|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:1 I- r* L' W7 u! ]) e* @
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。) w. E, g/ m5 d
2 换行或空行错误。
3 w* `* B5 ]0 ^% H6 m" d. J% S3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
% |: Q3 ]# |9 g8 ~4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。! [. K9 q6 d/ c1 Y: ]
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。0 [% W0 d' F, f; s$ `( H
6 中文意思不清楚,不通顺。4 T5 Y' g" k; Y$ s9 Q
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
# [ @0 e# v2 F P: F2 s; w. b以上请各位翻译成员注意。" b+ V$ j+ Q# ~7 k5 B+ U
8 Q* \' c" m0 `/ x# l: n" q& g另外翻译要求如下:+ [- @2 R) i f# B) s
1,用全角的标点符号,看起来很正式。
2 H7 ^: B8 p/ _8 ~2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)6 c, Z6 S! s) s
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。* T) ^* D( n/ Z6 m! x$ D2 \( W: }
4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
, o" m* {/ O' ^" y1 ~7 _* J% E% |5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
, P3 U. I3 A3 c2 E- l3 V6,语气停顿的地方换行
5 B: a5 m+ P2 C c+ P: X7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
+ ]0 W0 c& W2 P2 [% h8.要用繁體輸入法; k1 m' K& O' o$ Q$ a5 W0 h
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
2 y! ~, q& M( G' O3 y* k. @10.不用標注是誰在說話
; p' M2 D8 _/ `$ f2 b11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~: B# i. ~6 R. }- V6 u4 X) g
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。2 U! i& P# t3 e) M- z8 I
( I6 X* R6 r) U下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:
5 U0 O. O4 Q: k
+ O5 W' P' P8 {8 R- c給我這個!% x1 @: m( f% i4 B+ P
& d/ l) q- t2 Y' V [為什么你要想這么愚蠢的事?1 i: ~4 J1 O, n$ R; ?
你想要自殺嗎?# y% P I0 @# n0 C# ~2 o+ ^
7 C9 Z- i/ @6 [: z( o你瘋了嗎?我口渴3 R6 R- G. X* S) h8 S
給回我2 ?0 I# C0 w( h; a+ P& o
; Q! l3 {% U" A8 F; p' e不,不要騙我
# \2 w* @/ m/ h' V7 g這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑, e6 d5 N1 `7 N3 J ~
你要是喝了的話會死的
, b; }) I8 t" [2 |4 p9 D4 U
1 g* D& W9 |/ Q3 X不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
( W6 W) I4 W6 R/ ?( L% Q7 @% Y8 g! a
這不是Gotu kola的飲料# X& X! ~0 W# h1 L$ k+ u3 c
很好喝+ h: J3 Z/ A0 s. W$ n. v
你是不是真的想要自殺啊?
: a- u* f& b/ ^6 D% V& U( `
4 h* n+ L- }, A. [* R沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣" g1 K* Z+ x; X0 Z8 z% b3 @
我是個很失敗的人,連自殺都不能想7 q# g V( ^ X
你去給我買個新的來 u* H$ X% A$ C7 v/ L
6 C& U8 Z5 d; }$ O8 r( x2 b如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃4 I3 g: a2 \5 f; t- ^+ u6 `" P
Folk在哪?
2 b, r" _+ O. B% G! W" N他應該和你在一起的3 U( l! l3 ~. r% Y
: L9 W9 z% Y' M! T$ Y( E
Yong,是我4 {8 l2 a3 Y7 C+ ?! C9 Y$ z% E
9 K; v7 U B1 r( `我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?) z ^" T) s$ @' C) G
還是Folk有一個靈魂,& y4 e8 z. W$ ?2 i
. G; \5 r; D- E5 N
不是靈魂,Soong,4 j9 K W7 I, E3 A- j% N |
我在這里,在窗邊
$ L& k% ~! w- B# Z
; M7 v' E5 a; b. Q虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。
3 t8 c6 i6 O/ o有什么不明白的地方随时找我。
& f% T9 Q+ N) A" L3 Q4 D; o5 ]3 N _$ z4 G, i
[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|