|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:! s1 [* c' ^8 d! ^
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。: z Q# n @- d/ g" ^ o4 f
2 换行或空行错误。4 S# M* r0 e* f$ ]1 e0 N" X% r
3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。
9 b- b8 M; i- Q) }) O/ n4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。. [. @0 u# l6 v7 d( I, K4 K
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。5 q+ [) ~$ H# ^8 B( \
6 中文意思不清楚,不通顺。" f3 f1 ]! k5 u- N. V: c
另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节
1 v% Y9 a7 v' K- y7 M4 @以上请各位翻译成员注意。
4 O6 W( R. `9 h/ Q) C2 N# J# @$ {% ]4 ^( i9 ~& g+ w0 U' N
另外翻译要求如下:
) N# L% K3 G9 W" z- \; k2 }9 b1,用全角的标点符号,看起来很正式。9 c, V- b3 P$ ]5 e0 H- M `/ i
2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。)
, B8 Q' m9 t- f, i3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。6 v+ v9 d3 C# G2 n: U! `+ V
4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。% R5 k7 X& m* y; ]! o2 ^
5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。
1 t% W5 ]* \- O3 H$ m6,语气停顿的地方换行4 a o) ?6 h: F5 _
7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
- w- m5 c4 m9 Y! `' W* A, X6 o8.要用繁體輸入法
) t/ d1 x6 O; }9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
7 h }, y7 t) N9 B) b$ h- a! K: R10.不用標注是誰在說話' C( q8 Y2 h: M/ d7 d
11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~6 K" n) ]" @5 u
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
3 y% Y f: }- a. v9 O9 l% s, n% u
下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:. s4 l9 A6 E" J1 J
/ q* U9 T) U, f' }給我這個!, D5 d- a& p5 j; f
$ [$ Y, Y: F$ J0 H為什么你要想這么愚蠢的事?8 w: F# @5 a: e% I
你想要自殺嗎?5 S1 k0 l3 k4 N& a7 E
& @. K$ \7 O& ]* }' w, d你瘋了嗎?我口渴
- ~3 r3 v7 k6 B6 I9 i1 J給回我0 ]! B$ Z' }1 R. ^; l
0 `2 l5 L0 a- |0 O" v1 ^
不,不要騙我 y6 U# I7 C6 q& V
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑
8 \0 a# d! V/ V- c. v你要是喝了的話會死的
3 D3 O: X7 T- S/ R. j
0 _5 @$ a3 R$ G Y e0 Y4 a不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
+ C9 J5 f* \7 X3 ~
7 |' R" J% a& |2 n( u: B這不是Gotu kola的飲料
/ R6 n+ M! ]6 f r- D很好喝. ^$ F& l9 ^$ T2 X. Z+ Q- m9 U
你是不是真的想要自殺啊?
) a& F1 C+ A o/ V. p5 Z" ~9 U3 B. h/ X1 @1 e9 B. V0 p
沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣4 b/ I% i6 v5 J
我是個很失敗的人,連自殺都不能想4 s! ?2 h6 U5 r) v& N( X0 ?
你去給我買個新的來
M0 a0 ~" C. j9 G1 ~
$ Q( j# s2 b/ Z I- M1 x9 d( `如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃; W0 _! l% U* z) e
Folk在哪?
1 i7 ^! }, j; t他應該和你在一起的) D1 q+ B6 y8 x: t( u5 g
& R9 y' Q, L) t1 E6 oYong,是我2 `% c& q3 D' N; C
( x* D* W/ P# D+ a
我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?( U+ f% g3 I' y) y+ s
還是Folk有一個靈魂,. a3 `" E1 i3 i
7 f4 ^6 k/ n- ^( P不是靈魂,Soong,- V n% D0 o3 z& B- D
我在這里,在窗邊
! o6 {) }: h/ }4 y! T
) s( z9 p- i+ G+ J, s/ j* o: F, Q虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。9 Q% q, V& X4 ]# I) {: J I q) h% R
有什么不明白的地方随时找我。( x6 }/ _4 k. X, i: B# \& X& O
- w! c: Q, F* c. T1 ?
[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|