杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52626|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, Y" V& G, T" D3 @7 Q3 @5 M' x+ @; S, Z& c+ l0 y0 t  o

2 V/ c) S7 e: U% ?  O% G* a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* x% G/ m. }5 m- f5 X
' ^* K; S" L) V! [% `
9 U# k1 C6 }1 p5 r& E我另将歌词附在此。
8 q. c8 L0 b& S( C. t% Q0 _The only thing I’ve never revealed to you
( o# @  h  _/ }% T: F$ I( u, LThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 T( G% ~1 x- d1 s& Z
From the first moment we met,
; C+ m; v, j4 K9 R  ~! D, E8 i6 s, mI already loved you with all my heart+ q4 j& y0 m9 a& [+ _3 n' P2 A
We meet and talk everyday,* Y) i9 h/ `: ^( h5 c4 S0 t5 K
But we’ve never discussed the matters of the heart/ c+ n2 k3 c* [+ }* m" `: q% x7 j
If I gazed into your eyes and searched your soul," f2 N9 V, f+ h+ D' ^$ {2 E9 l& r
I would probably know how you feel& i, V* |6 z/ U, q3 a
Love… just the word love
. K& u0 X: F0 _9 {. a" h' lWhy is it so difficult to express?
+ E- [$ T1 s" ]3 u8 E- FI want to confess that I love you,+ @* v  m; P$ {6 t* [
But I never did
) {; ]1 L; O4 x4 S6 ZOne day you’ll probably slip through my fingers
6 r# ]# J( M5 j/ P! iIf today isn’t too late,9 i/ S1 D0 Y2 S/ e5 o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" ^) z& Z& |9 b0 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away : ?7 r5 e& m; E. r0 [, _
Can I entrust it to you?
/ V1 @& B  m0 eEntrust my love within your heart
( e. Q9 C( t/ s1 p" X! Z- y' gLove… just the word love
9 X) \' P/ d4 v% b* _0 {( DWhy is it so difficult to express?! i& W3 l4 _' A" L" n1 V: J
I want to confess that I love you,9 z" ^2 D4 D6 k& R* w! B; D( l7 V. e
But I never did, |5 a" T& @# B, o( N. j: v
One day you’ll probably slip through my fingers
+ \$ e$ A. A- h4 P5 F" UIf today isn’t too late,# \3 u2 B* {' e, v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% A' E  l$ T8 R# U1 ?5 J( R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : C1 l' b& I: G0 H
Can I entrust it to you?
8 ]3 g; N1 ~" }. z1 m+ x! {' @1 Y' Z* hEntrust my love within your heart; r# K! D. E! {/ [1 Y  O
Can I entrust it to you?$ a1 y& M3 o7 F# c: ^
Entrust my love within your heart/ v6 e( u3 _9 c7 o0 r6 t
1 U) D. c% d4 T" ~2 Q  p8 U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 I7 x" m- ?8 D" Z4 ]) [
6 L; @, ?( z; y2 Q5 u8 X3 x
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 S7 P0 Q* R$ N/ T  Q0 R% y# g<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 ^4 F8 f& J7 \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
* x8 n, @3 l: H: Z8 ~<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# R5 Z" V" }$ L# ?7 G, f<P>From the first moment we met, </P>0 h" R4 B' Z/ d# y0 `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 {' v7 A$ i( S) d& I* z* M
<P>I already loved you with all my heart </P>
# h9 ?8 ~  J& W2 l<P>我已痴心爱上你 </P>
% w, b: f5 t& f) J; ^- m<P>We meet and talk everyday, </P>$ U$ S- l0 a' }6 F" f9 f# Q; ~
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 K, M# b2 v- o: s" j9 G6 _
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 d1 B0 f$ Y3 y/ i4 h0 y<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ X9 p- z1 A" d6 q" v<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 r2 D; g) y! U% P. }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" M. S4 d! T+ P' A<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 Y9 y& y, C) e: v9 @5 c& r
<P>也许我能了解你的感受</P>
! [0 u& F8 n& z! a6 j/ f/ C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, P* e" o! f: e2 ?( \" F7 K$ U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, w8 B) r  Q0 U3 p<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 L+ b7 S; ]8 v  C/ |: N  R( ^5 u<P>为何如此难以启齿 </P>
0 ]8 w9 x3 Y9 T, g* ]2 {2 n5 b<P>I want to confess that I love you, </P>
) s+ |2 Z3 v& o6 }( R<P>我想说我爱你</P>$ C3 U5 ?$ o4 m) W
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 M5 P; R' ~# U% H( M<P>但我不会</P>7 ]" ], u, i0 M* q, O# J
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 K# {5 K- U4 \+ m# Q# ^6 `8 v; ]6 A6 R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% {: |2 I. y$ ?# A6 O& i( z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 v7 F; z6 O/ D7 a6 N" Y! [& s<P>如果今天不太晚 </P>
4 G) P- N$ V0 [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 T. B# y& g8 ]  n6 g<P>我期盼吐露心声 </P>4 a# r' }1 V+ y6 P: k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: Q" p* R. U# h# J. k$ ^3 R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& ^0 c3 D9 u9 |1 ?( Q
<P>Can I entrust it to you?</P>3 b; {/ \8 |4 y; R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" q' i: V0 ^* }9 e; l  V3 u  f
<P>Entrust my love within your heart </P>3 _3 v5 t' |# Y% O; o
<P>把我的爱交付你心 </P>. `, N! e" `3 f/ @
<P>Love… just the word love </P>/ Y% m6 y! r5 p$ g0 `
<P>爱, 爱只一个字</P>6 S0 a4 A& e% u! [9 B# I, V4 `/ j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& U  R% k" B+ ~: V2 k8 G4 d7 H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 F4 ]2 v. f2 C+ i( Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- x7 W1 d: n5 H2 \0 v  z/ E<P>我想说我爱你 </P>- ?7 |) B' O& E" B* ^0 @
<P>But I never did </P>
/ Q% S! W; s5 d# V" X: x<P>但我不会 </P>3 B( @6 I; x, P; V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 }5 x& \. T  y5 j: ~  B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 Z* `, h, v& e: O' N  H+ V
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& S# m8 y: S2 s- t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 G$ F9 k9 r3 r- ~8 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: }0 \2 ?4 `" ~2 y5 g4 y6 c
<P>我期盼吐露心声 </P>7 }) y- n: s: q- p% I# c/ b  z3 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. K! A  c4 Z% L5 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( V+ [8 |2 }& A4 J- X& g7 h- z
<P>Can I entrust it to you?</P>; o) ~' g- d, _# h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 g  l5 T. \+ F( h2 g  S& g& r
<P>Entrust my love within your heart </P>- n& H# K, i. r
<P>把我的爱交付你心 </P>
9 |3 N: h! `" Z<P>Can I entrust it to you?</P>
! C7 c# T4 b$ }" n- ^1 l- O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: D+ V$ Z8 |% t7 ]3 j+ [  [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 L/ E/ d1 C  k( s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) w# Z, [2 i5 B- h
0 R- }$ z6 ?2 D: I
我凝视你的眼,探寻你的心
$ M2 O, H4 U# f
3 F. ~: ^, X- Z" L7 w7 v9 U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 X7 K; [; H, ]4 W
- i' F2 u# P4 }' _& |8 Q, D( S这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ q2 q6 c. q* c: d3 d! E6 C
& u0 `5 D: s8 {4 c7 T<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' l8 ?2 _' ]* ^<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! \5 Z5 L4 ]. g, \# g8 v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 20:56 , Processed in 0.052230 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表