杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
+ N- n- H7 M. x) k0 g! R; w袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿- J+ p+ h8 b! v& ?9 S* `+ `2 q

( a6 W3 Y' X3 T- G6 Y* B' D# bThe only thing I’ve never revealed to you ) j4 w0 _9 h8 N
That I’ve concealed within my heart is that I love you" p9 Y  I; A" y; T$ g- i4 X

1 c# @" ?& X9 q% ?+ |我想我從未表露出 # w9 Z+ S# M! o4 Y1 M2 X
深藏在我心底的那句 % J* `2 _7 x, U, N) Y
我愛你  
8 G3 r% |; j& c0 f2 y( q6 B  k( f# X- w9 R. [) d9 g2 g6 ~; a7 }" {
From the first moment we met,
! a5 @8 r/ q, e/ I3 A" yI already loved you with all my heart; U& O2 e6 K2 a$ ]8 C

/ a9 _$ p& T$ \在遇見你的第一刻
; e1 i* h1 H$ E你已經深深的佔領了
& V, R  X# G0 ]+ z- e# X" p/ V我的心. r2 V8 E3 |( J2 y

4 ^- B$ @5 x5 g; d$ `0 R8 fWe meet and talk everyday,/ D# W+ Y% M2 `
But we’ve never discussed the matters of the heart
" B8 W# d+ U# P) Y% t
0 v% C$ l+ L$ o& V縱然朝夕相處* F5 C: x* Y# r2 k- ]+ m
還是不能肯定你的心意
4 u9 M: q# y' H/ i" r( t* T
0 t9 i8 `2 s! F0 s& M. r1 Z. UIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 f5 A" G2 i: e  o$ ?, ^) PI would probably know how you feel
* p- L: a( E; P: O( `1 q# p" g6 t凝視著你的眼 8 z0 c, n4 w$ p/ m0 ?
搜尋著你的魂/ m8 {/ v9 C; J- v* S8 g
我也許就能了解
4 M" s0 _! `+ u6 x你的心情/ B8 I3 `- a6 U& g7 e
8 u3 S/ q. ]+ F) a2 W  Y3 }
Love… just the word love
0 Z4 @- U0 D  J9 dWhy is it so difficult to express?
/ V/ a. {& S1 e# {+ `
$ F; t7 e: G# l: A愛  簡單的一句愛
% N6 S8 z* g* N% Y& C- s$ L為什麼; D" X1 L& |0 t4 W  Z- R/ f' {
如此難以表白?* @8 s3 I; X9 [# m; a$ Y
4 D6 ^' u* v" ]1 R9 r
I want to confess that I love you,
# _) _; P+ X6 \- |7 yBut I never did
3 ]" f$ S/ j# l, N7 Y1 f; w* [, P) |  v  c1 P# u% O+ U
愛你 想要告訴你# \, t( [# x. S; m
卻總是說不出來2 e) [0 c$ u' E5 Z

; u/ p5 t+ S6 {) |One day you’ll probably slip through my fingers* F# I( j; B* H4 e! E( f+ M) k( c
也許有一天
" u0 H9 E9 P% F& G8 e  e4 c你將從我指間滑漏$ L8 x& V' w( T/ Z
; C" k' n1 o6 Q$ x% R& W3 V3 E1 w9 \
If today isn’t too late,+ o" b4 U0 o( M6 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 F5 V( ^6 t% a6 m
2 Z5 R% @% O, Z" t3 o3 f! V希望今天還不會太晚
/ J1 {5 R5 n0 @+ b0 \3 _讓我向你表白
7 h; y' x9 ]5 H" o$ t6 A, F我心底的秘密
. O7 s# r; {/ d- a9 A6 g5 k8 b& ~. c! L" D9 T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 l/ W% ?4 o/ P) P6 f1 K2 p, r  U9 f
& I- ]9 u( v9 k# k/ {5 t" Q
不要讓我的深情 隨風而逝" V7 `- }" Q! x# v7 w
2 g- S$ n2 @3 q
Can I entrust it to you?
2 b% @: P4 A/ [) b3 x% O/ ^4 LEntrust my love within your heart
) d6 Y2 }" B6 \0 A# i; h; D6 Q可否讓我托付給你?4 W1 G% b5 o; T, }- j
托付我的愛 ! P5 S3 B% i5 w( X( W2 f$ A+ D
收在你心裡+ q" L: o" q, v* D- q) u

8 Z3 M- l* C7 K; QLove… just the word love& I, f0 ^, s" U: i2 W" p
Why is it so difficult to express?
+ U, d; x; m  `9 W1 o+ y8 r; I5 F
7 C  P! X* R2 E愛  簡單一句愛
6 x+ X" {8 u& S; G2 |為什麼如此難以表白?
; _7 J6 r8 e0 \- t! V0 D# O: m  M* q+ H6 M& h" ?# C+ ~7 w
I want to confess that I love you,
# @1 h( p+ a7 T" F9 V: U6 [& FBut I never did
7 U+ l6 a: v, U) t/ t9 I0 G' ~* E! U$ @6 l: V/ i
愛你 我想要告訴你, [! t8 l0 L* w, u8 ~' t2 }
卻還是說不出來/ e8 [2 [) N) F' J0 B/ H; h9 ]0 h$ w

1 Y4 P- A9 S7 O+ o3 m( jOne day you’ll probably slip through my fingers. n5 i+ s) m$ K; J2 F. j
* y0 D9 G4 ?) t( s3 A/ u0 i
也許有一天 + X% @( u! e$ D( q7 d0 m: K" |
你將從我指間滑漏% T8 h( ^6 u' F, \8 Y) Z* z

4 ~* |1 |$ ?6 L* C1 A5 i3 aIf today isn’t too late,
6 M5 w2 k- v5 m7 x4 w) {I want to reveal something my heart has been waiting to confess: y+ V7 B' D( ~5 ]3 S! c7 j

& r5 \+ A2 u( `( }% C希望今天還不會太晚: v7 H# W( x1 o  b4 D* l( Y
讓我向你表白. g- S4 v& n2 l; O" f( K3 C- R
我心底的秘密& D6 _/ u- o! x& |' H+ z2 j
3 a" d' n& W) J
I don’t want my love to turn into something that will just drift away  g5 w$ P) k+ r/ H$ D4 \

* a+ S- Z# U7 \; G2 I不要讓我的深情 隨風而逝
6 q1 d0 a, H. g- ?6 h. J
2 Y3 m7 x: z# i6 n% [2 h$ S, ^Can I entrust it to you? 1 J8 a7 c# O) C! |
Entrust my love within your heart0 P! G! N, p1 {7 B% H6 S2 ?: W
* |0 ]& V  O" k; J1 Q
可否讓我托付給你?
! X6 k7 z9 U" {5 u1 L8 L+ L托付我的愛 4 S7 V) A) f/ U
收在你心裡
- m# d) e% V: u& Q/ s1 P: c4 s# O
! s* G/ l/ ]9 ]Can I entrust it to you?& \& i5 m8 A( V+ B# k+ i
Entrust my love within your heart
; s* L3 c* B" c0 R
" V$ d" Z) V3 Q, q5 d9 Q2 Z可否讓我托付給你?
$ w5 Q2 C( V7 f6 A! n" ]托付我的愛 收在你心裡- L( g+ p3 X* M7 {$ O* w9 i
2 Y) L/ p/ _7 R

" m( P# m& |2 |/ A# w
9 R3 A2 J4 J0 H6 d
. S% Z0 d3 k: e( `9 C. X
/ w7 D. s0 u. W2 I8 l6 A, e对唱曲参赛译稿5 [1 B" J2 e# k+ A" ^+ f
4 Z) j' H( Z! c/ P( z  ]: h
The moonlight is shining brightly, ' {  O' ~8 f( ]) v
Making the sky glitter like gold,
! R6 P. B$ m9 \, P6 [8 _When I gaze at it, my heart fills with happiness & r  ^  X# r/ G% m& S
8 G* \) v! l' c8 c' O
皎潔月光下
  V. o- L7 _5 z0 w+ X天空金銀閃爍
: m! l# P3 J* f凝視著星空
! b5 @, e, ~/ a5 [* \$ \我心充滿快樂
( I! ~# j" }2 l
  w" ~8 o' ~' C& MThe moon is shining brightly in my eyes
" j( b/ m' F6 S/ fThe sky is happy down to its soul
3 I) W  T7 F( R; k1 {. UWith the moon kissing it every night
! D: A% s0 |3 c9 c! g- O  bSeeing the sky content with its love
+ M" }- e' ^$ X- }
+ ^& X5 B5 K- [/ N  P9 g月光映在我的眼底
, F8 p1 q2 H9 E% Z3 x' F+ ^月夜陪著我一起沉醉3 O+ A1 A; `8 G* g+ o% O
月光輕吻著夜幕 8 S8 b8 T0 @' B' u3 m6 \
星空充滿著歡樂. o, u; ?4 }! ^( X* p" h% }

& z- B# G$ S. N/ ~: LIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
% Z8 L% O/ e7 Q' {0 M" C$ P: Z6 O5 _7 O. O( L. U' z* ^1 ?
我心卻充斥著憂鬱' [+ b3 W+ q9 N1 M8 w
害怕我們的愛
" C! f6 U+ |2 ?3 a7 T! ]: x終將逝去
+ l8 \. d9 V2 r) z
! V$ z; S# L* _& L) Y& IYou needn’t fear anything   L1 v9 b& e' f: h3 @& Z
My love is filled with happiness, loving you steadily + Q- |$ X7 ?/ q- r
5 M/ B* f* V% S* ]
你勿須擔心憂鬱
0 o2 c6 N- E4 z% @7 |1 M: g我心充滿著歡欣1 M7 B2 p& [7 ~# r
愛你
. S) |: m2 x9 a5 X& J堅定不渝
( P1 R' f! i& {: ]$ @3 \; g. O- |
# T' m. h# w8 X" i; p0 zEvery other word you utter is love
) g- P8 `) g; K9 ]I really want to know just how much you love me* D/ K  [6 Y& E# g# Y

: R3 V, N# Y7 S- u9 P% {1 t/ i" D你的一言一語都是愛. J/ Q$ I& }4 L' }9 h  a7 g! r( V
我真的想知道你到底愛我多少2 z0 d; N1 `1 Q9 z% ~0 m* B
2 }; B1 s; p$ M5 C! e3 y
I love you I love you with all my heart 8 i3 K; N  M2 x6 c- ~% V
Nothing can compare to my love: H+ Z$ ?6 E7 z7 n* M; D: D6 c8 g

+ `$ M  P& R, t5 B6 n, a我的愛 全心全意4 r3 ]* @6 r$ \. i, ]
你要知道 我的愛無與倫比
! o- y& m' z. z& e9 X3 M
, B2 w, _$ D% i" W, Y+ UCan it even fill up half the sky, P’?
- |% L  W' Q; F+ J- m9 x- y) w2 V: {7 S. L& W, a* Z
能覆蓋半個天空嗎?& v2 p! B% r. U" u/ R7 C5 @
# h; X1 I& R1 v7 k" T
The whole sky couldn’t even reach half my love
5 H7 N& A8 K, q. {% v/ S: Q. B整個天空 也不及我一半的愛
3 F7 ]) U1 e) [- P2 ~
1 g# X2 x0 ^" ?  mI want so much to see inside your heart
8 G6 \' {& f& T1 M( i; ~/ V/ m$ `. E5 {2 [7 _$ T
我想看透你的心/ h$ }" _& p! @# C0 p
: C( {7 r2 }( H/ f
I invite you to rip it out1 {; r7 }- X' M4 m3 {: E# E
To prove my love, I’m willing to die( h' }# `% r: ]1 o- H  t# p! R
7 P3 M+ h3 B6 M+ i; C
我歡迎你將它打開( d0 v  Z" i6 x5 W' T# h
我願意用生命 . E6 u1 H# u) C. e/ q9 A! c
來證明我的愛1 ]6 y  |5 l) f6 `; U! w7 ]
, g8 l: t, m7 S4 s
I’m still filled with fear" @% S, |3 x4 q. m2 x9 T5 Y+ o& P) r
Your glib answers are like 100 silver tongues
4 ^! b6 d! B5 U' H
  g+ g4 q5 o) k我依然滿心憂鬱
+ o% w" j( b2 b$ e: w  t你千百張口 銀般閃爍的巧語
6 e# H& h  r! C+ }( }* l% e  |1 ]1 ?; \# y% c0 p
I regret not dying 1 Y7 i4 d9 ~) {: j# G- G" S
I only have one tongue / q( ^% U# Y2 G! `! R# w' r
It’s nothing close to 100,000
$ o! I- T; c$ H& ?: p
* h' F+ E$ s8 v/ ^2 e( A" }2 g3 }可惜我未能以死證明
- O; x& Z0 ^5 ?1 G我只有一張口
' M8 a" x$ g& l, W0 m& f9 r遠遠不及千萬
1 J  ~" I0 a8 M& W" |1 o/ ^
2 o0 B. j( M! R1 RWith such a tongue as yours, # V: r* f) m6 F3 C
Your speech can’t even keep up with it
) A/ @+ q9 T% c; }* {  G, h: ^
9 s1 _0 z/ O9 k這樣一張巧舌
5 z1 r* }7 b! g8 D' S. j1 L5 i* G- ?你的言語都跟不上
+ M3 m/ o+ V% X. F4 @4 {% _5 u) H
2 o- G6 i/ W0 A$ aIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
, [+ s0 }. A" w1 ?* Q" v$ K" q如果我真有千百張口: G/ h# ?# Y2 `# }+ D9 @) N9 c
我將對你訴說: T2 ]4 ^5 B7 ?9 x4 z* G
千萬個心思
& S$ N0 E% N1 ~2 d- X- Y2 T; }
3 b+ o" S/ c% |0 A# Y1 ZRambling on about a thousand words of love
2 H- Q. y4 a9 g: T0 |/ v
( L' i) J0 ^) F訴說千萬個 $ P4 c) I( t$ T  F
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
3 }$ J3 f8 |3 c) Xxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

: z7 h, v  g  d' g是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 05:44 , Processed in 0.053386 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表