杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 74460|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" c: n7 v2 b/ j8 ^
6 z3 j9 V' Y6 E/ v  K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 }! a# S( z: [1 D4 A( i' S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 V) _" h8 G0 @4 L0 A[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 p/ v7 p- g. K6 i# }3 [【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。% X, q0 Q+ Q- U# _% S5 @
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; N5 Y& S+ p& v* ^

; F# t7 t* Z. h9 l% A& `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: n, U: g7 C; _2 q& [" ]
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
2 e2 d0 i( U" h0 R3 |8 w: C$ e! v  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. ^" \) s+ L, A- W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 Z1 W8 G$ C& q; }3 _) D9 x  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) `  |( ?' L+ `- u; B$ [' }9 ~+ _
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 g' o& x$ S. Y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# r, k# [: T. U7 S+ G" Z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 i7 A3 H# `2 ^3 ~. l3 j  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 P+ w' K4 r2 h  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! g" f+ }) Q8 n9 S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& }$ W: q2 Q6 w5 R% G: l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; e/ d9 D8 q* @# @, F( m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: O7 ?0 |" H1 s" d+ f% }
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% u/ _3 J8 f; d8 S* k1 D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& H  O+ Z6 c/ I
  [b]弗:[/b]不知道了……- b, H8 D; @: X! T7 ?6 r
  [b]苏:[/b]记不住了?* u+ {' F$ W0 a' I6 ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。1 h4 W8 t9 ^2 r* x6 P9 J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% o1 V+ f  t! N9 _* F
  [b]张:[/b]难。' s( @7 t; p2 T# o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- p; ?; M" {7 `' n8 s$ k9 p, w% y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
' V6 M5 ~0 k; Q8 H7 J( [. |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 l+ T* \- O/ W, c: r2 B/ U  [b]张:[/b]是的。# u7 ]5 G8 P& o$ q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! `9 Z# h( D& D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* ?9 [, H  d3 f3 r! m3 v/ z& R  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! J$ A8 m2 ^0 f9 Z3 t5 v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" k6 H/ i* v& O8 [( I0 |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 h$ Y) E7 q4 x$ I5 X! [& R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 l9 s( I- c' b) Y* S) B, L- H8 u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?" K. x+ l. S8 `% ]7 `0 V. V
  [b]博:[/b]政务参赞。' F( _" u+ Y, e
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 f0 I$ e1 V3 d6 a6 _, W1 z# J& f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" F# }* F* G, W' k4 H" p  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 v' \; E4 x5 ]" u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 I8 L8 \7 i7 X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?' f/ n, P5 c4 A% O7 z0 |6 g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; Y+ v! l' ]; M3 h% p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 O& h% N0 {7 X" j  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。; q1 b" q! g* R+ f
  [b]苏:[/b]没有教科书?
* F4 W$ M# d  s0 h) p0 j6 ]  [b]博:[/b]没有。
! G2 c7 o" T9 M- S0 h+ _  d! g  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, y  m( m* `0 b( Y6 a+ N" s9 T) j  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, s7 j% l8 ?% F5 O4 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& J% h4 Z3 l7 [/ b' e- h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  ^+ i- F+ N* P% o$ d0 B8 K3 j
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- g8 @! u5 [7 H& f
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' q+ [* _5 H: p; R  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& t8 R& n' L/ c2 q) n$ L  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! y& B2 l) q9 J2 @4 ?2 R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 j* u7 X% f+ T) j4 H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ N6 M, v9 e* a9 P/ n, U
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* j5 q! I0 w+ e1 t  x
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 O# \/ E8 O; d. v/ A3 H& ?; c2 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& E9 `% ~% h6 _* e/ h' x6 i. K
  [b]博:[/b]……/ g) m% O5 V9 o1 l2 g# c8 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- ?7 y# A! {- C5 w7 e6 j7 N  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& c0 s" @# ]# G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 U0 j# _# w' L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 w2 l( G5 b( M, s/ t6 P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* m4 p* ^  Q9 v  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 }0 Q8 A1 ^9 q# g+ J. F
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  ^9 ^8 y+ X( y3 t  (四位均笑。)- _! E0 N/ C* v! c) ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 W% V* P- }! C# b; n  a
  [b]苏:[/b]为什么?+ W! N" ], \* j: q& A/ Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* B- F: p) T2 K% z4 D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 i& _# L. Y  \# n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& V5 d" Q+ c" j8 K4 `" V7 c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: q5 B8 [: J# q1 @& d  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 G, `' _: c5 {2 S- a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
4 m7 E: q3 k! a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 W4 o& n4 s+ b0 w6 N1 A4 w5 N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# y5 e1 x0 y: P& f8 v8 G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- a% K5 W! \  N; b  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* @1 i: i5 O& O, y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# F! Y& j& T* m+ G; [  Z. Q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 S8 \& p  H% ?( j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' r7 d# r4 Z! v" y6 v
  [b]博:[/b]是,不一样。! m; e% |! X% O/ q' K
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) _6 @! P  i; X+ C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% L  i) V6 O+ b( a( B
  [b]苏:[/b]读?8 [# [8 ?, ]" N4 a$ `3 u
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 |  b  B( R( C: Y) I
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 c& H* F& l" ]' J+ c% b/ o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) J) E2 y+ x* n! |  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) s, U* Q0 [4 h7 `% a+ F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' ^& q! u  h2 M* k
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( ?. y6 ]1 k2 a- J' M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! P$ J8 i. t$ z6 p  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& k8 `3 M! M- R: Z! _* Z( p  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
* p/ y; z! I% r: W- N3 N' m- i  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" {5 x- i/ }% c8 {( G# I" F1 n9 U# X  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 S' I5 x: g& u( i; `& A; g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- u1 _7 {# i( X+ K; J' i/ G
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 j, z/ B$ R7 d( f4 V3 [. S: a: Y  [b]苏:[/b]哦!
2 D, A8 V( v% b: a" A& Z8 N, E3 P  v$ R  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 L1 m. T1 a1 O0 y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; I) X  y; \$ V9 H  i  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 n5 j; q& e  K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ x1 w) L. `' I% B
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ U+ Q! @) U+ r6 U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 @  ~% O3 y  _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ p9 _9 {! W: P* X7 R. q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% W) R% n# D- L8 ~, U7 I3 C( S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( m, e4 ?! q1 E9 V2 T& \4 m: v8 P
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 R+ l6 ?7 P0 @1 Q) y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ T2 L4 {: c5 X( P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 d7 U. `( i0 }/ v: B  [b]张:[/b]是的。
! u7 J: W7 Z" m0 B  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 z2 }" K6 b6 \8 e; _( `# y9 }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* c$ U9 u0 I8 N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( B8 B1 h3 C/ F2 F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: p* E! n- k/ m6 G/ I1 u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 X6 n5 d/ d, D  y  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?  r: K: ?; j* {" y& d# z" A. E
  [b]苏:[/b]我猜的。/ V6 t& p: V: n' ?) C) j6 }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 H5 p$ y+ L$ M6 G; c* a0 ^( x1 U' I1 }9 _" v: \9 p+ B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 O* I; }" T2 J3 U# g
- G; P0 U$ j) N- a. W9 M
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ d) @$ t0 f. k" f% ~) _

; R& n6 j, ]" L: L1 i  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) Y: S1 |! L+ H7 R! e0 c. j
4 M. O) n$ E: K1 h6 J! ^: Q
  苏:时机正好?
0 Q. N0 O* c4 i& y
6 G% v, B! @4 Z5 r2 [  N' x6 ?  张:是。
  r8 l2 C. N# ]& A
, `2 G0 H- H7 e; o6 T( h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 t% |" v( p; ?, M/ W8 q: Q
5 ~9 p7 o0 D( O; f5 F- P
  博:公使。! e- ]. L0 s. M5 K. {7 _

" T$ N5 D4 z, \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 T* o  T$ S4 V( D" L7 K- j3 x
6 R8 q8 y* J3 s" h( ~
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ F3 _; I5 d  L2 N& q& o. e
4 o  e; ?" _) L, Q3 N6 H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
. R4 Z! L$ i$ o' T0 Z! E2 {
( W6 c" c1 O( _( T" s  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  z, {. X6 f* c) M1 }* ^, t3 j3 b
% I1 ^+ S& Z! B; n/ q* h8 P6 A  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ J1 r( R' V" }9 U0 f1 Y" g' C( K: ?
7 j8 D& L7 g$ s! m  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 ?3 X: J, ?1 {( @1 h% Z+ g0 C- X  N, p
  苏:哦!
. q7 e8 p. n0 A4 R! h' H! H2 ?1 ?7 a6 M( j* _& b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' k' q" M  d5 c* g; x. `) D

6 F8 B& Y! D3 O2 a. O( }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  P; W0 a/ b/ f8 _
+ |+ E+ p4 ^) K4 p2 ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- Q5 X% I, i# }% N( d8 S9 o0 E9 _; Z/ j( @4 d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 ?# W4 j& [% d% x  Q+ o

1 O& }, h( s: F5 ~9 q6 z* `  弗:是的,说泰语。
* p$ y8 c! y2 ?2 F3 q( c5 r: D# l2 U5 V+ L9 I! q
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( B$ w+ P! o% i: Q* e$ ~# T2 b% o$ k* P# H
  博:还从来没有吵过架。- q/ ~  l4 x, g

& J* x- x; e  F- j8 }% D' U  张:是,从来没有。! Z$ i8 A- k2 L  L
4 @2 J; r- S% Z3 }' |2 M! O
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 g" M+ E9 \* u* d

* A% j0 }8 ^9 ]% m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' ^  _5 B4 Y" u1 g* u) P) t) p, z8 `
& e5 J+ _: h$ s5 J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ a. ]1 X. @% h  N6 ]6 I
; O) L  H* p; @5 F% x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 w& t0 k  {: Z: F; a! T
5 d5 o, @/ u0 }5 @& u5 H$ ?- x  博:从来没有在那个时候见面。
1 q* ~- c4 R' C7 w; E6 [: P
( \# z  `0 f( q; u% m. B5 u6 H  张:哈……
6 @/ F; n; o* q, {5 q' h( X1 E& z# |( `* `
  苏:尽量避开,是吗?
& K" b7 N) d: c4 v2 W
- I- i( S* I* x  博:避开。避开。/ @& {1 _$ e9 Q' E! M+ e5 V. l9 \

& X0 V! _$ R* S' v) A& _( o  苏:那英国呢?
! d/ H0 t  `& s% m4 O2 O# W" K/ X' q( q/ n, |3 ~
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 r) q4 o( N5 q1 F9 w
7 G* }1 p6 ^; K; I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 O1 N& _6 }1 @& M- V% e7 [1 `# R. {1 B. }- n) G0 N# H9 @, A5 ~
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ \- L  J2 M. d' {1 E- p
' W7 N6 p/ k3 c, x( s+ r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, t& m. G! y9 ~8 {' N* N

$ M1 _& n0 `7 h6 O4 K- t4 V5 H' M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: r: T$ h1 I' a) j  P7 r. I; R( p2 r# D' u0 M
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, l, `; a9 s  u  ~8 W8 o2 o! }' p! p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! U/ u5 |# [* v1 \. B6 D$ w1 H

( a3 B  Y- u4 ~9 J; ?  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- i' P* H: k$ f$ D" \
! e$ B/ ?$ Q' Q4 N
  弗:是的,会交换意见。6 L7 U) o; w7 Z9 T8 F$ Z

4 d0 x* {. g4 v" E8 p. P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) j  i7 {5 L: _/ c# u

' J. d$ h1 r' g6 x  博:没有困难。. D  e+ |" s' Z0 Y- J% l) p  D

+ {& h9 }& b2 ~$ F8 S9 R  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 e8 b# F/ }: E. i$ P" N
$ D$ m8 z* Z) D9 e  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( W- r- v1 ]1 K- N7 \7 \( p

8 [; e$ ~4 D( c. O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) x' a# }  @  @# }; W
, O. U) |# V& J/ {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 j7 ?5 D, ~6 Q. \. l
: z) z. P( i) T$ ?+ h0 ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" S3 l  K( M$ B0 r1 v: I

) U$ o' H' |/ k0 J  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' J+ y% X3 C" P4 J5 a
# G; D7 E& w1 N# P8 k! y( ]
  弗:我们必须保持中立。
+ T7 q' G! G6 I, Z5 E3 u
' o0 d, S% L' p9 |  苏:始终保持中立?
% o0 H; y& O, n) C. Z! ?& M/ F# D. G% J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 m! e  a5 j! p* V9 J: a7 }( W) N3 U0 k+ N$ @$ ^/ [2 r" v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: ~$ T% ]4 [5 Z, \  b
# {2 R  f8 p6 A8 \- J4 J$ Z  弗:但我们不理解啊。
+ ]! w9 u( G5 ~- O$ U5 d" f/ z0 F$ ^( ?
  苏:不理解?" \( f1 e3 i7 _1 J" K2 ]0 U3 Q
" @! y7 I9 _2 e2 c0 q2 _9 N* @
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。# K# o- }& b; Z. w& {" a0 {
5 ^6 h) C1 P2 h) m5 ?4 c
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ b8 v+ J/ F5 V8 o& `6 h  }/ k5 t
% O3 J% l/ `' E5 K6 N% n: X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。9 ^0 V3 A" w8 b8 P( f9 e3 O* j- O, ~
- J( Y9 W) d/ d* L; h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* l, o4 Q6 F5 r$ l, N2 b5 a* H
% ~5 s& P. ^! D" g7 Z1 _
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 [; e# w, P7 j% l
. X2 q- D4 c2 C) Z& ^% U" d  q  苏:中、美是同一天吗?
5 t. Q' T- b. |; K
3 C* G6 ?+ p0 B* t4 ]% d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) ~0 c# G/ K% Y3 E% a

1 A# H9 z6 I$ m8 e7 U) H  张:是。
: b! b" A! H) {$ K/ r3 n8 s1 v  F0 x, I
$ V8 V1 Y0 k0 b8 r2 u! J6 g/ }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, h  e! }( W& [, d
/ u. @. ?1 |3 A! Z' g* F3 V* S  苏:张大使介意吗?: y7 h7 x8 ~* m% G* [
8 {/ S" o3 W2 e1 t6 e
  张:不介意。
1 z  F, C; l3 {, }9 ]1 {  I, }; R) T- p% }+ }( l3 f- h8 q) P- |
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 {2 f( W/ V0 Y& j: n  z2 r
0 x- g8 ]4 j' M! s
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 W* p2 x, B; _: u! P9 i4 N! |
  苏:泰国人这么想。
) e* N' x# B* O* C- T) e7 n5 H! B% D- g4 }, ]. Y0 a3 V
  博:我们不这么想。5 X* z& |% V. g7 B2 i* O

" Q" l; w" ]+ l  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. K. |4 G. n% h& w& h

+ U5 F4 g* B+ s在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! o" H3 O' z' G) S+ O3 m3 b6 R, W  ?- [3 R* o4 l2 Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  Y3 T* g* }  a$ C0 l5 E) N" B
. w" n0 C: E* h: ~% D) G1 s6 Z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 z( \3 ^- p% F! p  f% ^
1 q# R& `3 l3 u* y" G7 ^- w, h! Y3 z' B& |
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" N1 L& Q* C  ^; P

' o  D( f( j7 e- ^" L' k  弗:是。
, V# E9 q) b" k  [+ s
) a+ J4 O! v# O% N6 I; X- U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* C0 @# L) }( d0 k% A) x+ C( w" O" S
* j$ G. W" W6 d2 G$ s$ p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- B3 ?; N, m6 U  a4 |
9 O8 H9 g' N1 X7 t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?# U( R% W* I; |' E1 ^

# f% ~2 w. O# d# ?5 z; }# [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ `+ \3 P+ s& b& N1 N3 k5 ~& d6 N* J% W) L" F2 \0 x' h
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 ^3 z0 |& F- j  c3 U; ]$ k( t% t

( G$ k, e$ U9 `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. z* e1 ~3 T& c# w+ `4 d

# `1 B  ~1 v9 C6 d6 x  苏:大使感到糊涂吗?. P" ~) E* q. v) q! L9 f* S

& e5 g: ?; d" E0 O  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" s1 j4 P& @2 y8 U. l$ k# G
1 z9 h: J2 `8 y; p# S  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 w/ [2 e0 T, R" h" z4 A3 G! k5 E. J% B* |" h, r, }/ K$ h' V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 y% d4 b8 z/ v3 H2 w. z2 W* p$ F
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ |; t: ~' n  D
/ C  m* _9 w; H  弗:哈……: q- a4 H# ]% [7 ]6 l6 K
1 U- N$ k* @5 p
  苏:每次来都碰到了“革命”?! [4 H/ ?5 }1 _+ U0 ^/ r

5 U5 o3 D$ n7 \2 G1 h! [  I6 f  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- T8 O$ I+ P$ T- Q- v7 n

* s# o9 @$ K1 U  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: g) ^' `+ G! p' H8 }
  a& Z! I" S9 O3 y' R( Z5 m
  弗:那天我在英国。
4 b& C9 I8 q" J# v* D8 l% P" {+ Y" Q6 Q- |% P% e* o
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 J3 ~7 ]- J. x$ A5 O- h6 {  A4 m8 w- j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( |" [$ ^4 P9 B% q1 @: A

7 n+ Z* u! n. u; J' y8 W; b8 K% I  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 W5 I# x4 N* M# b' r6 h9 u
! |0 h- `" T) a- N% ~
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 s0 q" z" c: w) e" @! F8 V
. @1 b' B0 B5 y( \* N
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# l0 p0 H; a, {
3 E  F' S( h- N. X! m  博:那你说说,有什么情报?5 v5 D! T! u6 p% l. F

* l8 H$ j2 Z# v( `, q& @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: R3 |+ W5 F7 u5 \5 ?6 S
, c' t6 w3 D+ P4 t0 J: X' I$ c  博:不对。, }" E; A+ A; O2 i

8 M5 @* a' a. h  苏:CIA,可能有什么情报……
% D* {  @4 n( r/ s  V( _/ E4 O3 [, p+ }( {2 s
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# c: U( O. M9 r& s2 V2 f* U; K

% c& y1 }5 K- |1 M  苏:不是事实吗?
0 H6 ~# y8 a) q1 c$ i
2 L9 M# }8 P# h. A" O# I7 C6 R9 h  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: k$ w8 `* u2 Z8 p
1 {6 ^+ Q) y5 K  d
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 }0 j8 R( H. O, r6 T, {

/ a1 ~8 f3 S4 L0 m3 j: A, h9 [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) O) m' p1 x# q. h  D0 X6 @9 p
1 [2 e; E3 p7 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ ~! d& o1 K1 x" D9 P) ^' e
- w0 W! z# e6 I) a- d4 |. |( \, v3 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% ~# q) c# Y. O
! T, _# M+ b% n1 `
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' z: F) m0 [3 K2 m) x* S+ N# N" N4 Y' E, g6 i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ B$ l$ ]" T. p; q; \8 R8 B$ k# P- \$ @4 x
  苏:为什么?损失什么吗?. E/ Y2 D% i1 c4 N: b( X/ C7 d* K
) t* P0 s7 k; H- @- B; e" t
  博:是。哈……+ n: V" n+ `5 q- v4 `/ B
% ~8 l( Z! C7 z/ K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" H' e1 `7 P" z) x
! o: s, e7 a1 D( A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" b$ V5 G! R; B9 r5 `& _; d9 L# x
7 i. e& F+ n0 E
  苏:大使在泰生活愉快吗?% l) e& h0 `& P3 E! y
2 F! W/ H) C7 @% S0 H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 |7 V0 `! B1 d! @

. _* o* j) x; r; I" h  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# n" M, `- ~$ }$ h3 X5 v6 Z: |

/ S4 h3 C$ N3 v* W& C( r  苏:这样好不好?
! c+ u; P; D( d& N; R7 s& v0 m5 B9 m
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- v; r/ o$ ]# |- q; a  F
( d- e- T4 u& |2 ?  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 f9 q  I" s( v/ M" f$ }. F. s* z% R% z% p' |3 P: y! h8 T+ H* A& g
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 R! W+ r; q! ?4 W# R7 k" p# t1 o1 f
: }2 W7 ~; i3 e, I/ {4 H3 V3 E& u
  苏:泰国人?3 D5 n5 ~/ k9 V0 p6 h0 B6 a/ X7 ~

. r) G" Q  N, T. @4 Y* O  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 _0 T! h7 \# n- \& a4 t, q
+ M& F0 [# Q- J: d$ b% P. G$ Q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# m. S2 N; X4 Y& R0 O6 |( N
( ~) u- d% V3 S
0 N/ ~5 |8 {4 R' U8 A" y, o- o
% F9 W, v9 Q8 j5 j, _0 _# p2 I' ?$ B8 d  `# z' P+ Q+ x# R
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 a2 h" R2 f. [; |7 B7 p' q/ k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-1-27 13:05 , Processed in 0.053074 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表