受</P>! }* L! i/ f5 H5 B. m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 ^( R- g/ Y+ M1 Z; r
<P>爱,爱只一个字 </P>7 _: k1 l; @) L* J$ S1 W/ G
<P>Why is it so difficult to express?</P>
- E# W2 U  c  e<P>为何如此难于启齿</P>
  _8 T, _% Y% t7 v<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>2 S5 ]0 Z2 i6 k# W1 Y! b
<P>我想说我爱你 </P>
- i4 H! w7 v4 e7 d+ R9 m) G<P>But I never did</P>3 q6 T) O& C5 I8 q- ?
<P>但我不会</P>
1 F6 L% a7 M# M$ b8 H8 E0 n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 ]' X) }  z2 r+ e" S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>4 m! w$ v* z- F  M
<P>If today isn’t too late,</P>& p; F7 [4 l: r7 A, }
<P>如果今天不太晚 </P>6 f+ x; f" ?" d. _, }  q7 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
* g( w8 n  _/ Y<P>我期盼吐露心声</P>" v+ c, I- ~' |" I- C8 X
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( d7 b% h" Q( T  Y, p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) q& a" ?# I) a4 U<P>Can I entrust it to you? </P>$ [4 L$ _1 Q4 u0 c
<P>我能把它交付给你吗?</P>8 ]$ A, o! K% \" y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: D& [1 {! g% E" d- w<P>把我的爱放在你心里 </P>
  w* _! C" S. S8 |9 y<P>Love… just the word love</P>
% b2 N/ z; N, n' V" n$ T2 P7 L<P>爱, 爱只一个字</P>
: ^% i  R1 C) m: T* k0 W' M<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' p1 E4 N$ [8 J7 h8 _9 K3 m
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>" S2 a7 Y% q- C4 @. a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>
8 w3 Q* l: k+ r7 {<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
# u2 q- A; q3 ^5 c- V<P>&nbsp;But I never did</P>5 i4 G( e+ _2 T, u+ p
<P>但我不会 </P>
) }! T1 E( ]8 l<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 y) q4 \: y$ W. Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
5 i2 _/ T) X4 y" G5 ?3 i2 E<P>If today isn’t too late, </P>
$ x  l4 W, N" A% d! n5 z' a0 k<P>如果今天不太晚</P># {8 o9 j7 s% J8 I  a3 g* o
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
& z7 i3 O. K' P$ c1 g" E' [7 a<P>我期盼吐露心声</P>
) y5 h8 I1 Y! d9 ^5 Y. ^<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>) i3 ~$ M; c" |" H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- l0 G3 @- ?( `
<P>Can I entrust it to you? </P>$ j/ v' [" v5 D! Z5 s$ D$ L
<P>我能把它交付给你吗?</P>
% ^6 K: ?% I* U# y) L<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 ~: p/ k) w1 M3 J
<P>把我的爱交付你心 </P>
  V/ d4 v. Q9 O+ W, J, w0 S<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ~1 `. ?" [" Q, P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" W: g% `3 s+ P' S& K, n+ X1 I: y<P>Entrust my love within your heart</P>
( M- j% p8 ~/ o7 c% y8 V<P>把我的爱交付你心</P>
2 \1 T4 d1 N1 a, e  f
! u1 |) E8 m; M$ t, ~[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
8 f5 z( o/ X5 |: O% S<P>月光闪亮</P>
0 s, O( e6 s. A<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P># m, M+ t1 @+ G  w- \
<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
3 j5 u) B* q; z, t<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>  v2 x9 r# R( U8 [) F  g- |9 ]
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
' }" g. U  Z9 y) q# R2 i% q<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>( q5 Y" H7 E; t# G
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>4 M# Y* }0 K6 A+ ^! Z
<P>The sky is happy down to its soul </P>
+ G- Z+ E# W- V5 b3 `. S<P>天空也陶醉了 </P>
( Q0 p* S8 x8 w. M<P>With the moon kissing it every night </P>7 g5 i$ j2 i+ e3 G, E# t
<P>月亮每晚亲吻它</P>
, d) `9 D% G6 D# ~<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
6 e+ ^2 x& s! j" A<P>看着天空满足于它的爱情</P>
' O0 w( _9 o: j" _<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P># E6 U# G  o! u1 C
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
+ k/ b' H  L0 d# @<P>You needn’t fear anything </P>% s  i- m* K+ B. r/ m" d5 F
<P>你无需担心 </P>
6 k! q7 y8 M. }1 z7 z<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
% U- X# L/ d$ t* u<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>0 p7 ^2 J+ ^) K5 Z# r! N3 V
<P>Every other word you utter is love</P>
+ W2 S6 a, n3 @6 ]* q2 S  J9 k<P>你说的每个字都是爱 </P>
  Z2 Q. Y7 {6 O1 I) e. r7 h<P>I really want to know just how much you love me</P>" W6 v! @1 k3 l8 U/ f
<P>我想知道你爱我又多深</P>: n  u* c  ^( V
<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>
6 T6 V$ ?2 E! A/ r2 V; ^) ~<P>我爱你,我爱你全心全意</P>; f  n4 e3 `5 Q  h$ N& x
<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>
4 E6 p9 O, k3 y' Q( _  |<P>我的爱无与伦比 </P>
" q  h1 J% s) K8 C<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>
5 A- Z; B& M/ y8 e<P>能填满半个天空吗, P’?</P>7 B9 T. ~6 v. _1 x8 d) s
<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
, d2 j+ c) X; c* W<P>整个天空不及我爱的一半 </P>
# d1 [# w6 N8 O  ]2 }. q- d<P>I want so much to see inside your heart </P>
- V) e! }. L4 P5 h2 Y9 D<P>我好想看穿你心</P>
! ]- x: f3 d+ |& M: T: a<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
, O5 c$ w! p3 K; l1 g) i  {<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>( h  i& ?* e& z; v" ?; Z
<P>To prove my love, I’m willing to die</P>/ ^5 b# }6 d$ y: e9 ~, I0 @& q1 U
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>3 Q, z4 X+ k6 M) ~' O  G
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
% A) r/ \9 c" C<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
3 }+ N4 y, R2 U' V<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>
  b0 B, x4 ?; H1 E<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>
8 Y3 K, K4 t, e  x  P9 y% g<P>I regret not dying </P>
" F  h, B3 d; G; S) l" ~<P>我遗憾未死</P>% i% v5 O; \. n' `
<P>&nbsp;I only have one tongue </P>) K- l8 n( F- o& U( f
<P>我只有一个舌头</P>. Y. `6 b3 Y  o8 t
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
. v4 G4 h$ s! O5 T* S<P>它不是近于100,000 </P>- K9 Q* m* `5 W
<P>With such a tongue as yours, </P>0 K% c6 @' e$ ^- T0 b3 _  U
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>6 M- k7 u; S. }( O' B4 ^0 s+ D4 K* m
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>1 y# Z# r4 N. G+ ^$ _
<P>你的话语跟不上它 </P>
! g- j& ?4 D% b* u  T# j# g<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>% B  O( }( E  O% I
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
+ {2 l' d' f( c' V8 f  {, }' c<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>0 j. I3 e( H0 l7 O
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>+ D7 b8 H1 }8 O8 b3 S

* |2 ~' G" G+ b7 ]7 F, e[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 12:55 , Processed in 0.043514 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表