|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD p E) _5 o3 o- R4 q3 U
) m. V" }$ O4 Z0 x/ N' U5 d _: m. d; Z' [; _8 }* }# a5 @* B
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。( |3 n* q7 P# `
. b1 k% ]* T4 L9 p
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & P6 w; |; i/ X5 C0 G
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ; t% b- u* [) X4 P
We're this close together, just this bit close together,
- e( \6 u5 Z; d0 Z1 u
) c2 `* |4 B0 b# tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย * i! n* j& w% ~6 h/ P
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 2 |$ r8 x4 C8 x# Z# }" o
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & R/ w4 ^% h8 S* ?* e' P! C: m
6 S5 W5 S/ ]% S% Y+ Vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + q; k3 ?& F7 c* \+ @0 W6 s
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 l0 Q+ S( a% T! l( yHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 b' w8 f+ Q9 ^" Z4 Z
, D+ f% W, T0 c: H e3 U; ]ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- p% M1 n3 R& l% {- @8 zmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai , s M& m$ _4 D
Don't know why, and I never understand that.
/ i9 R M5 p* z$ G$ @) K+ d/ E% X' w. e+ A4 W% M
3 b* b* O2 ^% \( a8 P$ H
8 A G0 V# T$ N9 K; i( e9 mคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 4 C* }! Q0 A9 E. m# i& \' n
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; H0 w0 \9 @! w7 P' j: S1 bJust only a inch, but it seems so far.
* @5 V/ U8 K8 Q9 ?* j' @, g/ i* u6 R0 d
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร % D% N9 |7 P0 B: l) Y
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 \ O r f( p+ }Here besides you, I still feel that I'm without anyone. s& B( U* x9 C! c$ t4 p* R7 F
. f: z( d* k/ X8 R3 J; J1 a }
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; S4 U8 K/ g' I3 c
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # Y# ]- z9 W5 G6 X6 T. X" T
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered./ c. _& c3 Q' u! R- g9 c; a
5 J9 X, y- F& @7 w1 N" [
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 9 j0 ^8 Z6 l7 y* A" F( y
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
% a, i5 A3 A; N" L1 y4 ~However close to you, it's like without you.6 n, M/ L; h5 G& e+ Y2 W
. L. t2 t* n$ ~: B5 D
- G' P+ |6 C8 A. _$ _
& c. e5 V/ {- z, Nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 q! O5 F- z" m' u. N4 j0 Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ Q X! d! m6 \0 z [" ~7 r+ WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' b# |+ B# F/ D& w. ]6 z& h2 n0 w Z7 W; Z. K7 U; P0 \: L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- O' ]' x* X+ c1 xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ [* B; m8 d* ~ ?' h$ sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* W6 u' Z6 {8 U
# G9 t6 t6 P; [9 j1 v4 N$ m5 xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + H4 g8 H+ P1 k0 G. D+ S& r. d; S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! `. s; R; }" r0 t# HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 P; u5 X, h$ A: E* J+ ^ Y" i% D
1 b; S$ M- G8 wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 a* y2 K9 e0 |# bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 l0 Y# ] a2 W$ y0 @I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 P3 B1 Q9 H: |6 V) g& v, w' i, c
4 e# u- j* e* m; H+ d c3 ]! yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 o) w" K4 T# j% p8 w, W+ Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! l3 s, ]1 L- S/ U8 M& `' p
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 z% z' f; p/ R! g
0 p* j7 A9 i- l& _& Z/ b1 P- S( ?% ?/ D+ P8 {
b8 h2 }" P4 N7 L2 z( D8 lอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ( } h6 \( [0 U% |4 j9 Y( w
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # S$ q( G5 X% u( T
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 G6 U0 F! X! {# X: e4 i {. H8 E- ?! M! y/ e4 O
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + `; v3 ]3 i7 x- P/ z8 w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee $ M3 k9 v0 z+ b# q3 }
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. ~8 y2 A& g, G! T) {4 Q t
- c, s1 p/ G8 s$ Z- J+ Z0 t8 w
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 S1 H" x. F) ^% ~" n6 H/ lkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; j8 ]0 N9 k! _6 O
I only ask to have you to be like the same person as before.
5 o; @- O+ v) c4 [0 T: f2 J5 S
, E: I. u, Y8 C* [1 F) \5 Y) ~! B' a& _
2 e6 E% u* C5 R; h* U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 l6 A. {: d" O9 o: E) e1 iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 H8 E8 b& T, ~ D m6 C5 \
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 ]* M; O3 p) y$ c6 V: t( h
' [8 e# Z8 ^0 }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # Y( E P$ g$ X2 w% |& Z# h: F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 k$ j! W% \" l! |# I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: ~& B1 S T N _1 _3 l( l9 c* d& j; Z) N' d( s$ n, ?; j" n
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 @- k* J( d- u7 D; q2 f
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 P' I4 l+ ?7 K2 j y8 B
You wanted to revenge, and to torture me till death, 4 U. O( m: f/ \6 n O y
$ E) V6 X6 H) b! l# k$ }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . X, \- P! P6 J9 ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; ]2 t/ N$ s4 w& }2 n! tI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; [: c* l. t+ O" B+ @- G7 K3 n7 o% v3 g$ `" j/ f( p) a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ B( L; v% d* w8 _& Z# xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 W) D+ M' x6 N! mTell me frankly, that you don't love me in just one word,+ d3 a7 R' o. e8 f" a/ _6 ]
; p" R2 [' Z8 e* Dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
) T6 _5 _* [: kter mâi rák kam dieow gôr por … 7 v; d2 H# J4 {( f8 ]7 z
That you don't love me in one word would suffice... |
|