杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53451|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% q6 [0 N7 e$ B
4 L! G7 Y; |1 D& {

5 C% S, B( t( S# T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% t) M; E7 L3 b! Y8 t- F# v4 O
0 W' n) {2 [0 q7 ~5 ^

2 t7 u8 ]  h9 D! z6 U0 Q. H  Q我另将歌词附在此。
: o0 u: d9 O0 D9 q9 k- aThe only thing I’ve never revealed to you
& G* h# X  C0 n* B& O2 _, P7 K# @That I’ve concealed within my heart is that I love you
" }! I( x5 u4 M, g, S# pFrom the first moment we met,
& M$ h9 x+ y; {0 B" V. }I already loved you with all my heart
; a/ Y% \& ~& b- a, u8 g4 Y4 _We meet and talk everyday,
3 t% i% @7 Q! ]! {* DBut we’ve never discussed the matters of the heart- C! b" R( U- Q  O- a% B0 Z. W/ [
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, W; i4 q- H) _! M( ^- }4 V' DI would probably know how you feel* V4 l- ]7 O; m6 L7 j- {- E
Love… just the word love
( f* b# Q" T  `, w3 f9 \Why is it so difficult to express?
6 V0 K/ D/ j/ u5 u; r3 H( c3 J( c0 ]I want to confess that I love you,
, L0 m4 o% [! S. `3 S: h; e8 n7 FBut I never did
4 I" b" |$ [: m4 v7 S5 ]0 b3 YOne day you’ll probably slip through my fingers* ^  W8 M' o2 o; E4 M2 s
If today isn’t too late,
* @$ q1 v) x! @. X8 B6 g5 rI want to reveal something my heart has been waiting to confess( D* Z3 _( W$ S) H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; Q$ [! q- u" Z  X: ~; j/ zCan I entrust it to you?% P, ~+ h. Q3 Q$ M6 f0 i+ u0 Y
Entrust my love within your heart
) L/ E8 J$ ]. a7 j7 \3 mLove… just the word love
7 l* [$ B5 E$ {8 p# cWhy is it so difficult to express?
/ f2 Q9 L& V% p  cI want to confess that I love you,
9 P3 T, b* {8 d5 bBut I never did' t6 X8 r5 N8 q5 a% N- @
One day you’ll probably slip through my fingers; }& I, O1 a- R7 E2 g1 N* C
If today isn’t too late,
( s  r, q+ P9 q/ M9 ^6 O( OI want to reveal something my heart has been waiting to confess' l+ ~% C$ a" F' y/ m* l- {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 x. U8 R) T; pCan I entrust it to you?
1 H8 Z  a# G0 cEntrust my love within your heart
* ?; k1 f5 _1 I5 L+ @: n7 ?! Q9 qCan I entrust it to you?2 m0 I7 b. F, X8 _
Entrust my love within your heart+ T% x+ L+ `+ P3 n& V6 k1 k
9 N' E" ]6 z1 [( z8 K# h* x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! v7 d# P) N' a. H& g% F
" T0 Y3 F2 L4 g0 s% f3 J- E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 u0 x9 h) m) ?# R' x5 ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># ^  c/ G- f6 ]; f0 Q: [
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 t$ X: f- S) H; D& {, J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 Q8 [) T8 M' Q& H<P>From the first moment we met, </P>5 F  B7 z$ d% }
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 ?7 ]' P! }# S: r) u<P>I already loved you with all my heart </P>3 s  D2 K* \% `% K( T) Z& W2 z0 T" U8 K
<P>我已痴心爱上你 </P>& _# b; [% W2 o, a1 G& x
<P>We meet and talk everyday, </P>8 Z$ k/ @# E9 p: m# v
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ E4 Y7 n# p0 f2 G& s1 l! E0 P( t9 ~<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( ~/ y4 u: h8 B8 E# p1 o<P>但我们从未谈论心事 </P>& {( n( T+ j1 m+ s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ p- x' o- }$ C" i6 v0 Z4 z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 h- t! S2 q2 H$ y% |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 {" W$ H0 K' ^. {<P>也许我能了解你的感受</P>. o* q# U+ B2 L' z$ m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. d9 T& l3 W; m2 A$ S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 ?& j# t% W' M- H* v) W<P>Why is it so difficult to express? </P>( ?/ O% Z/ h, R) d: f" i
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 v  P' y: @) x0 N<P>I want to confess that I love you, </P>% V. `( h! e/ s
<P>我想说我爱你</P>
! P: N/ X- i$ e- U<P>&nbsp;But I never did </P>
! ~* m4 Z5 F  K9 C<P>但我不会</P>% H( I# X9 ^4 d+ ]; N/ G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* [9 i7 }  d& t$ _  y  k  l
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 |1 ?) f' z9 l1 ~# d# m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! T( ]$ s, o, D6 _( u, K% l2 P<P>如果今天不太晚 </P>! x2 H2 y6 z1 f( E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 b; Y0 i- z( _! o
<P>我期盼吐露心声 </P>
; N$ w/ y- S  s3 \+ h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* t) J$ z5 Y; c/ Y( K- b+ m$ p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: M) E! b  ]9 v- n& ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
; \0 \- [& E+ b( z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: e3 V7 m  g1 x3 W8 G* y
<P>Entrust my love within your heart </P>% H) O2 d7 w5 k0 V# y& W& k2 w5 s5 m
<P>把我的爱交付你心 </P>8 Z' r/ T- f2 ~9 h" C# G
<P>Love… just the word love </P># c4 K: ~' V: b
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 ?( P# T( a7 w8 Q. q' Y0 T<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 U- Q' v' `# Y- _0 [/ o
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% I& J% }( k! P0 p- ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) B. ^, K/ A2 x- t1 |
<P>我想说我爱你 </P>
/ k" O" d/ X) f5 _9 V<P>But I never did </P>' S2 @- a2 m! z) P4 W/ z. [
<P>但我不会 </P>" Y# Z* b" E9 L, U9 @# ^
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 A+ W- G, q/ [/ J<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 r: ?* _: v1 ?0 r" R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. \# c7 w; D% Q5 f) K4 |! @. z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, u, w5 u( c' n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. ?$ g. n+ F; T, x/ `  W& |<P>我期盼吐露心声 </P>, y+ D, Q& O% G- `$ B! t+ a9 ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: I" I: b' T% u( u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 V2 [8 s/ l# y5 q! A5 V" K
<P>Can I entrust it to you?</P>6 f7 l3 s3 v3 K& S/ E+ |6 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 f& T4 o( h3 C2 e. }' @
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 e3 Y( m# i* ?+ `0 o3 @<P>把我的爱交付你心 </P>
4 C$ ^4 g7 d2 p6 c<P>Can I entrust it to you?</P>
: w1 v, |. I) ~) K1 E0 d0 w; u1 Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  D5 }; Z: v# t' F# G' c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 J& P( w0 R  T, ~* x
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 I0 j7 F3 F* B3 N* ?* X3 _% {  R8 H: l
我凝视你的眼,探寻你的心
; U. A1 q# Y4 R+ C1 j& [; p, {: h# y& z  }6 [# x; o, h" c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 }) B% \. m& \+ i6 O$ G, w7 A' W, ?  O) v. D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, b% I: g) \: N  }; b9 S# V( n2 B( m6 K4 T4 v3 j0 N& S
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# R0 K$ Z$ w. f4 I9 Q2 z; B<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># K% w% _0 @- X7 c1 M+ {9 w9 o/ t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-8 00:47 , Processed in 0.054850 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表