杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83795|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 X8 j7 _( k; n7 |, @+ R

$ s- ^8 ^# J( b[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; A1 g( I9 x  j" l5 V& d: O; F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 s, x4 \5 A4 O- v[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# t" q9 V1 _% o1 e3 p1 a+ A0 Z2 o【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) Z. I. i* h& P5 o8 `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- }* p* b# ^7 C$ r- M# a1 ]" Q! m2 E9 v0 O6 `. [  y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ ]7 O5 e2 o, g! [5 s$ h
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# v6 c2 o3 |( d: n: H1 U) y! s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
" R% N0 ~. ?$ K  k. `6 ?% I: f  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  Z1 @9 q7 a* x  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ b6 e  s! P8 F" O6 Y4 W
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: y( I0 G0 }6 s  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. ]* d/ ~7 `6 E( C  ]: o6 ^* F$ A  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。7 R# g% v( x& V. S$ G. i! o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 ?9 _4 K3 n. `; f- s9 w  y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 w! n; t/ n9 R8 @3 L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& g4 G) {# M' P. U4 p) \8 N# e$ w  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ w& H& G; i; X( S% L/ j  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- @2 V- z3 J4 E
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& o1 x+ x. n3 s* H/ S" h, o9 A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 B5 [3 H& J% r1 ]2 ~% G! o  [b]弗:[/b]不知道了……$ P  s' p  U9 d) r: e1 M& X
  [b]苏:[/b]记不住了?! t0 ^  Q, r* R& r) L+ M
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; e5 v" ]7 s) @4 w& C$ R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" _5 ^8 K, H8 S+ [9 c1 P# H: G
  [b]张:[/b]难。
7 x. N) L1 V% t4 r) T2 B8 j6 @  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?1 _" p( z7 u2 m: i1 U
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 q0 w" E  @- W6 \4 Y4 R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 ]  U5 ], J1 {, v) q  [b]张:[/b]是的。
/ C6 _8 @6 E$ J1 w6 t  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 Z+ @. F5 S: a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! j+ K9 \" _, a0 R3 r7 g% s- V9 E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& A. D/ R  g4 ?. H( h8 d+ X" N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( A+ h" o6 I( h; l0 e' \' g( A* U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?6 f, Y9 Z5 G+ Z; c0 B
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" X9 @! s4 E4 f/ a' c9 v" n/ O+ ?4 R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% x' b( o% d. r, p+ k  [b]博:[/b]政务参赞。
# F' h6 j% L/ Q* K6 w9 z" y) B! z  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 Z; _. }) l  y% _4 H5 b* O1 B  t! D  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. g1 ?: B. M" p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 j7 ~9 b7 R+ e3 d1 {# P  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, h7 Z2 q3 _8 Z. H4 o9 \( [  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; }$ U% l% C, R  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" ^  W' _* D+ R2 p/ r: B* ]$ k" t  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 q6 W( m# Y+ J, y  J% y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
0 e- X' a0 ^3 k  [b]苏:[/b]没有教科书?2 b" O2 _5 Q/ R+ e3 @
  [b]博:[/b]没有。
8 G6 ^8 \: g5 f  ]  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 ?, B4 N) ?* A9 G* ^% E7 B  v9 Q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! K2 w: J  A* O( r3 z& w
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ f4 L0 x$ f4 e2 u1 m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# w9 c9 Q( n5 p1 r# `  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 Y+ D8 A5 ]  \3 v" k: T8 G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 O* K$ P% f6 h7 c+ C  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# P) J, B+ R! X8 _4 A# t( R0 y" O; `  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 B2 M: D+ [; N9 u& j/ V, f2 ^
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ _( f4 F3 g% ^- _" X, v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& W) [' N1 L. [2 U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 y+ u% }4 c  \0 A* _( x- F. d
  [b]博:[/b]截然不同吗?" g: `: E6 U" g, Y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 t; J, G* B, j( S/ ~6 z6 i  [b]博:[/b]……
4 J- ]4 H6 S2 O3 W  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. y' t6 N, X: L, L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* l0 P- R  I9 w: R, Z' b0 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: V2 k! z! {7 F
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 V: k. D9 a+ `" I4 t* n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* w3 h9 p, `+ `4 V# ^0 O* B$ O! u
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" T: O$ N$ O: d: v/ o  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* Y' O! o/ m- F* D
  (四位均笑。)5 [7 N, p% |" `/ c! V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% }6 L3 z7 f7 Z8 p$ F  [b]苏:[/b]为什么?1 n1 J, ~6 f, `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ o5 R8 C: X* d  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 a2 d. X, r3 r0 n, t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" A+ `$ @, R) Y. x  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: T1 F# |$ Q* |, C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) _, M5 M3 T- p6 Z6 a" b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ r7 G" K  r5 u! X$ l, |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 m8 u' a  A: F0 v3 r" x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 Q% U* K7 m) x, }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 V# z( H! W+ V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" n! \8 G! e4 o8 L7 x& y# f
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( M# R4 {5 h8 x# I7 D/ Y5 |6 c
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 u+ t  i  x, ~- U6 Q$ X, }2 r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 V* R: D+ v( H+ O) ]: j  [b]博:[/b]是,不一样。
: {3 T0 R, t2 I9 f8 k! n/ t  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: B% `! z: V2 g! O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 J5 |1 C  x5 \$ y/ S. j! E0 F  p
  [b]苏:[/b]读?; A  V( t4 f# y3 m  S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ L- Y+ l9 K/ e$ C
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 \7 E0 m% Q; G2 i# k  z/ k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 n1 B# }4 L9 ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ a4 R; g/ }5 H5 s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' c; Z6 c9 b, u1 i; K3 d3 I0 |  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?* Y4 }5 ?5 [' h* d, n# x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% v/ ~2 E1 B; {# [* w' i  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# p0 ]0 K! _4 d: t6 n, O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) V0 m1 K+ ^5 |# R4 o. t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# d0 [3 v; f$ {3 n" i+ r4 z- @* b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' T3 J& ]8 G$ L, D  S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& v1 Z& l7 U7 G2 F' S4 x/ k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. f  e! z) X9 @. q
  [b]苏:[/b]哦!! A" K' B* |# M; d# V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 R. P8 Y6 u- Q( e
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 \/ f7 G3 x+ X; f; ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 r- J3 @9 _4 y) ^  P  N1 B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ f( [  h% ]$ Z* Y* I2 P9 l( H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 E: C; e$ i) @9 U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! d; @4 A* R- m( n& G+ S
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ C1 \6 ]" L! I) X6 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ o7 V; N3 @# @2 h% a. K7 f
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 j# `! \+ ~: |7 c4 q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 j# Z  P2 \* p, n/ s& B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 ?7 r1 v8 t6 p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" s" L$ Q) E6 @, l5 a& K$ o% X5 t/ B; W( W
  [b]张:[/b]是的。
- w+ }9 p4 [9 g$ f$ a1 c- C! G3 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ _+ B& R3 e9 `  M  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ q' u1 ^- A6 M' y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! d+ u# j( E2 u# j+ @8 f
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! U+ Y1 |5 x! D3 M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 w$ r2 N# @; `& N
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: k2 _4 v! d( B/ }; V! ~
  [b]苏:[/b]我猜的。: U. }' E8 [: }/ K- {+ o
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% i/ n8 b% D( g0 q( i$ @. F" {9 j6 }$ v  @5 \; n& l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 r! T& G0 \9 v) |+ j
, S& g: R) }1 Y+ y! L/ b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* [( ~* w% H+ b

2 r- z1 O. {# S9 x, `3 `  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, b) U/ }9 s7 Q2 u* {* r! b5 ^/ ^* e$ L2 X( I; }* [& A
  苏:时机正好?
2 F: a* r) n# f! Z% D, Q) j  l/ e" u3 s, d! [/ p$ H! B. H
  张:是。" x7 b2 K0 K% L- G+ s
* m$ n% Q: c% U" |; T. {  \% M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
2 v+ m+ o2 B2 ^: |+ b2 U
( j9 C/ }" {3 G" ~- |6 u  博:公使。9 @9 l6 L7 w+ d

- u1 Z: p! G- \$ u4 v% S  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ }1 g1 O" t3 J2 k5 Q/ j3 L4 {2 F+ I: W4 J) f8 a  C9 Y# o
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: i, u2 J/ v  b" ?! `1 U. R& J; M& o4 W: b+ I7 z: \1 d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 {/ R+ [* ^7 _4 g

5 G4 p& ]1 L+ Z2 K2 v# n- ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 N% U. o8 D# U2 @1 O: q
! @, D) G# B1 |6 f. a. T8 O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ j/ i7 B+ D6 O2 [* S2 V6 h/ d. F7 V# V+ Y
1 N+ ^7 b* w) R- l& ?! {5 Q& d) E  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, ^" A% M. U0 v8 R2 v) f, N( F% o* a4 U1 b, u
  苏:哦!
% X, z, V0 ]8 t+ I, c2 |. k+ t# T; B0 z1 a3 z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……5 A8 K$ Z7 }: U' O* h' Z

. \6 q4 q' V/ Q" A( V9 F  V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 p  H& a- ~! x
0 x7 B* ]3 Z* u  u* V( g  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! I2 w; s' [6 y/ u0 E- ?% }( j4 R3 p, O5 w; X# y6 @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
$ S$ q5 l4 h& G
- p+ T5 T/ \2 \- t2 `) ^5 S  弗:是的,说泰语。1 v* h8 N+ z+ G2 o# g9 m7 X

7 v& @7 o8 _. n5 y, i  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% e- f3 G* ^3 T& o8 J( P( k/ S1 Y2 Q, u7 t7 j5 ~* z
  博:还从来没有吵过架。7 }2 X" e1 E4 {

9 Q/ ^: Q. `* g2 u; ^& p  张:是,从来没有。
4 c& N. l8 v0 q, m+ M" K* i% l1 F, j! N
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 G1 c, @& {$ y1 @3 T
! h+ {/ [3 h; i9 w: {, F4 Y9 C
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 o! R9 c, ]3 L: {+ l, M4 v" E9 x4 \4 h; C8 K
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 d8 }  z  L% X( G5 Q  |, D3 m( u/ z! i. w
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) `4 r" s) ^! n! ]2 G
0 m  M& n8 t3 j% u  博:从来没有在那个时候见面。
$ F# z5 x: G5 z9 \1 T2 Q6 j( c: D9 K* R% m
  张:哈……" V& V- ]$ `+ M+ G& r) P
" n5 d- `0 J' n% U( e* ?" Q3 P7 x1 U
  苏:尽量避开,是吗?
; k& W$ V; y* V( j* b
2 w" f3 x4 l4 L' [  博:避开。避开。
$ w" J  Z4 N  _8 F4 Z3 @
  ]9 {. y9 ]6 c& b3 k+ e+ q+ `  苏:那英国呢?, }6 t6 w) ?+ x; [+ }8 y7 X9 [

+ w1 n6 `# a4 t- Q  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  ]& J1 V/ c; d# d# X% v1 D
$ A3 S/ e# y, @" D* I6 h0 f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& J, b! M5 v5 O4 T7 N+ }+ ?
1 _- o  m- Z; V  H0 Z' @  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
( b# Y3 Y8 {  w+ O' g7 P4 O9 N# s7 V+ ]. I+ X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 E' T8 u) [; }
+ K: W+ [, L. R& o  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& h$ E* d! D% r
% q4 w' ^/ A: B& {- [  苏:那作为朋友,会怎么做?% K3 k  e' G& e  y, z, ^
4 A/ |: z5 Z' t5 d, S
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# o2 r2 c: e# z! s
  ?/ e% v* m4 l+ Z, ~" p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 }! X2 L! ]* M: C; e6 {7 a2 g
& d& h$ {) B, d' y6 c  弗:是的,会交换意见。, w& f5 Y  w# i
! Q$ Z2 U- j0 ~' {& G, T
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 q! V8 _9 ?/ Z" s
' m7 N, W* ~  [" m9 [
  博:没有困难。
7 j4 u/ F6 {) l, M' R! P! f8 J. ~* |) X+ H9 Z# |8 l6 Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 c" M( s# _' [/ L% X8 m

6 L- d; |4 n3 x; m7 j+ {  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& o* ]5 j4 S7 s, ^6 `1 `. \

( f1 D+ V* J3 I. E8 z! v  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 }8 e- X" u1 |$ \; ?9 S& p/ \: h$ k# H) J3 t" t! d5 m9 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& W: E( L. ^5 W/ r, |7 n8 o
; v' d' ]* q& z+ F9 _, T$ u( U- k  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, ]6 ?6 v: {9 h/ r( O

/ E3 @# U6 r# ^" X/ d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. ~3 d# I2 r- @5 ~

* Z/ O. r% ?9 [6 V4 {, U  弗:我们必须保持中立。
: a+ ~2 Z: t! a$ S' ^9 e2 x& V: \9 l! r9 l- \' P$ N. p
  苏:始终保持中立?
+ b8 i+ F, q1 |" ]; o
9 u0 u0 Y( ?' _3 W' L: c  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" u3 n2 j# J" G$ g6 q

% Y. i7 w8 @1 q7 a3 [: [7 r1 {2 t  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& k8 L7 |* R# n
( D' ^' Q7 T1 N  弗:但我们不理解啊。
$ N% w; a4 |# D+ Y7 q6 C
, y1 a' L+ U& Y1 z  W7 n1 h  苏:不理解?1 O, F0 p) q- Q/ Q- @

9 t3 @/ C' p4 L4 w# O9 r3 |8 D$ P+ g  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 ^# {+ m) B1 |" h2 f

) r% U& n2 R. c. v/ i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! n; Y6 I) x! F2 N3 R

  V' r9 |" T* q1 v4 r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' X! C" [& s+ a1 v6 Y) Q  L
- X, ~' g# Q2 a" X- A! B  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
4 E% G& O  G. P, ^2 D6 r+ B  m! l$ w
" q6 n/ |, i' a  博:这要取决于“祝贺”的含义了。! ~' K( ]; I1 b

0 w0 e; F$ U1 T+ R  苏:中、美是同一天吗?! G/ ?( e/ l1 k3 ?+ E4 A$ y' z
/ r& o! d- w2 O1 U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 m& `; V& n! c) Z: y9 x+ O4 v

  s* Z% h' E5 O3 a+ x" K  张:是。/ E4 @6 R( s) v) x- y
& F% W0 A4 L" G6 K+ z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" i' J7 r, n7 S! e0 t2 y3 h% D3 q  |/ d- e
  苏:张大使介意吗?
0 g- y9 o7 P, G' U
1 p; n1 {3 x- }! E  张:不介意。
8 N* l* I$ |, |4 n) w; K
/ N+ L) h# @1 W# z& T  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% t9 U* v6 d* W$ m# g
9 s3 q) X. E( C" q& H9 v  Y  T6 a/ @
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 F& H: _6 s+ i6 s, T6 A- C% F
( T: Y) L6 u3 K  e
  苏:泰国人这么想。; {3 w. v  r! B3 v, F" H: N
2 @' l0 `% {" J9 m
  博:我们不这么想。2 n! ?$ K. X7 y. _1 y
* U' ?8 i- ]" p% h$ D
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( {- x' X0 o. D9 ]" t$ c4 D. }
# O% z  G5 K8 a5 K* A在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 t- K2 }1 w5 R  V" R, M+ F2 Q( m  E! v3 W) U# k% `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# v/ _, a3 _0 K! G! A

+ A4 D8 c. ^1 j' q+ D! k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! |. V" P, {4 n% d- i4 c+ {1 |# C' d- _' g6 f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ `  A! r; W5 j9 u3 i+ i, c; \* J
3 \$ N! Q$ q/ {7 K3 w% |  弗:是。
+ t, ^+ q5 |6 z6 S, @0 z" ]5 T
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ @& t/ Y( G: b+ u4 G9 @7 N; j
( X# O# q7 V( Z6 h  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 l6 w% q! C, J& K. a; p& t- D, x# V

4 n" b- D4 Y" e& ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 [, N6 P5 ?! _7 [

* X$ K3 ^7 Y+ V( a1 c  K& \  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 D  o7 a2 N2 I
0 R! q+ |3 S9 u+ g, ^3 ?  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& p' v: Q/ _8 ^: b
% ~+ [/ ^6 n8 h& d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
% Y2 Q7 B* P7 m. F
3 P$ b2 h  ?6 I+ h1 F$ K% N; L  苏:大使感到糊涂吗?7 f" J/ M  H; x2 {9 Q
$ q% h4 n8 b8 x% C- |
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: @/ G+ u$ r( J! u; _& _) [
0 l! @7 K3 o( _! l- P3 c9 l2 o) p" e
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% k, a0 y+ \# _( q3 Q4 o9 [3 w* g
. `. _4 w" J% u, Y$ U& m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 g: t6 t4 @* N% G* D

% L# n8 C) a) m4 O6 Q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
3 ]. w' l+ M' ^  m8 s* S2 v; c2 N! a; W7 V5 `' v1 v
  弗:哈……" c) p: H/ p6 ^9 p$ M

( q. Z$ v" ^% P( j. T  苏:每次来都碰到了“革命”?& [: P7 }6 H# m# F

4 L# r$ d* l8 X  k* I! z! i2 P  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( C) T+ F( w9 i0 N8 f- c. \  s/ M  f. q+ E7 T" {) ~9 r$ F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ P! k0 b+ `  Q% d* M/ z

& u! q  G  D. n' A# w9 t  弗:那天我在英国。
% D& V/ \9 k( R1 |+ |! J
6 E: U  A5 b$ y! B8 q5 {% _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ z( e( g* U" x. L
( x( O' j. F. e  j; P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 u8 q: l9 Z- S
# v+ t7 g+ P/ R+ C6 `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 d( c& \9 p+ t
: M8 f5 e8 v4 ^
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" @/ Y6 y( X! g9 o: ]! y' T1 {9 m8 A# M1 K9 Z' F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' {5 W) m# u; I0 @6 j; j$ I! W
$ Z/ N' w' t$ f
  博:那你说说,有什么情报?/ c. Y0 y# _9 B7 d1 w

0 B: C" o* n, q* Q3 S# h2 Q% E) k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" `/ ^  L4 p; v1 M
( B3 H" t8 o. r2 `3 u  博:不对。# e) n' {- n: S' C4 `  @
! |7 Y* G1 H) y) n! v3 m* \
  苏:CIA,可能有什么情报……/ M* C. P/ ~; y3 Z' _
. v& ]  _3 H! e( ~( [2 b/ V2 M
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ _7 `7 |; j& _1 w
) l' B" U. d7 M! `' H
  苏:不是事实吗?
/ F: b4 s# P5 E: [
1 I7 g5 ~( j8 ^3 z4 i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 I) q. s& N: R; b
# S5 d  c. c% ^' ]: k/ o
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 v2 O1 \8 h) n, W5 _" q
$ L( \( f2 @0 I6 ?& @/ y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 l- A- T4 g5 e6 v9 J! a/ ~6 l, M
$ t1 |# S! B9 W5 i! U& J3 V  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. P: M* ^8 a* r" Y  j7 m4 O, [
; z1 g  a: }* |" r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  `$ k& L0 M( Y* E* R- t0 `; E) T* N( F3 D
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. v; y* f, B! V- |
" i0 `/ X, _1 I% i0 w( h* X  K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 P  ^+ l: ~6 U2 S% L
4 G4 |1 s3 E; G9 J5 d5 A
  苏:为什么?损失什么吗?
" [# a. }+ V! a! e
+ Y6 p, i$ K, x6 i; Z  博:是。哈……1 b6 V8 Q& r3 m# P- O

9 ]4 K( {( B" y5 V# N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 _5 [* L( w3 `  Y

6 ^$ V& L0 N8 c( F) x6 T( @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, U- R4 n' A* \1 |) k( p

) W% C) N- Z  ~: s6 m/ H  苏:大使在泰生活愉快吗?
  m7 T+ V0 B7 ^. q4 M$ a: r# D5 }, k9 I. p0 f, T' r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 f. P5 O' ^. R( O  P

) S( a# U+ h  t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
2 o6 O0 q1 F& p8 E8 J  J9 l0 R; r7 E) t# ^; Y4 O$ }9 \
  苏:这样好不好?, E) q" ~6 o  w9 T- i; V

3 D) o6 }+ c% b3 W8 \. }  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# r- D9 B7 L' E- H& b# H
% Y4 Z+ c$ W. M7 l, u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' B$ Q6 s' V9 G4 z1 N8 m
" O% p* s" q9 B7 o+ ?
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: j$ c/ F# W! Z7 D

" t5 E+ _/ {& Z: `* z; d  E0 ^8 D5 k  苏:泰国人?
0 @2 ?* J3 E1 P' v
; _3 p% c# R: _' P2 G- k1 {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. j0 C- m! u" }6 b, g  P: c& f4 o

! \9 H/ L5 J, F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; }# O# [4 G, |

. x5 C0 K7 \& B  Z# C6 \8 e ' f  U3 A% i, f4 P% T9 Y
% s0 M3 g$ y. w; T* |5 T2 C# S5 I" c

) Y- q- v6 {/ T, A; j; t1 ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( ^" G. N  \% ]当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-30 07:55 , Processed in 0.047371 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表