|
|
# g& } t4 x3 V) M* p; w% [, @6 q L, W2 @7 F
It being in the springtime and the small birds they were singing
; c. @3 Z% @0 S那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 t. S# ~. B" @" |0 K* NDown by yon shady harbour I carelessly did stray 6 n( u! Y4 z( X! O( o. t
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % I- p7 l; P# x" u3 ]6 [2 f/ q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; }6 v/ `" w/ K2 Q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 t- C7 ^( \' K( s
To view fond lovers talking, a while I did delay 7 I5 B9 r6 ?6 h
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
* a9 _3 w4 q% R9 K( UShe said, my dear don′t leave me all for another season
. a1 F5 Z( E* k% c% V; L, O6 l她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # t, n/ R& O# c! E& C5 @7 t
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( x2 K% r/ d! l8 }/ o6 v: l' U1 {- K虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 Z# {4 D% G/ ^6 l
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 W; }( Q7 s7 W# w/ W9 z( r 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ W! [& s5 }% p) x" w* }And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 p8 i& `* W. Z
我对神发誓,我永远都不会说再见
; z J. |: y2 W4 }8 Y' `He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / j* f" k. g ?; w
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 z$ a( z* q" @6 x F7 k8 g
You know I love you dearly the more I′m going away / Z) C- c% _9 Q7 H; }0 g! l
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 V) e0 E5 F6 g) }( T; GI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
, U. G2 `" y- J% a& \我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 O/ c3 ]# e. k f9 n0 Q
To comfort us hereafter all in Amerika y ! G% w/ E8 M o
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - p0 L# r( v' L7 C' j
Then after a short while a fortune does be pleasing 7 Z6 Q I9 M( x7 j3 s, U
不久以后当一切都已经平息
% r: ]) m! k. D) T3 @/ z0 H- ST′will cause them for smile at our late going away
/ i2 E1 m8 l. U# y/ e4 Q* H我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! k9 i* H8 Y7 c0 ZWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 N& c% W$ }; l2 m 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 E" ~3 W" ?- d
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
5 G8 {8 ~6 k C/ k0 m# h我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ]" o: x0 v& a& V0 ?3 A
If you were in your bed lying and thinking on dying
2 E; F1 R8 N& u `& ]! F2 Y& q如果你躺在床上正思考着死亡
/ t; ?9 Y' r8 f: p' K3 m# YThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. j1 j( C: G' U! J' D: X+ g% x 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 8 B5 O+ z0 N" e4 l0 p- F
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( Y5 V5 c% f$ G! h或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
x0 k1 R: Q APleasure would surround you, you′d think on death no more
+ ~- @8 G) X9 ^5 l4 Q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ i' u9 y" {: q# \, w: ZThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
/ t) b! ? u8 W" [( l5 d; N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 X, U" W# i, Y: i3 E5 C
I never thought my childhood days I ′d part you any more
0 C/ S; c" w' P我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ t' W) R0 S# t# E) a# H. T
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion $ z6 m% M8 s2 Y0 \# D7 B; }
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 ]% z4 x, H# `" v
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) D) l" t2 a5 ~' M+ `8 D1 f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 j% Z9 h2 {& D4 h; B O0 h( j( j6 |5 H7 D% }$ |( \
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 M8 p1 O8 ^, P/ |/ }! k$ ]; U
& Y! D4 D2 k' ~. e5 i) x" e1 y0 v% F9 h7 ] q
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 W* @) a' U* g% X她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ ~2 _0 w8 y) L# `5 ^! V( {
& H9 J: P' d- T) `+ x5 eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 * @0 P4 z9 Q7 g; Q S
( d* L" ?1 j! e# b' @, M
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 \! a6 Z7 P; E) I) `: b
& _! X9 d: g) t7 \7 @* [《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ) b- L) c b+ K, h; g9 y
% _; O6 E y' R. sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ H, q/ V( Q5 m" y# ~3 L7 r: V; ~1 f K% M6 l* V
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|