杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126312|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( a: ]5 O* F4 ^, U, q( L9 ?

* N9 E; ?& D: p: V0 [[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 X' X, m2 i0 T0 S2 c1 T( z* |. s[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& r* p2 E' D2 t! G
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 {+ b+ d4 P9 _+ i/ g; u' ]. ~/ P/ T
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; P' d0 p+ J/ A! i
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! q% H) P7 r0 Z2 L3 {; ?
3 c3 J! Y0 {& w. A! ?7 l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' p/ }) O/ m. Z: r( w4 I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; ]$ k  C3 o; H- e* O$ H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) }9 U6 R9 |! Q, M7 t5 J3 W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 g9 Z( q! ]( g' ]6 h: t+ [9 ^! B
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, f4 y5 S; K) G$ s* R: {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; h4 n( _" g% c1 I% c2 P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  f) @/ L, ~+ R9 Y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, x  V" o  T2 I4 L  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 D* B* l0 ?& b" K: j3 k% K  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( t2 J7 |# }4 Z$ @
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* O, \4 c% E3 [. ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: `7 O% G4 I$ ?9 D7 p& A. R" K! n0 K' H/ b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 h$ Y, c7 l* \3 ^9 k4 t+ }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 b; E0 S% ]8 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! X  |  i4 l$ ]1 ]7 s' o% k! \
  [b]弗:[/b]不知道了……, @6 U. p( D9 Y7 f1 h( u/ A% K$ z
  [b]苏:[/b]记不住了?' J) e& x8 s+ M4 [8 b$ I% |
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- A' p; X; m. u1 v; `, Z# d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 Z7 o5 U; s; O" _3 i, Y
  [b]张:[/b]难。/ g% K1 U; t. X
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; L4 ?& w# y& M  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: j8 @. T7 o5 W, i  @. v. K
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% }7 Q! W/ [$ z& u  [b]张:[/b]是的。- v3 o/ `6 m2 Q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: d! m  ~  z; T% C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! R) m  E; A. V# Y; H. \  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 m7 ?: Z8 T- B9 B5 [( N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 k( x4 ~' m2 [5 Z& ]! T+ ~! U% ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ a9 M$ m* q8 v: F1 P1 V7 B4 m
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; c+ K4 I2 f9 t% H$ @  K
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 z1 Z& C3 f/ X1 Q; B; w# t  [b]博:[/b]政务参赞。- d- k. e- Z0 z' K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 j% @1 q% d' m" w% J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 f4 O0 M, Q  [9 _0 I
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 `6 r7 P: s; G$ }6 D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* ?& v# [  y# k! e# q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 _$ F% ~* Z) o* U% s( G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& G/ I/ \/ ?( v' J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# I* y: A( C9 ]. g7 q2 i( \
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  @0 s4 e: C$ J# U* E( \
  [b]苏:[/b]没有教科书?0 a0 x- E9 q& S7 k/ {
  [b]博:[/b]没有。
' w9 V; @; a! M3 i# r2 m9 {& p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 }5 o5 e* P8 O, \' K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# s7 ?" i  c4 I1 k$ T" J9 k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ F  q" C3 c$ y9 x, a) l" @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ f, [( m+ q8 L3 J: o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& j  L0 ]) t! S$ n  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
$ `% Y- Z  Y0 m4 N+ M  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 U0 F6 `$ N1 ?0 u+ S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  e- \+ m) |; f% S! h; G  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 |  q" J( k  M# i/ S: T* N7 {- ^/ D3 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# |5 A+ l; E8 R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 m7 g' l2 S3 {% ?  [b]博:[/b]截然不同吗?- f0 d4 q- m8 O. D+ ?/ B; w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( b0 M" \+ C  m( C1 |
  [b]博:[/b]……
% S# b; C# m- {* U+ U  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* H6 }5 b: d4 i  d4 W5 B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* k# o) r- f+ D' G( `% g  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# f1 [! c' c0 O3 [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' D* S1 }7 C+ U1 ?9 r  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' Y7 {$ @' P$ ^- J" ^, t7 J2 K  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 c" |: t8 k# T# d! x7 V! M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, S7 I# [3 _- M0 q% `  (四位均笑。)
* t6 B3 U$ [! A5 F! E8 [/ D+ Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, F8 q. c! H2 O- F1 [7 P  [b]苏:[/b]为什么?9 y" |) [& ]: R: _+ u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。' z& m% h: M2 j+ a$ b) b) j
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 |0 G9 z/ [. o! l# `5 N. \1 T- y' O
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" v& s, g7 x7 \" B$ \" A9 f, m2 O+ l2 M  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ i. X) \) w$ s3 R. N- I
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 U3 a3 ^- K% Z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. \( ?0 g" b% J0 m) X  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" d. {+ z6 U1 {& ?" U
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 g# A0 }# }' ]2 ]) l  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ G) R0 F5 C5 d4 z& J0 c/ Z  g% Y  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) @7 _8 J" F5 v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 c# `$ o+ r$ ]& e. j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ z/ S4 |8 `+ D2 c5 e* N. p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 y/ `/ N# }$ w6 X$ Q  [b]博:[/b]是,不一样。
# [" I. q: y, W7 I2 R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  @3 Y! l) R# L& O  g, C0 |  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 q! ]% D4 L- J" \) I8 D5 \
  [b]苏:[/b]读?
. B) V; }. m$ p% e/ w9 b" `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 r4 \' c) j4 u# E  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 c5 E; G* `- \4 G! f! x  {  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 `* E! T/ [% E, r; C# I0 l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! e+ d' T4 k% U* B& K2 u  r( S  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  u  T& I+ x  D1 ?2 R  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ W; P* F+ b* `2 P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ M/ k$ k* y* f& j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 i! @, e/ ]0 s- ~7 V$ m2 ~  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ R# P8 h) R, x7 c, `- w
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 U- o, F2 c* N- J9 q, A" W$ \3 i8 W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# g, b: j! o3 |  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( M6 f& D5 u/ O7 ?  w  F/ e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。$ o& U9 }, J2 e" G" ^
  [b]苏:[/b]哦!" k  ?( p# q( J: @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% L5 u* ]# M! G$ f" F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! j2 ~9 G9 f" B. o$ y, h: n% j
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 a3 j, Y( m3 u8 l4 j7 }) T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; z$ u3 o  D. Z  |4 Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  Q+ X- u- y: _/ e  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ \- E+ B4 Z5 U$ e0 `0 \  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 L4 v. k) o' q" I) q1 @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' w3 A% Z4 x: J8 x% A$ V
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  w; t, {7 \- \: B6 M/ ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% f) a+ W6 h, F! @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
0 p7 c' T- G* h0 J) x8 |  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* C  }5 _; Y) `4 c
  [b]张:[/b]是的。
; S, J' g0 a: F! \" K  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
1 C' u, t, W3 q- o, n: S  S2 T  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( H) Q' S" p9 g6 m! G; n/ Q& x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 F# W2 C. V6 o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* m4 f1 l+ t; @1 T' H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- _6 R6 h$ |3 {/ P' B! `: n
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 t/ W* U* i7 j1 Y  [b]苏:[/b]我猜的。7 B0 f6 l) g7 u6 {
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* W0 p3 `* O, H* r

& }# q/ E6 A) g; N5 j! j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. k' J- z+ k" P9 Y( ]' X' c) m  |7 Q  m! }2 ~9 i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, n" E* m" ?4 m: z" G
9 g( f+ Z! |9 o; j
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 y9 P6 o3 D$ h
- O1 U  c* @* ]6 ]9 [0 v/ A  苏:时机正好?, ?7 |3 A. y6 o" @

! ~$ r& z$ z4 {9 E1 [% w* U/ y  张:是。" Q8 n" g% a7 K

. q: i5 L0 t7 s8 a. s4 q% a+ `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! ?) A. p' A5 O+ Z2 _7 o
4 Z  y+ g2 k$ ?  z; |8 u+ r" [
  博:公使。
+ i- t8 T, P) |( e5 f' S$ ?
' w+ I+ V( W6 P2 [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* p) G, `" d$ k2 d3 z( Z) B. X
% N+ j7 @. q5 V! @* |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; T5 l, ]/ T) K& D5 j
6 u4 O1 i  Y% F. B+ k  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) }0 e. G+ f* R3 d8 c: D/ x

9 B  R; _' D3 A& Y, A2 i; V6 A7 j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
9 z; s2 u& Q1 p$ k& Z  d7 b! s: H! z7 B( U# G, b
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?/ c$ M" ~2 Y/ R
2 d3 d& y( k& @" d# B# |: O/ ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 f5 ^( t2 R( ^
7 \" b4 ]/ f, R3 [" H
  苏:哦!5 t( o- e' q% g0 O9 ~
- g$ ]: G# m4 ~7 `* p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% L) ^+ r: A0 x9 A" d
$ L& D. Z. |2 M% j! j+ O  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 ?3 D  N7 K: R: \. G& t9 t" U( A+ L9 Q- x, r! Y6 k* O
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! ^3 @; J$ Z: q/ x8 ]5 y
) J1 z) A7 L. U5 `; c: m, Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) B! [( h7 m  M7 i7 f! B9 O* _
  `9 i& m" Z( L  V4 N( \
  弗:是的,说泰语。& W; L7 u5 K. |% Y- U9 _+ c
" `6 @8 j3 \+ L  }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 M8 z3 h( r: p
- L+ \# ]9 ?% ^2 Q: V# [; p
  博:还从来没有吵过架。
# w/ Q- @+ Q7 A2 G1 ^9 u! m/ l; c" b9 X* r8 s3 `! E7 x: G
  张:是,从来没有。
8 R: M. j$ P' T: r, ]2 L! O
# @% y* N0 _0 t2 e' H  博:用泰语说,就是“还没有”。
% I5 C/ @- C) b9 `" i( N  c8 b9 P9 X, M! v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 j% E  j7 ~1 t, F5 ~/ _& V
0 ]/ P' t% X: T$ X/ J: N5 C% V  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; J+ Z0 X/ M% a" J# M, I/ m* |+ o, }5 K7 \* k* A7 @# T, }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 z) k  W1 a# h7 h
8 Y, F# R# }' w/ [5 G3 B& c) \
  博:从来没有在那个时候见面。
. ^1 H- g* y8 o8 v3 Z0 B' R' e- C+ n5 }$ u1 P: y9 ~: D
  张:哈……" @3 {- n7 H9 H
6 z* a" T+ h$ i7 S4 P5 i
  苏:尽量避开,是吗?' E' \: j$ |* @' \2 j5 K6 w
+ I; e  K( l+ e) T
  博:避开。避开。/ e8 o; c6 E# _6 w9 ?' G
) h5 B. R: @9 l6 i8 P% L/ C
  苏:那英国呢?+ K% C( R$ q9 ~: D7 U
& N+ k" z* s+ C
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  p' T: q. f5 ^( }" W0 M7 D. R* k% k2 G' n  p- I! R2 R
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" G- B/ J% m+ |

! F* s: j  |7 A" ]% \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% w* T+ z0 _) J
6 B2 O, \' d4 R( P. Q: R7 h/ X( t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: Q$ W: X2 I8 I! [- B
0 N, I" q. l5 Q+ F5 ]0 I6 B3 o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ ^5 E, w! s5 J& p( u3 p/ B9 X# k$ b( R* ^1 E9 }3 b
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' x2 v1 ?" h( J- i; I0 Z4 f
' P/ G5 x3 f. y- p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. j' {. g9 i3 @

: E7 f. z% ^3 f- [8 {% G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 h9 i: Z3 r" ^( M) p
: q9 D/ Q2 U1 H  \- G0 F4 R6 {# T
  弗:是的,会交换意见。! ^2 o/ T2 a6 [( h/ Q% f: \
" v, Z3 M( k6 y* c- p  f
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。- U' X* Z1 Q0 I

% s4 T5 h( W" {$ u0 ]  博:没有困难。' J3 Z% ^+ x- Q# ~' G

, [" s( W6 G/ _- Y* e; g( b4 H5 ^: I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# Z7 e" }6 }0 x" V
: ?4 p2 v+ q) @4 Y% Y" z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( W5 {9 L% @; c# h
7 W5 Y9 F# C7 `9 ?, P) P5 S  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 r  ]0 U6 I5 A! \) V  B8 m

: |; p) x' t" O4 b; i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 t# A4 [. H4 d3 }9 h# ?# K) S

! c7 _$ s6 f" M2 K4 j  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ C$ P: W$ F1 v- }  U( k6 p( J# i" s# D( u, H+ o/ m* u' E! |3 O$ {" S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 t# G$ p" [( z; I6 l
$ T5 I+ w* m! p0 j2 o
  弗:我们必须保持中立。
6 `% o. H6 F* m7 x; c5 W
1 v- E7 T3 X! R; P; }8 s' H  苏:始终保持中立?1 |) D- E9 _/ L0 r1 n; v( p0 c  t
, g+ r" G/ d/ ^6 r) H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 w: ]8 c$ P7 v) `9 [
' X& E; U' c, C) h3 Z) y% O4 i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……3 T3 w, D- @, P% q2 x

; K& B& R6 c: e7 |" h/ J  弗:但我们不理解啊。1 ^7 N- ?9 \  @

2 V1 e) z& }1 O& m, W  苏:不理解?! \+ b  i! v2 W& \0 E# G

1 N- ?4 g: m: y5 m: I/ U8 ~: J  l. d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* c/ s) u% k3 [, j) R
' P; T& H5 P* F$ S  k  s  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?! I  P; e5 [; x" o/ p

: P. A. V- X. w  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 y" ?+ c9 O) F* ?6 `# l
$ f2 f7 W0 o! p) G  g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: e; j1 z$ k; f: a, h' {1 p" p0 s2 C. r9 K: M, b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
+ M, W0 E( H# X- E- w( Z' r
& B  ^2 T! `" C6 X# i( a  苏:中、美是同一天吗?1 a* ^/ G$ c% R+ _8 s8 V# D
, w9 M3 V7 U7 X+ O& H( q$ S& {; Q7 E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 R  @1 I5 b: O! O/ A1 D! i7 D' q" G: Z

1 \: o% Q6 @* c9 B6 ?2 j7 r. ^  张:是。" H- z$ v6 v% C

5 M* t7 t3 ?& a% K  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 F9 Q0 g, e- \" }6 |3 t" s. B
$ V+ U/ z3 V; ^1 W5 E9 x  苏:张大使介意吗?
- g9 h4 b6 z/ H7 l3 l" }/ [' D9 k8 U# W& b+ J
  张:不介意。* a4 T* p: g) {/ }1 a

3 d) v7 ?, Z4 q+ x) z0 K- U' Q  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% P) e0 _  w, h/ A8 }6 q
' c' U2 J* D. r  I5 d* ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 p4 K- K7 G; D9 m6 [3 G3 K" s$ r- a5 ^' B; _0 D" L0 q5 E
  苏:泰国人这么想。
, M% @  w# T9 f8 `& U: G6 [
" T( A! o. m! t! b; `  博:我们不这么想。* i" `6 [7 m' p
7 C3 F0 f$ |: h* }
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" x. U& y* y  K5 t

" U# n  }0 L. `) q$ J在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& l1 b6 b/ |6 i  f' b, t2 d3 P5 r" [4 u
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ U1 C% H/ l2 N+ G* s
" W0 B" j; W5 e9 x
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 P" n6 r3 |9 E# _/ ]

5 {/ z2 A# |, y. V! w7 i, p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 r% ?6 ^' J2 o/ R8 ?
; r. Z' @) [3 [) y
  弗:是。
& m- p  b2 m8 m
: Z1 p: f% w/ U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  ~- B' k) f8 ]+ b& S8 I
2 x: z, P) e; p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, ~% K; [! o  O$ D' V( G& ]9 T/ X: k6 ^) C1 F, U" d
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- D- Z3 J$ L* J  d! T" }/ V! H2 J. V% B* m. s" I
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! H. W2 B. s, ?0 \% ~! U6 A5 j- |$ M- ?- {7 [- y. V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 s- O& v' b: n( L8 n+ O
; N; e( [% |7 }0 w" f+ @- p% Z# E0 h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% J, i. `  F: B8 D$ |8 U/ F
2 M* ~: x4 E: K
  苏:大使感到糊涂吗?3 F6 z% ^; w6 C  i
& Q# M" e9 {1 L# d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 _6 z/ R2 I" j. V* S

2 m4 K2 q5 t, ?( Y! {$ C  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 h+ Z8 a, e3 }" {' ^, |, Z; M/ Q3 ]
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: y8 p6 t$ Z5 \" e0 v$ k
1 Q. q( u' R6 L, v" B7 p" s  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. N9 p) a& w/ N6 m2 n$ ]" j+ t0 l6 A+ U2 ~* y5 T: N
  弗:哈……# Z$ m8 q, a+ q. J- r( H' x
8 ]; h- d( Y% Y3 r2 L% s
  苏:每次来都碰到了“革命”?# y. m7 A" ~( `* u8 w

! o7 L: _# j, r6 O/ q  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* q2 j! Y9 A/ z5 K: a
4 b5 e- u8 m) c: F5 Y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: X$ t6 K6 j. L7 L/ Y! W3 M' h
0 m2 J& l4 @& M" A
  弗:那天我在英国。
. v& J1 F0 k0 T7 m  f% M7 c: J' d5 n. c: |
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" I3 c; j& }; n8 i  u1 I& Q. Q" t
5 @' q) o  C6 m" N9 ~2 {+ m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: ~2 h& Q* C0 Q2 E3 h

, S, k# s: }. g# ]' S% D  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
& ~* g9 \4 V- `3 p! E( c! _+ u+ y* J
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 l' _& |6 \* k. ?' [" J4 I3 x) h0 ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* V' V; }1 }0 S+ y" j' Z0 D) d; w) I4 a- D
  博:那你说说,有什么情报?
! @; u( _, L8 k1 Y# R. n3 X# y( k! |" z3 G# u! Q! I8 D0 I! B
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 J1 Z9 q" P) m/ |
" V' J6 g# p/ F  M% i
  博:不对。
) }; F2 D( a& d6 \) d: Q+ p
: u9 m4 I* p! F  L) ?& M/ [% f' A  苏:CIA,可能有什么情报……
1 L5 o& a( f* v) |/ k4 a9 u& j: F1 b) y1 Q- N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ Q1 ~8 H3 d& _% z; G$ I# D
! P1 H. I* |1 _* _  Y  苏:不是事实吗?
, O) ]' W6 q7 S( \
* Q, C) i# Q# \: {% E  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ x: }, N0 v9 P  o9 M
* g% y9 F0 K; h$ H7 B+ p3 C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ |: c$ ^0 J8 L

+ A& I) j2 ~$ n' W  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ S3 O' j* {! ?$ a. \6 a0 D9 U2 G, L" u
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 L& ?/ r* U" a' I! s
+ A+ s/ k6 q0 [3 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  G  r. J0 D* ]8 u( _" z

1 y6 T# Z$ Q' Y/ l/ Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; B" `  d% |) e+ m0 S
+ \+ O/ h$ ~! S/ ^- K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  F# [+ s3 x' q$ V. S4 s! s7 M: D1 @" N. T
  苏:为什么?损失什么吗?
: L5 c% b' H9 ~& \
, f8 U* D8 {. G3 G" e9 Y+ c  博:是。哈……
' f$ S$ }& _1 l: F- n5 [3 a2 G4 M  u: l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' z2 c+ e0 z; j$ w( b) _9 u

% P6 J8 w! l( O' o  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& z, _$ U3 |! ^- }2 ^

! Z1 p5 R, w" E! @' ?3 |3 T  苏:大使在泰生活愉快吗?0 ?# J% Q; n$ \/ T4 E" E7 H

) M6 w; b' Y) E- ?8 J  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 _7 L& M  I$ b, ^6 K; t, ]0 ~# z

  A, g! B$ ?4 O% B% }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; c& X/ ^7 _2 `' L+ I
1 }9 T; x% G* @* h% O  苏:这样好不好?( K* T$ Y5 y, K0 P9 H* \1 {
! ^' `0 P  I1 t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  k- L# E! Y, X7 ?3 |) R* i) V
6 w7 Z  e& m: k8 v+ q* y9 a: {4 S$ ^
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 ]( b" ~0 Q2 y; l" l- O6 ]$ ]$ `- V
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 \; n" l) i% }# i* j, A! g+ Z, Q* k6 L3 x9 n% Y$ Z* k2 E6 J& Y
  苏:泰国人?  D3 o- [- {7 @2 l2 c+ f
1 H3 p7 j' `0 x& Y
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; {" {/ P' X$ P. @
4 i: F7 ?; I. w3 d. L. y0 z. Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 Y' q2 O8 {+ z6 p
+ I  J! X$ x0 u* g% n3 |1 ^1 R7 |
- r+ r/ r$ p1 \' b8 }  s, a
7 Q  N" z: O6 U8 a/ l' P5 {
$ @! v' b6 B) K9 f, r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# K* B' ~; g; }! ?! j2 {当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 02:06 , Processed in 0.302202 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表