|
$ c% q5 q+ G* G0 m0 U8 d
: Q' w6 @. G6 D; s0 V: B
It being in the springtime and the small birds they were singing & ~$ a$ F/ F' p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 n1 E9 T+ _4 R, B. d$ Z7 CDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 r: h4 o2 Y% c1 H) E- U3 V
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 : a0 L2 b! z6 U: o: A2 K- {
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 v3 |* D2 F8 w) I画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
' \+ y% F% k" q6 ETo view fond lovers talking, a while I did delay
9 v4 j; o: z9 t' e; j. F' ?看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ( P ]1 k& ~2 w4 i. r
She said, my dear don′t leave me all for another season g5 u, M1 h+ m- y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
E' Z2 J$ d/ ~! _2 \6 U& ZThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you G# M X+ T+ L$ \( @
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + ]3 V8 z' j% i6 B/ L
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 {! n" G& x6 \" K' {( q% J3 g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ K3 |4 _0 ?! U' xAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & e- E: b: t, k* S. Q0 ~
我对神发誓,我永远都不会说再见 , k+ x; J1 b0 o" E y% P+ w R
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience % ~" \( O$ ?7 p# ]
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 - o/ G. A+ I2 [0 s# @( i6 U) U
You know I love you dearly the more I′m going away
Y: O8 ]; ]- {* I! A6 S: N7 S你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- Y, V; c3 d% O) D9 EI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 o& ]8 w" y# ^" _
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
2 @2 |9 ] l; u2 n! {' sTo comfort us hereafter all in Amerika y
}) |+ a' S2 v% f9 a+ d" g) x, \来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) }) e# N8 }" X+ o3 x6 g+ HThen after a short while a fortune does be pleasing ( n' ] H! b' ^+ J/ Q- t% I9 t
不久以后当一切都已经平息
' z5 t( [! R$ R0 e, n+ u+ CT′will cause them for smile at our late going away
0 G& m% d8 _8 q r% m: e我将让所有人都因我们这次离别而幸福
/ b1 g8 @& U8 X2 IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
, L/ r) g0 k. a 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : K+ ?( f% ~5 A8 l
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' n# q, o4 W: n我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( r3 ~* d# t! R) j* B
If you were in your bed lying and thinking on dying # M7 G3 I/ c1 Y- e9 x7 L+ I, c' e) }+ T
如果你躺在床上正思考着死亡
0 P" t' F8 e7 V3 ]% G' ~2 R; PThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
3 b) j) o( S% N3 {6 m# G$ u 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, y! h: _6 s C4 f. L5 ]Or if were down one hour, down in yon shady bower
% n% |7 f% N7 I, Q5 V或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
2 d" s9 [2 y0 q' s: [) @Pleasure would surround you, you′d think on death no more
2 N: J5 c& |2 t 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 T$ x7 I3 Y* x1 ?8 sThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - L% v8 E! k. Y
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 \" L3 s7 s- d! P* U) i
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; |" p% p& b% L, I7 M我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , x' u! q" f9 S, Z& p+ d T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
5 r; m k$ v$ a2 b9 B* B而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# U' ^+ `9 X: U) `* B. F* a* h) cAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ P" j# K6 T1 [3 x% E/ ^沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 l$ Q9 v* @. R2 q- x* ~0 P1 h0 Q
+ s( b3 }& b7 U2 {% b, K
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ( ]. S+ ^ b6 x8 e0 n1 {
, L" u" Z5 c5 b0 q) I3 z
' b J+ `$ O2 N$ p, {爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 V3 y6 n1 f) A% k8 G
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; j1 v! J- e1 J" s
4 _. E- E& N# g# y7 [1 G9 `/ rCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 4 t& \1 u+ V5 f7 e. G& u% O
6 `, u* T) `0 z( z% `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 * v# ]( A# e$ c2 G f) ]
& D2 p ~& t% j1 P
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! U4 O& n8 t: [
# q9 `& @. E JFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) }/ k2 x2 X+ e" B9 ]
# w w7 ?$ x6 q" K5 C自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|