杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85944|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 [& F) L* U4 z6 c8 A' z
# K: W  U" F, r; Q* C" v  T6 D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ A* O' P% j! K& Y# M6 F$ t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 K# l6 C7 m, a! k  ]* Y6 \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( |& \7 \2 x) C/ {【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 g1 Z. Q0 L6 U
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' a4 j* D" c# c) b7 J7 k/ D+ m1 j2 i
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 a6 F1 r! r# ~# \" I
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  Q8 j' k$ y5 }) H  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& u/ W# O9 u- b" |8 m, m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  V/ q3 x0 r+ I  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 L* j! L/ E- m1 E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
! i6 N9 i7 \# F0 H7 w1 o$ ?2 w$ r  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
% h- d' e& D9 n- {5 `. K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ i: R& F: s% }, U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ ~  ?, P, s: }- Q7 }  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
4 H6 ?' i; A  @( L& {% |# H; ^  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% i: s' ]# _  h) E# ]- f  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ p* ^  z& ^5 ^1 s7 B  x/ [$ G  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 s; c  j7 r- U  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 r( Z9 {" e) E$ T! w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: [' o/ n: M$ Z- G2 d
  [b]弗:[/b]不知道了……8 c/ v2 U1 q( _  j) o% \
  [b]苏:[/b]记不住了?. A, T) L! _- C9 Q, H4 k0 ~4 \
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; Y7 l. [" E- J: l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 l& h9 Q/ D. I( H+ y
  [b]张:[/b]难。& r, l% U2 v1 o  d
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 X+ A$ c7 v: ~: ?1 a; U4 s0 C% z/ E3 q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 j0 }4 ]7 J+ p2 H  d; q% `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ f! D- F( X! R. I: A$ i4 m- X8 H  [b]张:[/b]是的。/ K2 ]# h, I8 @" b! m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' p& N0 ^* K$ u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  }0 y! P$ V+ J- E1 l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. f" T* A! p9 z2 |' e0 ]9 n
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ N& v9 M4 T5 Y, Y& r# B& R* T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) y$ N& ~" C" h5 T9 J( e! k9 e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) K) \* u2 u* K' |  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: f- u5 n* ]1 r
  [b]博:[/b]政务参赞。  }; _* r$ r( l7 y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 r$ u4 U* P& ^$ i6 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  `% b4 L6 Z, ^7 _  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& {0 ]  X( U- L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! v  Q: ^2 X3 O) C" j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) J  E( u$ j. c$ G4 A0 s9 ~  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 g& o6 G* T6 W; w6 K  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 u6 v2 E6 l5 ?% u  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  |# T7 H1 P# L# y9 r
  [b]苏:[/b]没有教科书?) n5 m3 Y, r! \. y; i. W+ V, _
  [b]博:[/b]没有。% o: O2 B- R8 j! x" ^; M
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
, i0 u  \# v; W( q9 K% R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 \% `" R: q! I9 o& g4 K6 V1 r! _6 J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 _4 g9 B' z2 N8 X" t
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 k0 l2 o5 [$ d, Q; ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. B9 T# r9 x- F, i- H5 G  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ R% @7 l) x9 g- q7 I+ ]4 D$ Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。, Z/ e2 U0 f5 F* u4 j# ?6 K5 _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" K! J; i8 v  H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ t2 W0 s2 c; q! x/ @2 O8 W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  g2 {  d% t- {/ G+ [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 _0 k" ]3 p: e8 |9 f) F5 n  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 c8 w" P# e) `5 W1 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; b0 W2 o2 D9 H( y# _6 r4 O
  [b]博:[/b]……5 s! p0 U0 R0 F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. R7 K9 x' C4 m
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 f, [, Y, j# a0 @+ Q* J: V  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 |. n% o" _' T5 W. ]1 I  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 g, x  m  Z$ H
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 E6 ^. _; {6 d" b- u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ n# _4 c: I% V. M& B+ D( c) R  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 {; {  Z1 I# Q1 z3 n- z/ W
  (四位均笑。)
  i. s1 W* k  k8 X  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, L& \/ M5 h- f( p/ R, u
  [b]苏:[/b]为什么?8 V( t6 N9 w% N! K( P
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 ~1 d) ?1 W* ~) ]) x$ M: h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! f: P7 t: H% l9 U  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# m4 \# t7 d7 J& m6 U9 [8 b
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  j+ c. @% a4 g" F+ F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。( A& a& n6 [: y  x! V
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ r6 T6 @: Z: }3 J- t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 n' w2 y7 l9 ~7 M4 [
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 V& S' u. E( a% o
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 c, C+ P, i0 X9 Z3 S. W2 W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ d0 t, p0 R2 ]7 x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ X0 Z) k3 Z! |; Z! G" y# R% Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; m9 Q- [8 U2 ]2 |
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; |5 b" T( q0 @  [b]博:[/b]是,不一样。" z" B+ y" a, R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 Z7 W! G5 E: B" @5 ?
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 L9 [; T8 b, I5 f+ b, ^+ K- I% I
  [b]苏:[/b]读?6 d3 o/ E5 a, c. _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 T" x, l. ^# T2 c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. T  R$ g' R; [9 y0 j# `8 x# x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  ^8 l. i. @) q' b/ v6 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& t% G1 k6 K" E* A( S9 b- K# E- ^  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 z8 x5 b9 [6 k  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?' I! T2 c) `! v) m$ V; x: l( ?" C0 C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& b$ P1 D, J+ ~! G9 K$ X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) W& b% }4 e. |" U$ K
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. E7 f1 ^) W5 d# U- J, n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 z" p1 F( Z( |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 |- h6 f; k: S8 V2 K% d, V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, L6 v' ]) a# e# _1 s  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ e7 |9 s2 ~0 W  [b]苏:[/b]哦!
: K  f& b7 t, i2 H# ?# K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 N! {6 E2 n3 o* `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 u* W1 G# R6 a% Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
# }7 x" j! E% i1 \# _  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( l7 c3 P, M7 j. t' {. x, n* `  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# K' C) Z% C0 B& R9 ]# M# \( d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( m$ ^6 E& I6 j8 V. e+ u4 C  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& }. M; @# j$ [8 {* D7 G$ i7 w
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; D( s8 j$ H4 d( k' ^$ B# E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! U% A' L: }- l* N; ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  p; S: j8 T1 x3 i  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。' f( W* ^6 z* N, y  G9 N( ]* B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: Z7 M, R& c2 c! i8 N9 W
  [b]张:[/b]是的。9 M9 q4 j# r) o0 ~: _
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" Q5 \8 n5 j" d! y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; Z1 k, Y# E( e8 r( ]
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, _; r6 B8 n% i1 Q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* P7 V+ u1 T/ F0 [+ N0 J
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 g- w2 E$ w9 @" j0 A7 ]7 J3 X: v  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% Q5 q' k$ j" K7 W9 m
  [b]苏:[/b]我猜的。
3 v" C' J0 F- `) V; P7 }2 r1 P2 G& I  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; @  \; V7 K7 L5 r& H, z# g) K; i2 d" ?/ O! t* S9 D% m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; L" u  P( h3 N9 Z7 A; |9 F- w6 k  I+ A+ L8 t  ^8 d' n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 E( b* I: U  `/ u+ n& s

2 k) v3 E( u3 U  I' ^  w5 G5 `: \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。3 f7 Y4 z+ d" V! h' }! u
6 s) ~& a8 e6 ?) K
  苏:时机正好?
- r+ F' w# V4 N% U2 ?/ L9 w! Z! n6 a2 {
  张:是。7 A& M2 x. n" A& m

. U) \' R1 c: [* T4 V9 B; b' ?  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- i, |, ]9 x3 J$ e& x
( d, }' p1 j8 f, |, `: [6 f5 ]
  博:公使。+ L3 z# X9 z9 J1 I  H' P2 j
" V4 a" V1 @. j. W; ]# K9 ?, \# b2 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 K: O8 E- Q" a% i# n0 p+ b8 u/ J8 e  h2 T* }8 i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- p) l& |) C2 R: v3 L3 R7 ~) a; Z

- q  q+ J0 ]! x. b" `4 y9 v6 d" [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 u% O8 \) t6 J* F' e6 E" a+ }0 ~: F: ^

7 D7 r% v* c9 ]! b& i% i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 g9 L# I/ X" }. g
) a# C! d, |/ Z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! V) d$ q/ N$ w4 Z- k! m4 m
' r$ G  s# Q+ Y$ B5 c( F" h
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 a; O& `; O" A' y

! c) v7 i8 L0 @, c8 i* |) J9 O  苏:哦!2 F" _3 q1 d( Y3 S# d: k& f* i

3 A* B& y/ ]  H0 H! U5 A2 c  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ C6 u& y/ g1 n! O

8 h; @, Z- ?7 Y/ g* Y' U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- {. b" H9 H% M. V' N& i' G( `. n) H
4 j! f, H: E' C! a' {$ j4 z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 g" h, r! q* |9 R& N/ k1 }, @6 h
' T/ w- J; w3 Z; n: b) ^7 `
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: `; g* F* _" O5 `# X3 C6 F" B4 }3 z. y* S
  弗:是的,说泰语。
( Z: W, |( `0 @. ?2 ^% a" K# `2 H3 D2 M% L
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% x& U/ J* w7 X0 n! n3 k# C

# ]+ X) S- J) ~4 @1 e) _  博:还从来没有吵过架。8 e4 s, z+ F( s5 i% W* K, Q
% r: O5 I% j# b6 |- @# D
  张:是,从来没有。
* R- p% h# W$ Y5 |) d6 s1 r
) f% r7 o7 j$ M. Z; Z5 @1 l  博:用泰语说,就是“还没有”。. x/ \9 q9 R* s( s

2 w& k1 m% g3 n/ ?5 L  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% ?7 K' n8 l. b, _6 P! s4 z# T1 q
  |' P" C+ b. u$ ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ H% {( i% a4 r# k/ w1 {7 T
! K" Y; c# f7 o' w8 H: B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。: M3 x( @. w# |- ~- z

# U3 J* Y! {2 V  E6 v  博:从来没有在那个时候见面。0 `$ b( P; a/ |: s# g  ~4 H7 q1 ?
4 R, j1 [: Y/ E6 |( m2 g0 k
  张:哈……
4 j. z5 O* e  ~) }8 V+ B9 C
& A. {! G4 ]: M3 i9 }1 \  苏:尽量避开,是吗?
: u# g5 G, _! R$ c4 h) d+ g$ o# o( {
  博:避开。避开。
7 O' E% f1 ]' `& N. e' d
* i9 \  b" L: _  s  苏:那英国呢?! }+ {& w6 r5 V4 b& Q- n/ N

& {. H2 a0 Y/ E) x0 }8 A" u  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" c) s$ K) S0 M: Z. [' e
* B) P* U8 ^2 M5 X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( O* ^* ~2 ?" {. K, ]/ [, ?4 |

( n9 `" q$ _- g  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 |( x# V- k/ N/ T& u
# Q$ q% r- q. n6 [# z7 f0 |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, m5 u0 A7 R' D: _8 z3 V: H( o

# W! W3 P& h# ]8 ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ b, d$ \5 R# b8 c; M

/ U1 E! n- d/ A, W& B  苏:那作为朋友,会怎么做?4 k" i8 u& y' b' v% Q' t
2 }; u! t2 B5 B" g9 D# x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  O" d! q3 U1 F4 t

5 c1 \/ z. F+ Q/ b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- A6 F& F4 Z! G% G% L! o- c+ g9 c) A/ Y. q- B: W
  弗:是的,会交换意见。
& ~" Z4 v0 w1 Q& A! w' E  I/ q- |$ z) l, V; |0 q) A4 V0 t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* w% W/ N2 f7 Y- ?7 n
- ~  Q9 z$ e  u- I: l" f  博:没有困难。3 v* A4 m8 M' e, q4 \- b, b  D

" P7 d- B: k( i8 K1 ~  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; f0 U5 r' Q6 T' E5 f. _
2 g0 z6 j% j, \; r9 \) m9 M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 v7 D. l# u2 \  m8 B+ m9 W! c
. `/ `. w4 F3 f5 g4 l' f$ i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  I3 Z/ ?; k4 Z# \% c9 w
' U% G/ S5 q7 ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) O5 e3 b% r" P# g- Q: s8 H

+ `: l' P1 {: O  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: V5 s9 C$ G- i: L
0 q2 i- {2 a  W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# ]1 z: M  U4 r0 l  w
3 i4 T6 p# I* D- {  弗:我们必须保持中立。. ?, g4 t+ i. o- q8 ^) P2 w) I$ B: E

1 K: N6 D. q# ~+ V8 d0 |  苏:始终保持中立?4 B1 q4 e' f0 y: P4 N' A

9 S7 k$ L) V+ h. q4 b5 E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。% \6 h! L1 d6 X3 M# Y5 \  s

: O. c: Q8 w1 d6 [4 K" P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# t$ u# @. S! Q* [( `8 ?
$ W$ K! j6 a9 S4 q; H  弗:但我们不理解啊。. z# K4 p8 z9 a4 m
, T% V% _. a' e0 \% \% R* m" B4 V
  苏:不理解?, t. n" ~. ]  q* \+ }$ W" T

/ A, K2 ~; l- I" P  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. K2 x* ?1 ?3 A# A! Z. y. R2 M5 m: t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 `" U/ W; C3 q- o& ^) y/ \& N* s4 `" K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) j7 K! U' x8 y/ a$ e2 s' a

) K7 M% @) V+ ]6 l; \  L  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% Q) h) Y  \: E+ k* v( `/ w4 r6 E8 g2 w$ }6 R& ?
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% s$ N: s! C3 c$ }# O; z
7 K# x$ A6 o. Q# j  苏:中、美是同一天吗?
( D7 P6 t: u; @7 w* w0 l+ A" C- d& B- C+ w% a
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* y) L' X0 K: o2 F& \5 o: y7 }1 H# R  B9 X
  张:是。
* |* h: W8 j0 L, V7 g8 I+ l; d. y& A9 w2 k/ R  M# G7 a2 ]: U2 m, G/ k) @  o, Y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。0 ~  ?+ _/ W1 d9 e5 X0 z% {3 j
! C7 M' o/ \" T- P
  苏:张大使介意吗?
  h, _. F: u- H4 p+ Q/ G4 s0 U
  S7 I4 c+ e) Q# d) i. z7 K  张:不介意。. N3 l% L  R) c0 @; v; J

6 \6 w/ H2 h. r! z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。3 v# Y  I# Z) i7 c8 D
  _3 _+ J5 R0 J6 ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。4 r' l, _5 G" M  d* G
$ M& Y, ~6 I) b5 v8 o/ b
  苏:泰国人这么想。
! c  Z, F& ?1 T4 V' G; I, K% H( Y5 k7 x9 N: G! I6 |
  博:我们不这么想。: }1 z- Q6 H2 r
7 U0 u0 u: O0 ]3 Z2 c7 @4 r9 |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: h* F4 {- g3 q  ]( |8 U+ w9 g$ t. L' @7 o- G( d% T7 y8 W
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. h9 C8 o( \8 h
' ~9 _# I3 \7 E( a8 j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: i6 Q' k: v5 R9 J0 a1 N$ R! l5 t' n" m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) i7 y$ {3 q8 r$ Z  M6 ^- T# j! Z1 V, k3 m, a# {
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ A6 j- W6 v0 O" i& }6 C, m

. Z6 Z, i; u5 I. N( e  弗:是。: C5 c, V. Z) R6 o7 h

. A$ f! C# _+ A+ ~6 e  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: A! Q0 v  [; v  f, F5 ?. M
# i. D+ h: v; A3 T1 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* B2 p; R) ]0 [5 }4 Y; ^+ c; t( e
6 L7 l" U6 G" m) r# c& z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 Y0 ^' p) A/ W% e1 H( |
2 H* N5 R. P' s' v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, m! e1 _) t$ @! e
( D- T2 w4 w& e1 f- @* o) |2 V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% O* |! ~) v7 O0 n, L2 Z; l' I
  {( M0 U# J) t, ?  e6 v! v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, J- s) P* S% u0 s1 X2 _8 r
3 _5 L8 A: W* B8 f7 d  w% H  苏:大使感到糊涂吗?
" X$ y4 C. Y& K$ `- H3 \( s6 O6 d  K7 }' G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  H* k, e' H2 o& H( I% D5 p

; H7 s; {3 z* K$ t  h( g8 }) _4 v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* e$ k, K1 k& h. b: g
# L8 G- D+ [. {1 U" R$ u2 s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 c& s/ R' D" C% F$ C
) a) m; C+ N5 X" v  z: H- b; a# N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. {* I- z8 R5 m: A  @' c# V' Y

2 ^/ @$ u# G- i" J7 B& K. G  弗:哈……
& q; n1 L% E1 }3 D$ l5 `
8 [# m' N$ [; H9 Z+ v, h6 R- K  苏:每次来都碰到了“革命”?2 G( i2 b; E1 u) [
1 y- K* P7 E4 w5 [- g
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( i7 G$ ?  z% B& s+ Z8 ^1 z5 J6 f( t! Y, P

( S4 ^/ J+ P- B1 E( S  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 @& C4 f5 C( J6 D# l  p
2 M& `# Y: F5 i  弗:那天我在英国。
& {" }4 i, e3 q0 K% h& J( j  D* A% ~5 z4 l
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- a+ Y8 q- T! J# k. \3 c
8 j* W5 Z( X9 }, C5 Z$ ^  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
/ ?' u4 }. u# ]* J2 O& @( }
5 g9 [' n2 C& |4 k1 _  f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! w0 Q5 F! t3 V3 ]  J
: H; b6 C  L. k. [; `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( b6 A) s& }) l( K
2 D5 @9 F) B8 @6 ~  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 y( [- P' }* {% c8 j% }0 I2 @  ?
3 ~1 h0 A6 {# [
  博:那你说说,有什么情报?
6 J8 @* ]& e; N+ N+ w( V$ X8 S& x2 l
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
9 y/ R9 D) r% n6 d: b* j* g% R# Y' [# S+ t5 R; O
  博:不对。
# f% Z! k( b# Y1 T& O. O/ c" c6 f' q7 n  L- K
  苏:CIA,可能有什么情报……$ U: ?# S& c$ C  D
6 c. u. t0 f; W1 d( t' M$ C! n1 _
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) E+ a. y- w2 s' f

: M) m# v6 Z6 {( E/ f- R# {  苏:不是事实吗?
1 V4 x* C8 H7 h+ [/ a' u0 b
! x1 H; H7 S* E+ B  [- T$ M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 }3 @- }# f! W5 a$ e2 Y( c2 k! C% W3 v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ K+ O  d! A) v. ^# {, L1 y
4 F3 j% x: k; F$ k" M
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: v3 C- c. u+ y, e5 Z8 B6 }1 S9 h: N( {6 D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 T* `6 h# u  _0 J. G
8 T( M8 N# Y2 ~4 a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 g! h' D, Z/ a0 P- `) r' X2 v" H& ~, W- a' l! z9 c
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& s3 K' X7 Y" X2 P, x

9 \! U; e$ l# A! q+ H* u  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
1 S2 i9 v8 m" g2 a0 z+ z+ e$ [/ w( @; O- q4 I
  苏:为什么?损失什么吗?4 w! \: P1 r4 L. `
. P% |& d. a! ?  W
  博:是。哈……
, J) R8 s% r% p6 F; Z9 M, g: l# v6 k; k1 s! _. Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?/ ~3 a. O; a3 H

" P% Z2 z; {5 e4 ?' E8 Z/ `  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! {$ N' c" r! B, u& c
- q$ m. L) ^& R0 @6 M  苏:大使在泰生活愉快吗?
: A5 w8 W3 ^. N" w9 u6 P9 N( R1 E6 r2 H& s- j( R# |! o, M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" C3 v7 |1 W" P2 Q- v% o
3 C, x- L4 J9 R/ f- u& h) T0 {  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 p4 ~- p5 Q" ], I/ B+ F) e+ p9 @/ A; v+ T  |
  苏:这样好不好?+ d/ ?8 Y. ^$ N. U; _

+ M/ M' S( _) c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, h3 v; V; N/ {! O/ [

8 K6 X# ~  r8 k5 j2 {- ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 w" l* f9 _& w2 Q+ ]

( m7 A' w8 n7 a- G7 D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% X2 j! c) G: a  ~  v5 |
' g6 L' a# j6 M% g" f7 B  苏:泰国人?
9 V# F6 I, p0 U  ^/ |) `* k( U. o5 B2 e3 Z. @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. N) @" R' L: K6 d( Y- j
4 c! Q6 ^1 H# w  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) W1 Q0 Y9 Z# i  I
' Q, ^& J2 }* Z) H( Z ( x, Y& n8 K8 E5 H# C( p3 r
( G( q& |1 @# e( f; R" K8 g: N
0 x/ B& @: y7 l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. I6 ^3 d# C8 j# f6 N* T当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-24 11:39 , Processed in 0.059733 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表