杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51251|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 X- s' D- o+ I9 z$ W9 }' g2 T
4 _8 B" E1 y6 I$ E

' o8 w7 N1 r7 a9 L<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 }' q* _& z, X; g* Q" f% w

# Z2 `* m- O! O; ?+ h) r7 u/ j0 `
我另将歌词附在此。
4 P9 }% B: `/ }4 yThe only thing I’ve never revealed to you
# g1 E9 s  g2 a- N9 u) J7 SThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 f' F# a: \  g1 C
From the first moment we met,0 E. {4 F; C- u! @
I already loved you with all my heart6 {* |0 u; z" }: d; D
We meet and talk everyday,. R3 J! x# e2 l% `3 {) s, Z7 \# c
But we’ve never discussed the matters of the heart' A+ j0 h$ x5 T2 W- r1 w3 C' q
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 Q0 I% V- R0 L
I would probably know how you feel( n% W! o3 Y2 y) b6 p# `3 J& ?) k- l
Love… just the word love
+ h- N! S. T& S& m* s) N$ ZWhy is it so difficult to express?  T. k* Z. P' v5 D0 C
I want to confess that I love you,
# a9 T' x: E! y. W' E7 UBut I never did
  M4 ?" o* B4 n! M! c! w6 [9 ?One day you’ll probably slip through my fingers2 Q3 n6 D8 h9 d7 |8 r0 @
If today isn’t too late,7 u# c3 t; f3 w+ M- J6 T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. J$ \, f" h# P* YI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ e( p6 J: K* g# W! O* |
Can I entrust it to you?: }& O) f8 j/ l9 i: m
Entrust my love within your heart* L6 Y6 I8 Z% Y, v/ O  G
Love… just the word love; E8 @$ i& C& m. L7 h5 ^
Why is it so difficult to express?
7 d, P% @9 f& |5 D3 n" PI want to confess that I love you,
/ }. ~: G$ M. p7 mBut I never did  J& S8 w! c: [
One day you’ll probably slip through my fingers0 C: Z. d  s0 Y
If today isn’t too late,
0 W" I4 N, p  `0 k, \I want to reveal something my heart has been waiting to confess  L7 L7 H1 p0 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + ~) h0 z5 g6 C5 r2 I  J
Can I entrust it to you?" O) S& _/ B1 W1 [# B
Entrust my love within your heart
! C/ n- G8 D' ^' Q4 _Can I entrust it to you?
7 m! {1 q& @& |$ yEntrust my love within your heart+ B5 \" I# y6 P0 ?* b/ X

" H) G$ U! J9 Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 @4 l0 N6 f# ^

+ k9 M; H2 @: |6 D) B# X0 w; X1 ?/ V* U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ g3 x7 \% \: U5 k, X( J- t0 ]2 _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 P9 E3 [$ @/ D" ?! G; x
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! \& i% X7 y) N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 ?6 ]+ @; S+ e8 S1 Q<P>From the first moment we met, </P>3 u9 R5 j' n( L% n3 l0 f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  b- B6 [5 z# @! {$ u) G
<P>I already loved you with all my heart </P>2 T, T6 \$ A* ]& J; d% s+ z! X8 }
<P>我已痴心爱上你 </P>" e3 b& P  X& ]6 t$ H
<P>We meet and talk everyday, </P>
/ b# j* }! o2 o0 K/ b$ d' W<P>我们每日相遇谈话 </P>- @& |% F" D+ r2 O
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 }, F; R5 g- c1 L<P>但我们从未谈论心事 </P>0 C4 ?/ u+ ?0 i: a6 x5 C
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& E( K  H* Y. c& p$ c2 b( ~. f. b& R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 B0 A1 f+ O- t2 \% \, x<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ U- U8 V/ ?+ Z8 w" b4 j<P>也许我能了解你的感受</P>0 m6 h" V& t" {; w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( q# x7 b" E* B0 n<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 {* u3 e* l$ l5 ~/ n<P>Why is it so difficult to express? </P>- H. _" M/ m; W+ Y9 X' _
<P>为何如此难以启齿 </P>
: X9 d' J; |* s/ S1 j1 _/ q9 H<P>I want to confess that I love you, </P>" A/ C4 E0 e" W8 o; \% D
<P>我想说我爱你</P>
# O) l8 J( U2 A  X" U/ _<P>&nbsp;But I never did </P>) @  x8 z  x( V' }
<P>但我不会</P>
, U0 A( M; Q' g7 g# u3 v9 g3 U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' j5 K  v- \% ?& P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 |0 A- m+ m( Q* h6 P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" ]& j% E3 v: E) H+ ^* D; @<P>如果今天不太晚 </P>
' T( j( y; t* I# s$ ^6 m1 H3 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! T1 D3 }8 t  C" f9 r0 f& V2 B<P>我期盼吐露心声 </P>9 |2 o4 K& D) u0 ]7 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 T4 E- o" l4 q' E% f, S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 b  y+ y" E' S# X& {+ f; `
<P>Can I entrust it to you?</P>
' ]7 |& n! e) b7 T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' M3 P0 i0 C+ u, ]3 {
<P>Entrust my love within your heart </P>. G8 P* c/ {% `) E8 q2 [
<P>把我的爱交付你心 </P>
! W8 e! v% v) E  ?<P>Love… just the word love </P>
" z& k2 z& |& q& y<P>爱, 爱只一个字</P>. p# ?* [; K, ~
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 O. s' i# u9 i, B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 o2 `7 }4 U& K5 y% j" @
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  S$ O$ Z, X3 {, D' O- Y! b) k% ~
<P>我想说我爱你 </P>
+ e6 a" y9 ~5 [) L0 s9 I% C<P>But I never did </P>% R' C  ?- y. P2 h6 C1 M
<P>但我不会 </P>* H7 C( s1 v' y& q& W0 l4 a6 X) D
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 d* ~' o8 J( D2 T7 }( R3 c& W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* U8 u. j6 A4 J) W4 \8 B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) E  A+ d7 K2 P* M<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( l; }, p" W; X1 u% f0 ?4 y( A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" x1 Q6 n4 p9 B( Y# Z# S3 @0 j" z) Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 ]9 ~8 Q- I- {4 y5 c<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' p* Q' K* d( i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' X. ]5 r; {' ~# N+ i. n<P>Can I entrust it to you?</P>
# Z: v. J3 r" Y  Q, N% m$ x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 D$ P% b7 Y, X0 t1 Y3 J<P>Entrust my love within your heart </P>
# s+ b. P* c% `, F  G7 D<P>把我的爱交付你心 </P>' S& S/ @# j* r4 Q5 P) {
<P>Can I entrust it to you?</P>8 P, ?. U9 F5 _" k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" x/ t* T; m, D: M! p4 `/ }- v
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: o0 S- o! |* {  D" K2 X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; Y3 K' t- I4 W, x

; `8 i' Z; S1 ] 我凝视你的眼,探寻你的心  _5 l' c( D1 o2 V

' g! y& Q/ U. Y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 ?( S! e9 @9 j9 V7 a  D- Y
4 k/ K( B9 f: t& o% }, \) B1 |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % Q6 V3 c5 Y* h. T6 p
$ I% y8 W0 r: [4 x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ G1 b4 p% u. X/ B3 e  p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' }6 M- X. d+ E% i0 S$ y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 11:18 , Processed in 0.049958 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表