杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131748|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) A$ J: b3 k  R) R) y

7 L5 D' g+ }5 h/ C# c! _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  L9 Y) i. f5 y9 i7 t- Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% A8 K1 k6 A5 b6 N7 r/ q# |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- ?1 n% ?! s; c2 _! Q( a- z- k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ {4 c& H$ {; F: Y- e# D9 A
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 m- h, g8 J/ x( V. v5 j2 `1 m3 u/ P5 h4 W, e' m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
( W  g# S- W" `' m( D[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ ^  @) P; Y/ Y2 u" V3 @5 H7 W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  X- z! B6 y% \; Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- Z5 I+ ?! T& U
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, `; J$ J  w- I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& X" e+ T& @1 d  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 x; Q& _: [" E
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 f. B( H; ]4 I0 ~# Z1 {/ D* s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# d# X6 W) W5 A  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# t. E2 S/ O- s0 }; d1 P
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ Q, T" H! l# W$ x: {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 Q& t7 G6 y4 ^/ L4 O! W* c
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 \9 k; o+ G( U; _5 @9 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) }, ]% M, c6 L' p5 H  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 J, S" _8 v% k  [b]弗:[/b]不知道了……7 l1 x3 a) a; R" a' R" a, j
  [b]苏:[/b]记不住了?! `0 s& _9 q# i5 I3 ^5 b$ c
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" l. q0 I' S3 B! q+ K$ n/ x' ]0 `) k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- r9 o0 y6 g/ R; G- ?! w. n1 {
  [b]张:[/b]难。
; }6 b: h/ \  |6 m; r% H  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! ]  I* ~# P" G3 ?! ]$ P5 T. c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. T3 ^( y: V9 e2 |2 Z: G1 e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ b0 l, e# I7 K, Z- D
  [b]张:[/b]是的。+ G$ X0 U% U8 G& `: }
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 J  v. _+ Q* D5 _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ |. m0 e( W3 I6 p" J/ C) |6 F
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( h4 P9 F# B1 Y5 z, e% p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- w8 Q: f1 J) h$ i* |
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, [8 m$ D  D6 i0 ?+ ]" b9 `- X  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 l+ n1 v' o' i- E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: x  |. ]! s+ t8 v' l9 f! c6 T& U
  [b]博:[/b]政务参赞。+ S' l2 |" h/ S& f) y, o, a
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: d  t# _- Q( h4 O6 ?, J  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 I  o! L. w  ^8 q& y0 L  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 g, H  a6 r: k) A3 D) w9 ]* r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& c" }4 y2 z; ]
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. G  l  h6 ]8 k9 @  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 ~7 P* t  L& D# T: W5 w) D5 D& W) ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! }: K+ c6 u1 o) c3 G- i4 M  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 ]* V  B% }) w  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 h) S0 I! k5 V: D& v! V  [b]博:[/b]没有。
; S! W6 R2 \& N3 p; ^0 \  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% d6 S2 X( W. c& c5 L
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 l: L  B/ ]5 o7 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 p, ]3 G% U, P. `. T' q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 K+ n4 \' h" V4 Q/ z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 r. u" N  Y& o: P, t
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 H" ^: |5 R+ g1 R" A9 B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 I" V& r# p; M/ a
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ N1 ~% G* L/ W2 V  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' _! s2 U* m3 g# i! x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 ^$ M5 R! ?5 O$ v5 J' [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 N! Z. e# q/ ^. d( ?1 d- }* `  [b]博:[/b]截然不同吗?
9 H5 d0 W2 ?6 }4 n, i# M, A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  B/ x* d; ~6 y0 Z- T6 X, X  M$ d  [b]博:[/b]……
9 l6 s' M6 ^) J& P% b5 ?  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 j5 @' Y4 Y5 j  k' F5 n
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 n! V7 j9 s9 {5 Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 u  Z: P2 ~; R! Z7 k' H  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。% n* _2 P: d: @9 ]. m; `) |
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# C8 w5 a  t5 t+ q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ ~. Z; E. X/ g; S  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: _9 k  a5 Y7 O& S4 M+ n
  (四位均笑。)* n1 u. |. l5 E9 E0 }
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。6 [, A- I; C) @! h) |. E' c$ b/ C
  [b]苏:[/b]为什么?
8 K7 D1 V/ @8 F# E9 l" ]4 ^  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& U# n) {6 |. D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 o8 V* v: F+ `$ R  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
/ f5 w! z2 J) D  N( i0 E  I  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; D" w, b: |' e' n  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 @8 D* m. Z' k1 W, a( h. d  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ d% L5 i( z$ _6 Q0 k+ E* P
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- }; J# V, |: O* n! e  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 Z, e* [' `: _- A! V: @
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 }8 H. I* K( `9 i. @  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 }/ _1 f- f2 \! W* o; E9 |! E  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* [) p) F" q) t4 X( l8 k( H
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, y# @- L+ X  {  g7 ]; l7 ?  u  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。$ O9 m7 H- D/ ~6 z: i
  [b]博:[/b]是,不一样。5 L8 ?! x3 x4 Z# _* |
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ c8 V1 A/ [# J) r4 Y. @) u( o
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 W% L; {. p1 \" v& q
  [b]苏:[/b]读?' _5 l+ x+ x5 k" P4 B
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' s; ~, [* Z, M+ D6 J) h, v1 [  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
& o: T+ ~! e; i" }% f8 U7 U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) O. ?& L/ l' {6 C/ e0 _1 w  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 j5 _# a  l6 C) \, _8 g8 t6 C
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ C8 \+ K' F7 \) {- c  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# j1 s# W* ?: [  k. t7 U( m1 n
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- K# a4 ~5 t4 I1 k' ~$ c  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
0 @1 D) l6 g# k6 e  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) ?7 B0 t' i2 z, Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 q1 I9 }: u! K  B# o+ \
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# ~4 O5 T) ^3 q' N: u' O' T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; B1 `' `& C, M8 u% W2 }, X& E( B+ q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 {0 k; o) C  t+ G2 D/ ]  [b]苏:[/b]哦!$ k* x1 W- D9 A( p
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ h$ z& |' \% V2 B/ _& l  |
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& H# x3 G$ R6 r( D4 f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ W# r1 n3 o1 h6 G  r0 r& c
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& G& d( [( P, L5 ]# k
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 u2 O" N! X* n# O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 r7 D7 Z, S- x& ]1 j  j: i, ^  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( q2 z. m% J; g8 k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) f- C$ B# z- t3 r9 i  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( m+ ]3 j  u% e  f; A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 K/ W; K3 C: |% F; e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& K& G+ X9 T  Z* P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# s& {" }/ u* i4 `; a; L
  [b]张:[/b]是的。2 T# x) Q0 j, M, q* }  _; d  n
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& Q% z/ b1 Z6 p9 K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ X* k& f4 ^9 g; ]+ M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( Z( [$ f" q* r  [$ w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 Z2 @2 t/ E2 c  I" T& C! r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 J* n( P, O+ W6 ~+ f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; A/ X6 s8 A2 r8 U  [b]苏:[/b]我猜的。
2 F# h, ?% v/ {  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* f1 X" v5 l1 p  a4 v7 u: f4 _7 Q% v$ h
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, k2 h- v0 O1 @7 d: g% F/ V
0 U6 @, B$ ~9 g  \4 S4 J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. h' y4 b  B$ Y% W1 F; U0 I

4 p" ^7 |. M8 m& }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. Z1 ?( V6 O3 O5 ]" I6 L

0 y0 K7 I0 a+ B# z7 v) `  苏:时机正好?" U1 R/ k8 {; \' P2 F
5 \! p! q9 X5 t  F/ @4 }" d
  张:是。
9 D% C- H1 F+ s* m& I
. X9 ]5 f2 i, G$ }1 f  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* A* y- g/ b* \* W
, ^4 C1 b8 q8 L5 A& A  博:公使。4 G) ~; h: e( Z/ e* O
" D/ R7 p& L7 ]! H9 i* y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% d4 E4 e, y: @1 Q( K% y2 o
  A. y  d# J6 P- r9 ~) X
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ X4 A- a7 C, D( N* x( \3 u, A  ?1 x4 }4 U4 y$ o* F) U% @7 t
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 q  g! ]0 a& i) [# _2 X( M+ ~  X' j/ a% i$ @9 _: w8 ^" M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
" M2 y$ w, W$ G
. ^: V- l- I8 n3 M: Q: y( @+ U5 G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 A3 T- l. R5 M4 o7 b) _6 z% @* q7 Z8 `. u5 @# {
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. ?+ v5 {5 r- l7 D
3 K, S$ ~5 s" R: H0 {5 ^  O! }
  苏:哦!- ^7 c3 n) V; G5 f& ^2 e$ Y! K

6 U- ]+ ]. @: X8 e  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, d( z) m' L- P, p6 C( S0 B+ `3 ]9 v! z/ B5 F' X
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 f- o9 j: c2 J6 r8 |) h9 u1 I3 B3 }9 a: X! R( s; Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& H; f( _4 v0 X
3 Z; R: ^/ S3 H. A. |, D: I2 i! M, O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* N% Q7 t7 K/ ?$ x! H: S$ }) d% C
$ w; ?1 k$ ~7 M$ S  弗:是的,说泰语。
) @# M: V4 |! _/ S/ f+ ?* P9 n+ c# @5 T: q& @8 a  `0 L4 I. |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 R( U7 a9 u7 o+ d# k
6 H- g7 A7 H+ G( N+ X# G5 r  博:还从来没有吵过架。7 ~9 U/ C- L& w) J

0 A/ r5 K( X- ^, o$ _: A  张:是,从来没有。/ H5 ^% M1 h9 q8 w6 g

/ c: ?* {: Y1 k6 f, j% E. e( d: H  博:用泰语说,就是“还没有”。
) h& U3 D( s# }& K/ z5 |, W0 r
# k, G1 k8 N0 F2 J1 N* s  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ {* q  `5 C1 J% t  [
9 t. X4 O2 O4 X: O" N
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ e" }5 `- E8 ?. p3 t
9 g0 `. f: @  `6 r* l# _
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. E* e0 ^! G/ h/ o. ]* Q. T7 g

& g' \+ G# Y) B+ Y9 ~" T6 j  博:从来没有在那个时候见面。
" W5 y9 v9 i% c9 A: W" a5 @; ?# g6 M7 T
  张:哈……
* Z; p: e" ~$ M$ n5 x
! J5 O  d3 q7 H# N( p2 }# r. v2 l' O  苏:尽量避开,是吗?
* n1 ^! j1 q) n8 L) Z  f, R8 w/ |$ ?+ Q
  博:避开。避开。
: U) }/ a7 ^7 X$ S% f( t3 M- _2 K. }( f
  苏:那英国呢?! T! F9 C2 p$ a3 \: ?

, s* _* a$ y  [" Z, i  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 ~2 Y# B7 O  O) j7 [

, z+ G# n6 u' k% Z7 \6 D% G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# B2 g. g! P& G6 f% Q  C3 I8 Q) x" x

: c$ f- g6 ~  f# b  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 r8 f5 `3 d, U, ~& C6 D8 P$ b7 d
6 [2 J% g# N8 {; X7 }. L. T  l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ B$ X6 t7 h3 p+ S4 w
+ d9 c$ H4 ^1 \! ]! z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, z0 ]+ O+ x0 c+ Q1 d, Q! ~  R* o$ D! V  w. d0 y, o! E
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, f: ]8 J# k! @6 p$ x+ F& m
4 ?" Q1 a  A1 |2 s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* `  S4 ]3 v8 P. V3 I
9 [; s; n9 F7 G$ n+ ~  M3 l* q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) w. Q+ c6 [/ z7 b# h! g1 G& |
/ s& W$ X0 ~! ^, H) A3 w7 t
  弗:是的,会交换意见。- _! V% ^$ c( O& t

: U4 ^) r, F4 O. e; m  J7 M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* v( C. a8 J0 @' O, R4 b. @0 f$ ?( `* j
  博:没有困难。) ~4 z4 s) U: T- P# k0 q  e

, V; G/ d6 s& h' j7 s. ?  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. C" c3 ?* w) O6 Y( A+ a

& ~! Y- V4 F" |; }' K- [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。: U8 w; x* w& a$ c; \
0 ]& E( V1 z9 s7 r3 G
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ `7 W9 n2 F* J" C- r# @3 P

* U# h+ d% |: @2 F  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* h# F# e  ]1 N. }/ a
7 H- A. N" ]- u" q9 t
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: X: w* a$ ^# w$ G: p8 l
( \9 N( Z: p+ @9 ]  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ J& q8 o3 e9 p7 x0 a# C. h" ]! f/ m* e8 ~; W8 Z
  弗:我们必须保持中立。
6 F# F/ K0 Y7 H% M% R4 d
7 R9 o6 e2 {$ n; I  苏:始终保持中立?
9 G. ]7 g7 G+ g
% n* j6 G- [7 x% z/ P7 @9 s  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ z4 t' e6 F4 E# H3 R7 P$ F! N
) z: n; n. b0 @# [8 k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ L3 c/ e2 [) }: I& A: e2 s. ^9 E# Z& G* [; J+ K) V
  弗:但我们不理解啊。
) b% |  W2 O) H4 N2 X- k/ V5 G& e: T( ?! V1 l
  苏:不理解?
$ a/ e( F; W8 \, F. r9 i' N6 U$ I  L3 h2 n7 J2 ?
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
4 w3 r) L4 C! n# I) ?
2 Z* C, |0 w( l+ Y9 _  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( m: c8 V9 w+ W9 {9 M! U& Y2 x
1 h: \9 H$ m0 l( Z) f# h# s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 x' E$ {: ^+ z$ G( [' d& ~# i0 K

; H% S( z8 d- d) |9 ^! r- O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( e% s, Y" ?- h4 o3 n
$ z! Q, a0 u; p6 m0 f" {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( j( w" J; c( @' y' ?" J
! G- C8 ]8 n( C& B- Z
  苏:中、美是同一天吗?8 j. ~* c4 `* ?) A1 u% F: J  S2 O- x

/ [; G! ~1 D, }4 ?9 B: P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
2 `& y5 ^3 B- D2 Z+ L  M8 D; V
( [  Z$ g; V( S7 z3 @5 Y- Y/ B: }  张:是。% Y' F0 Z  c% v) r* q: A
4 V  ]" @6 o- L8 K; }, t
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) U* \' @  O" Y# E4 C( ^, q" x
& k& s  ^* I- o5 e  k
  苏:张大使介意吗?6 c! G5 e. ]' {4 K' h" \: u4 c, r# R
8 }5 l/ i0 S' f) Q5 k
  张:不介意。
* c  \4 ~  {* Q- P8 M4 j! G
! r" y; Y0 F( m" s# D: x8 O; ^; K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: s! c2 y' s; [+ w# K7 o8 w" Y$ v/ A$ U2 W( E1 R
  博:苏提猜,不要想得太多了。! |9 O8 z9 s0 L
% c; ~1 n2 u# \% J$ i0 k
  苏:泰国人这么想。; o+ X) ]1 r' v( ?& t
( K0 n  o0 \  n! C4 u" q
  博:我们不这么想。" Q$ f& I( c9 Z8 f3 d  M, k

$ M6 T0 m- Z' _( Q- Y# V+ V1 `& M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
& A: `- w+ B2 J( O3 L7 y; x) T: W( |& h* F1 o4 [8 Z( E
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; L9 v" L3 g3 h8 u, P
8 F- K& {2 d: |# K) v) q  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 S" I+ U2 K9 s
8 B' U/ Z8 E$ `/ i- h4 e
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( j$ E. \0 j8 T
3 X2 L2 G$ M1 x2 `. |- C/ o) r
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 W1 b0 L2 w; e: K  ^- b, A

4 L2 b2 v) h9 G- ^& o$ [: _  弗:是。# F. |% J, o4 q+ e
& \; u" Y! L; X* k
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ I& N, \! x  K) W7 ]+ {2 H# [8 \( t- p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 U' K( O7 L, S3 V$ Q/ b
. ~- R+ j6 @' g4 F2 ?: f7 A& z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?1 y7 [" `" f- [. n6 I& V+ u. S
% @9 z: H, v' n- a6 n1 B/ \* t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 D0 S- Y( R# M1 g6 ^* Z
  d% a& U- y- x- |" [  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ s- [( i) ~5 c' @* D) y1 b/ [7 I" l2 p6 v0 B0 b
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 @4 k, e. N* n% k$ `) v8 e5 x4 U0 ?7 D' i6 c
  苏:大使感到糊涂吗?# L+ H  Y4 y7 V$ h

! A( U1 z: ~4 d2 P  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 n+ c1 n! C7 b# w3 p9 d. F5 l8 r5 O" D5 X2 B9 q2 Y: M  t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
8 ?1 j& S9 r, T$ [& e% v" ]' _  A5 b9 C7 h. |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 l$ R: m! N1 g) _2 @( Y( @& z3 i
+ C1 t& `/ V% j% s# u) n& x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 Q' C3 O+ h, `0 F: n! e# Q2 ~2 Q  p. N- W4 S" T
  弗:哈……
! b6 R0 T2 S" h
6 g8 M$ L% e9 i% u2 K  苏:每次来都碰到了“革命”?
- n$ h! w! f3 q- Y% B  W& {7 `$ M, ?* E7 P: ?
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) \/ w- s7 \3 c# ^- F6 [2 y$ `; H4 V; y* N8 K) ?, G
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ K+ G; j; K1 l2 ]) i3 F: ^5 y# ^3 d) ~( ~/ R& {
  弗:那天我在英国。
5 Y" n2 L7 b' v: I1 v& s, f9 D; {3 x/ H: j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" S2 b' I- u6 _$ b) c$ N* D. J- ^) q& H* ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 U1 C- L7 b8 k, J

: i0 W4 a- d+ H, Y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) Q- `# C  y" L3 s  g" E
( G. w3 _" Q* X1 @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 n1 x! r- O% N2 _8 w) z8 f' d5 a) p2 Y/ z: G. s
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- U3 K: v% ]9 y, [' `8 m: J3 o. ?0 _- Z  J
  博:那你说说,有什么情报?
6 w2 y+ o& W/ h! d1 b
: z- @- y* p  Q+ T. ]4 `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 W# _4 v5 m8 ?0 Y

. J0 p# I3 S7 d2 ?3 b$ y  博:不对。
2 n  Y; b# a' E' {4 J/ F. [
  s. ~% T) j* m7 w2 u  苏:CIA,可能有什么情报……
/ q- t6 @. [4 S& o1 q8 _! c1 P5 Y: ^/ R( G5 ]1 a
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
. q! R2 }$ H7 z$ T& A/ ?. D% Z. E( r0 H0 X) n
  苏:不是事实吗?
; E+ @- w" }0 M0 S0 s7 L8 m; X( S1 V; }' H$ {  ]4 [% T6 Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ K$ V% W* z3 x" G
7 F' W. m, h2 \6 P/ Y6 o/ F/ Q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 `% |; O. v; j! }: B8 X! Y9 h5 C' G  E$ X+ {/ _+ }
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& C7 }) k1 @( k
3 b' N% [) F" M$ u* ^+ @6 B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 N3 M2 _/ P+ M+ y" |# Y
: H+ V; N1 I* |  c4 m  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 e( Z0 T! l7 b# j" f
4 ]0 e$ S$ ?5 [; J) x. s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- p# |0 I  h! u" q  ~# H
( V# i/ v' v  v. D8 R9 @. ^* l" }  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& W  K: _5 q, {# |* U5 O  {, D; X1 ]! w- |9 X1 @2 G. w4 j9 B
  苏:为什么?损失什么吗?  [8 ]+ D8 O+ w& v) h$ S  i

4 g, Y) D& a) D0 B6 ~  博:是。哈……' Z  _- s5 N% r3 d

; c+ M3 r" I( F% ?* D" ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' w8 Y% d2 y7 s9 G4 R+ m
$ j' Q' H+ [0 d/ K% Z* o- \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ ]/ a. |8 B7 d4 P2 c
2 ^4 Z9 L- m' v0 T; F# P. _  苏:大使在泰生活愉快吗?( e  |3 u% B0 i. V% h  X  W

5 [/ D  P7 y& R3 R& N: t* c# z* h  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
* O3 C9 Q" _! Y$ i% h
' q4 ]  u" k, b* C# H7 e( a  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ K3 r% H; f+ D: p5 l: T; G# H) S
  苏:这样好不好?
- R, e) _2 ^+ b) O# C9 o  L: {9 T, l" H7 p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ }1 x3 b; I- P  S' l- Q- z; K2 o4 k2 u. f& g
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 }2 \3 Z! T8 M) M  ~6 B, }! P2 \. l; W( j1 S( n: j+ b
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% [( u3 \& {- a1 n+ h8 x% X5 s

' i* E3 H: q: {! N# v  苏:泰国人?
+ q, L: J/ n; x
: d1 V( ^3 }& G" a+ U  C+ E5 {  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。  o' Z) V. V* f4 D! b9 s$ _
( L/ b! ^& J7 y8 p, r) K3 K  m
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 K- E/ Z. f5 ?; i* E+ i, v' I# I+ v" l9 k7 K4 x% _
* X- [& t# g4 t8 K$ v" E
( z" t- ?1 w5 A' M, N5 p4 E% j

& `: N0 m- }6 }, x  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
( P9 [$ t, ~# z当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-9 00:03 , Processed in 0.449981 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表