杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
) z2 J# U5 U. F& _袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿/ c( Z+ N4 g, P: W- U+ a* I

5 u* X3 [" v8 t$ AThe only thing I’ve never revealed to you 7 s( d5 p+ B- v% z: h6 A
That I’ve concealed within my heart is that I love you
% }" |. n. b$ \  ~9 w6 ^) @; k4 ^; w: g
我想我從未表露出 ( O% L' W/ {/ ]7 ~4 q
深藏在我心底的那句
: g" e) @5 m8 {/ s/ G9 L6 t, v3 v我愛你  6 ~* c3 M. n# H* A! n8 z

$ y: c+ H- S6 X( `$ {From the first moment we met,
+ p2 K# _+ Q+ u) D" ^% BI already loved you with all my heart
# ^6 j8 l5 K0 r8 s4 {9 \% Y1 c7 g5 a  V4 H  a$ A( l# }$ _: ~
在遇見你的第一刻
" ?6 F( D: H! s6 E4 }. q" D" M" O你已經深深的佔領了
; C' D9 D. C( W1 b! N! t我的心
; X3 X: L4 E3 n  s4 I2 ^
/ t& a5 b$ @5 u3 t2 a6 H0 h2 K/ HWe meet and talk everyday,
3 L" e" U7 z  S9 wBut we’ve never discussed the matters of the heart0 X) a# `6 f' ?

1 D$ a1 D- @8 o: z, H; ^縱然朝夕相處
+ m: b, u1 L3 l+ @3 d( S" A還是不能肯定你的心意
6 q  P2 H6 h( Z2 Z% z7 ~) v( Q" w# N; F# T& Y/ {2 f
If I gazed into your eyes and searched your soul,( {1 I! T( N' M! b( ]) V* b
I would probably know how you feel2 M$ E% r3 e& s& ]2 A# D
凝視著你的眼
1 e! I, G) O& n& |- ]搜尋著你的魂
3 s* F4 I2 K8 O; |( j我也許就能了解 6 H+ b  a! a  _: e4 O; L( N4 v  a
你的心情; t) H( [/ E0 @1 g# G
9 D0 ]4 C8 U3 h& ~% ]# a/ T
Love… just the word love4 `) K: @0 g9 m; l3 m" \
Why is it so difficult to express?2 o& ?6 G- ~' M+ E# M( M; y
5 H! i# H: K% L+ l) P
愛  簡單的一句愛+ f5 K! E: e2 a8 N' u8 F
為什麼
3 c  E, ~" Q- u2 ]/ A! b如此難以表白?4 q3 d7 R" d2 _& |, }

0 `" E" |& R& x" V2 k$ xI want to confess that I love you,* y+ q: ]2 B& w: Z: N
But I never did
+ Z) t3 N- r$ O+ y! o8 c. ?- d- i$ R" p
愛你 想要告訴你
' X( f% d/ ^3 _0 C+ j  z% L% X0 |3 m0 u卻總是說不出來
& _  K& T$ X. Z; W" _- L. B
" R: d8 d8 _  V# Z+ _* V) JOne day you’ll probably slip through my fingers* |, o. B- e0 R  I8 Q# n
也許有一天
8 n; ]* m: j: L- {7 I你將從我指間滑漏  K/ C5 Y6 S% W) A  a5 ~; r
1 U) x- e, q' ?- i3 t, b( M
If today isn’t too late,
- d4 z8 l: a9 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ y) d0 s! o, B- ^$ L) |: g6 i8 i5 }8 j/ Z& \- M. \( Q! d3 s
希望今天還不會太晚9 n% l* c+ \: f) |: s- G, B
讓我向你表白
* o1 L0 l. ~% Q我心底的秘密
) X: m% i9 e3 I4 u- t) I
% `0 ]2 q# ]! V- \+ ]4 v3 x7 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 ~% W& M/ c: J9 R; P
: n8 j6 d1 p$ z& k( D, v' b
不要讓我的深情 隨風而逝3 X! {0 b/ `9 n) N

+ o$ |' C: P5 qCan I entrust it to you?
; K. s& g) ?) f5 @- s8 IEntrust my love within your heart
8 c4 A0 G6 G, c0 c0 _" R可否讓我托付給你?3 y1 G% J$ `8 V8 h% P9 o
托付我的愛 " x& P0 W/ l  a4 e4 r. z( t& f( Y. T
收在你心裡
! p& I7 x9 z( |) F  s+ J
9 A5 R) ^) n3 l, z& O& A9 pLove… just the word love
6 p, f5 \  R& d. D, ^- R# B- _Why is it so difficult to express?7 {  P5 L" _& [

4 R$ E# O/ g. V) _愛  簡單一句愛" k6 b$ S  l; @5 N6 e
為什麼如此難以表白?1 h. Z. ]% |  B  t, ?9 p

. R+ J- h1 h  kI want to confess that I love you,
. E% \& b4 u* d0 C9 VBut I never did
5 o( `7 q; z3 @) I4 v. M% b4 q
1 G& G9 q0 N3 n. Z) b- V' a愛你 我想要告訴你
9 b: m) ~9 K" }. p! k卻還是說不出來1 ?5 J. D' ~' ^- D$ b# @- L- f2 d
+ M& a' ~$ J3 A5 C, r3 e; P% I+ e
One day you’ll probably slip through my fingers. {: M3 `: ?3 E. R

+ P8 v' N" N8 `* m) [/ `6 F, X( e也許有一天 9 y; h+ B) `0 f$ ^2 y+ N9 q: \/ r+ S9 f5 d
你將從我指間滑漏
6 J" @, q1 I: ~: N; B4 h- T1 s" F. I) N
If today isn’t too late,
; \7 e4 ~) ]: I6 ~& R# z: xI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 ]2 U; S( V) |) e

% ]" R- U( ^" R$ I希望今天還不會太晚
6 l- X; V6 r) \+ q% k% n  G9 c, U讓我向你表白, Q; w. u) N' ?/ _) s% D* W
我心底的秘密) I, b( Q, r3 f, w- q# h& `% J' Q
4 u' _1 u: D4 x% f/ ~; ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away4 U$ |# X9 a" T* w. L; \

, I" x- j8 L5 _) }不要讓我的深情 隨風而逝6 g7 T7 D4 v$ ?6 Z3 K" R

0 v6 x4 V) {, V: aCan I entrust it to you?
  e# o) I, j3 s+ G2 p( ZEntrust my love within your heart7 \" ~3 G1 C8 ~
2 M; P. L3 S: S- E. _
可否讓我托付給你?. ?9 q% v' ~8 g% B) W
托付我的愛
# {* p1 b! n, M7 p收在你心裡8 _: b/ C2 f, }3 X. l# v

) J# t& R8 v6 nCan I entrust it to you?  d' s& s: `3 @9 B0 ~! _9 X
Entrust my love within your heart
  R# c) N! z2 E0 O7 g6 u. m% R+ C" R$ D6 |6 v" v  N$ `# F
可否讓我托付給你?- [! h  y6 K& @$ G
托付我的愛 收在你心裡
9 C1 j- u9 h: C/ x( J, f' K6 k$ f7 M9 W
  x  O$ ~: x2 l! m5 o0 b
) d$ z( ?7 k7 H+ B/ N
8 h  j) K; u: x/ p7 p
4 j) F9 h2 ]# E  U0 o* g
对唱曲参赛译稿! u  Z' G5 Q9 j2 d# m  D% K

- h" E- n% O* v/ j5 v: R- Z6 C) J: FThe moonlight is shining brightly, ! u1 Q* V/ W1 I  J- h
Making the sky glitter like gold,# j6 M% [( l2 [! Y% Z8 _
When I gaze at it, my heart fills with happiness " L: A  s& Z! n" |) _+ z1 \# l' l( [8 i

* L. G( H# j+ i- [: J0 `皎潔月光下
8 e6 m3 q9 i/ r天空金銀閃爍# W, Y6 n+ L' l
凝視著星空
( Y2 I+ m$ h) D/ r, t6 h我心充滿快樂: N* ?) f7 D+ L7 k3 ^

4 G* R. N- g6 K! D/ n% |( ~2 wThe moon is shining brightly in my eyes) e' B$ S; Q, }4 v* v
The sky is happy down to its soul
2 k8 P0 K/ N; Q: c, ]' [With the moon kissing it every night * T& c& ]9 e/ Y  q3 \) n
Seeing the sky content with its love2 ], V- |# m3 z+ B1 Y

6 G5 i! A. h7 o3 t2 P' h9 B月光映在我的眼底
( c- a* T1 E/ j1 y5 E; k月夜陪著我一起沉醉5 |6 |* T# `8 i' j/ u6 O
月光輕吻著夜幕
5 q/ ]$ t3 `" W" Y星空充滿著歡樂
1 O$ m. m4 u" o3 ]8 i1 K$ `# H/ S, A$ c  \1 r, f$ e
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
% T$ c3 _) J% t7 q3 A' L2 @; ~
4 V/ S, {: I) A0 y7 _我心卻充斥著憂鬱; _8 H! w3 P: s7 |! X
害怕我們的愛
: W! B4 f7 S) U4 u, t- E  ^終將逝去
- E- I0 Z5 o$ o0 M* G' r" V  O: Y$ y; o; |0 t1 S$ H% T5 K  Z
You needn’t fear anything
5 B# J) l3 f0 pMy love is filled with happiness, loving you steadily
0 h- D5 c8 u# e. ^- J" J
: h8 m/ Y4 B+ o8 q! N3 v你勿須擔心憂鬱
  O+ I8 y$ _# g% b我心充滿著歡欣. G# G( G9 t8 {  Z; t* X4 v8 H8 o
愛你
" A9 Z& m( [8 ?堅定不渝
0 Z/ l0 D% I9 I" k' D. y( z' W6 W4 `8 V6 w
Every other word you utter is love
) V3 ?+ z( d% n- II really want to know just how much you love me
7 j* \# I' d$ R: o
4 X- T' D+ e% F* {% |! D# P你的一言一語都是愛/ A+ q5 w5 {% k4 a# u" C
我真的想知道你到底愛我多少8 O+ ]# o! e2 F, E5 d
2 `, @# V  e( G7 b( i, u6 L
I love you I love you with all my heart
5 r, I9 Z+ E% m( y$ xNothing can compare to my love+ X' k5 ~% i$ J( |8 k8 E
; C9 P/ v. `2 k6 W
我的愛 全心全意
, s4 s5 u6 b- N2 i你要知道 我的愛無與倫比
0 e0 T5 n4 i  H% X0 ]$ ?% _% K% z  Q$ ~% ]
Can it even fill up half the sky, P’? 7 L) _! s) q  H, `! P
' t! j8 q, e6 ?! P8 r
能覆蓋半個天空嗎?" C# \5 ^5 o5 i

) \4 {5 j. T$ `5 LThe whole sky couldn’t even reach half my love 2 T3 _6 D/ y8 |: x9 r
整個天空 也不及我一半的愛6 r: y" i8 [# ]2 H" K+ ~6 {8 i/ C

# ?8 k$ m8 W8 V3 _I want so much to see inside your heart
  _+ {( D& k! k) m/ N! f$ w6 ^( K/ d* u+ Q' D4 H& _
我想看透你的心
* \7 D# e& u9 P2 a5 J
( x8 f, [0 i# V1 ]4 F4 l# z* X2 II invite you to rip it out
# r5 v2 |" V# G( m9 ^To prove my love, I’m willing to die4 [7 o2 y) _  Z  m5 g/ J+ F  C

* S" @# M( f0 B+ H- {: g我歡迎你將它打開0 Y0 u% n# C. ~7 L$ W% t" p8 j
我願意用生命 ) `8 i2 W9 M2 L+ [* p3 W% Y' D
來證明我的愛" b! f1 J4 @! z8 a& n8 X2 `& U, {

" Z4 [3 ]- D; D9 n  qI’m still filled with fear' u0 N' _- P' _) N3 w  x# W0 D
Your glib answers are like 100 silver tongues
! W- M% j- t: i. a: v7 W$ Q# L* N, x2 \* T6 J8 G. P. M
我依然滿心憂鬱3 s3 W* |9 |# D# z/ ~2 T( i
你千百張口 銀般閃爍的巧語( y( U7 U" f7 A! k2 \* j" l

+ r: g" `2 y$ F6 nI regret not dying
* w: s# W$ q0 ]" E% {" @2 LI only have one tongue , C# g% K- o6 R, N+ ~* l
It’s nothing close to 100,000
. U2 F% [3 N" ?
7 i) ]+ O* g- @  D6 ~可惜我未能以死證明
4 W5 B: L/ @; \* l8 c6 a我只有一張口
1 Y  E' R# B% I# O遠遠不及千萬 + u- `  w9 ^1 v9 E
$ H! v" y& b) X8 a" a+ k. o% S$ Z$ Q1 A' [
With such a tongue as yours, , ?& ~& E; ]0 Z
Your speech can’t even keep up with it
: j4 x- l/ w+ [5 G1 a8 h' F3 m6 E2 r+ X, T
這樣一張巧舌
' e6 J  h6 I  A% P" H. `你的言語都跟不上0 a. R# n/ ~9 V0 y* e7 a8 g

3 n3 ?" n5 Z# t' ^. M. r3 [6 ~If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
5 l) G; Z+ x2 m3 l; J- q3 r; @# C如果我真有千百張口
/ T8 h/ K! i9 Z我將對你訴說; f2 r# J' K% S+ x
千萬個心思
  `9 O( ?% z6 \7 C& X- \% j+ a- @9 d4 |; B2 W6 R- y
Rambling on about a thousand words of love
% M5 G( q: e0 P9 P/ S8 U7 |/ h+ Z: b1 x' d3 U: x
訴說千萬個
: e* B% P9 z$ E- r: j% o: z! ]愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...- R0 |1 g) a2 E7 G, L4 w5 e0 S1 D
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11
. @. t1 `4 q' L1 |5 N0 v( @) B
是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 14:47 , Processed in 0.070474 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表