杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45938|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ X* H6 v$ s4 s

; ?; F" |( Q1 |3 k( f" w2 R/ O0 [& Y; w0 x, \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 E2 E8 l( l( {% M# g! W8 [2 h+ b# [4 o' W

4 q0 _! I/ l. [8 M我另将歌词附在此。: x: _( E% [" ^! T; X6 F- x0 ]
The only thing I’ve never revealed to you
- k, Y1 F, ^9 x7 ZThat I’ve concealed within my heart is that I love you' f, T" M7 _: H8 j2 o8 J
From the first moment we met,
: `/ p6 ]3 Z9 I, T% j) ?I already loved you with all my heart2 q4 `) D+ O& i+ B, o/ H
We meet and talk everyday,
: Q$ V2 f1 l/ F- P* v7 ]But we’ve never discussed the matters of the heart9 w! i" @: p6 t8 F3 ]7 f  x. J" w; `) O
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 _& n; s% P  e  mI would probably know how you feel5 D, T1 u2 e8 H, H/ S
Love… just the word love
  ]# w$ G; S' X1 G! z' c1 f+ V7 r8 VWhy is it so difficult to express?/ M1 {6 K9 N- ]8 y5 R; q% H
I want to confess that I love you,
4 d- \4 S' n0 k5 E/ o' _  j$ eBut I never did# W9 W+ Z, Z. @
One day you’ll probably slip through my fingers
$ v% k' D: b. A! `If today isn’t too late,4 T( c* E; j$ e% ^7 Z" ^- w/ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: f. O0 j8 a' X( e* ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . @2 z8 |  Q8 M: s" U/ }9 v
Can I entrust it to you?
0 m4 M) A* B/ a7 [. h2 fEntrust my love within your heart
8 Z& v8 F# a' c& R. z1 s5 fLove… just the word love6 X1 W1 w5 b* j4 G4 S0 i+ y) o$ M
Why is it so difficult to express?! K5 k+ ]. {8 c! `& s
I want to confess that I love you,# b% k' d) Y- W1 ^6 j& _
But I never did$ P2 L0 q2 r+ [5 Z, N
One day you’ll probably slip through my fingers( c1 _6 D# l* B- {# E& B6 B
If today isn’t too late,+ Y& Y2 n1 t# U3 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' c$ R) O3 L' h' ~7 f7 U! ?; A+ ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 L- O0 W; r# N" a4 Y: OCan I entrust it to you?
; ?1 n1 t/ _; E1 u# H( _3 x! hEntrust my love within your heart
! H' u$ m+ {! XCan I entrust it to you?
6 s& r; S0 d5 R; r5 ~$ p# Q1 S& E: OEntrust my love within your heart
; N7 ~0 J% e% m1 E" \/ ]) a8 B) z/ z: R3 j6 k& J# t
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " P& }# I7 b5 f! K! @# A9 U
7 k( O; x" K0 Z1 E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 H( l2 p- s: U, q  ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! ^- X' J* |& x& d2 |$ f' B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; ]; q0 o$ q. V$ \& H2 i8 o/ K  \  ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 O* H1 d; R5 p7 i1 [6 x! p5 B<P>From the first moment we met, </P>
  U$ H2 q# |: Q7 h; a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. `0 V( P+ b8 E
<P>I already loved you with all my heart </P>+ j: e# [% R4 o, L6 M! D, ~
<P>我已痴心爱上你 </P>
' X% U) Y2 X: A* ?: _<P>We meet and talk everyday, </P>
8 N, T+ e3 ^! E& k# ]8 M<P>我们每日相遇谈话 </P>
  g$ E0 x$ E8 Q) X. A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& r/ E$ O% p* G
<P>但我们从未谈论心事 </P>& P3 c8 R/ \( Z0 R' q! p3 T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 z* I3 ?8 }: q* D* M. o4 R! [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# d* Y- Z+ D2 Z/ _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. Q5 v/ u4 K0 d! z1 N. v2 y<P>也许我能了解你的感受</P>6 P3 ]" {: y, a/ I% T1 i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* q# {* `+ X* w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& z& ]+ P7 V3 j7 m<P>Why is it so difficult to express? </P>
; w" U7 |0 `6 A2 j4 T( z& A<P>为何如此难以启齿 </P>
& v9 x0 s* B+ s7 m$ |; H0 @9 o<P>I want to confess that I love you, </P>
- K# x" f9 w6 Y<P>我想说我爱你</P>2 d& W+ M9 o( _2 U
<P>&nbsp;But I never did </P>
- U5 r" H2 N9 e9 N* [  D- _3 |<P>但我不会</P>; K* ~! U* W0 R1 b4 j; t& L' Y2 z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 Y3 ?" z- s* ]! \) |# F
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" c9 {( c: ^  j/ g1 r* V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 ^5 p% N" ?5 |3 |% f# b<P>如果今天不太晚 </P>  R( k" G$ I% ~7 f* u. U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' m& a- [+ e( ?% K7 t; ~9 y" q<P>我期盼吐露心声 </P>" Q4 b) c5 O/ C! y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ H- \( o* {" p) d! s8 ?( g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 x" E* h( F) {<P>Can I entrust it to you?</P>
- `4 Z1 _* ]- V  \, J) _( H9 a) f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 c1 A3 t1 ~' e; @<P>Entrust my love within your heart </P>  x0 ?9 S0 M& c
<P>把我的爱交付你心 </P>& f6 s+ V6 p: }. K$ ^
<P>Love… just the word love </P>  _' C+ U+ ?& B6 j# i; r3 g6 t- C6 l
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 A; Z  h) e. ^7 |' B' P6 @- ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. d, h6 w2 M" ]0 y1 o! x/ ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ E, M  V  ^  l) X6 s4 z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 E7 {% Y# X/ J
<P>我想说我爱你 </P>
, |5 n0 e+ o( L( U<P>But I never did </P>
: G; g' ?; V7 G<P>但我不会 </P>
4 o+ W0 `5 }; J4 `<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>2 y9 h6 [4 V9 ?' \
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 x$ X1 B; |) }2 J4 }$ ~- D" H* m0 i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' X$ ~4 w# t' y; W
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ S; ]* [$ w, I! c- O# W% F) f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 w2 ?0 z& ]7 v6 j& f& i+ _
<P>我期盼吐露心声 </P>/ G+ a8 b* R- Z! V! B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% ?% L$ w4 c; {- D& k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) T- E: q; L% j: c<P>Can I entrust it to you?</P>
  c, Y) R+ q6 c- L& u# @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. G' `: j. D1 V: d& O+ ^, ~9 `<P>Entrust my love within your heart </P>
! `0 b: U' ~4 a/ H8 l9 z<P>把我的爱交付你心 </P>. r. t! I5 `& F- k) r, |! D% C; S2 l
<P>Can I entrust it to you?</P>8 L- s9 p  A) T  j% p1 l/ s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 [/ ]# s( d3 M5 {# |* Z$ d; ^3 a7 h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 p& f8 |- P- b, i
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ t% u, N( t$ G2 p) ]8 A  p- g( D" Q7 X3 k8 k  H) I
我凝视你的眼,探寻你的心
; W2 ?% r6 ^8 n' h8 K5 E) {
, e5 A1 n3 g3 l2 |9 P& l: b3 {3 P这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, @8 w) f9 x# h* u6 U4 i, n
4 b1 t( r* l6 K9 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( g  u$ V% H9 s$ d/ ?' _8 U+ K
' Q) c  Z' o* s* f4 i! P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 ~* B* n( N1 Y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" }) h) E; H# `" ^* D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-1 10:00 , Processed in 0.048539 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表