杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38564|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* s( r9 G) }# `9 Y

9 v! E( [5 W8 r  m, a/ [) B1 ?) \) v' @3 f7 B! u  Y5 `3 @  Q
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 Z; o' {2 e9 {! a9 f' l$ ?

6 ?' O% d4 ~6 J% o3 l6 j* o: r+ n: p+ ]( x6 `% _: P
我另将歌词附在此。
0 T$ r2 H7 ~# n! ~The only thing I’ve never revealed to you
% |# f+ T6 D% }That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ @6 [# {5 v6 T2 H- E& p7 d* {From the first moment we met,
4 A, c( a1 Y! r8 m. _% _I already loved you with all my heart  W$ t8 h& B8 B4 P
We meet and talk everyday,; H* e6 m0 N: s; x7 C. d& L" I6 a
But we’ve never discussed the matters of the heart
" ^. ?: z! H5 @/ ^If I gazed into your eyes and searched your soul,
- |. L1 E$ p) W0 Y# w/ WI would probably know how you feel
& Q$ m, Z2 ]+ y4 n# C- P+ A3 S2 DLove… just the word love
; d# H& e2 K5 n, E3 oWhy is it so difficult to express?
' n# a6 f1 e6 S+ {I want to confess that I love you,
0 A( ^/ q" |! X  n, gBut I never did5 u: c: V8 X/ x
One day you’ll probably slip through my fingers$ y; a! `$ _! K0 D, Y
If today isn’t too late,
4 j% j, f& V& i; s( p( a% D' k* P9 a5 II want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 o& a$ V- Y1 e% p( e& n6 e8 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away * K! M' L+ p4 x- W9 B3 ~
Can I entrust it to you?
$ Z" X% F( L1 S& i( C8 H' Q7 B* EEntrust my love within your heart9 J/ G7 g; J5 ?% n% J) E0 c& S1 i
Love… just the word love
6 h+ g  z5 k9 I0 x8 I9 n4 n3 ^+ MWhy is it so difficult to express?8 z* G' p/ N* c! U
I want to confess that I love you,8 S( H; y! |  C' Z0 I- \
But I never did
5 L/ V7 K& F7 w1 I* y" E$ F, _One day you’ll probably slip through my fingers
, v, F( a( J2 B- S  o; L8 O( L. j7 \# kIf today isn’t too late,
) m) J  Z' V$ b1 W" n( i( bI want to reveal something my heart has been waiting to confess# c: ~7 m! K/ g, s" b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 e$ M& F, b" S7 cCan I entrust it to you?3 C) M  ~+ B7 G
Entrust my love within your heart. o+ A  W; |; t. ~
Can I entrust it to you?/ Q* L* A3 [8 E" j* ?* D
Entrust my love within your heart7 b8 z  Q9 r7 M# e( K' X3 w# V0 c
$ |5 A8 D/ y# s- y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* k* L6 L$ K6 C) m: E* k0 S
% S  r8 R4 c: {- E9 K  U2 q, x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) t2 D% I6 f$ S/ [% }' V, w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ w3 R6 m( z3 y4 t: x- z# R& p<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  w- {) {/ o% ~! y<P>深埋我心底—我爱你 </P>; R) u5 F1 G% w  i$ u+ J1 H9 V2 ^
<P>From the first moment we met, </P>
0 N7 l( {' u( i6 `% s# M" }<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. t9 s1 n  N; g  j/ |7 x<P>I already loved you with all my heart </P>
# r4 u+ @  }" c: @& ^3 h<P>我已痴心爱上你 </P>6 Y" ]) u5 _# O
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 u, P' w* K4 `' z<P>我们每日相遇谈话 </P>
; O$ s: L; V3 \0 e1 Y. p% u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 a$ k; W7 P7 N$ {9 D" Z0 d3 U<P>但我们从未谈论心事 </P>5 Q8 S3 `$ e9 R( G8 M; I" x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: k( r) D$ v2 v0 s5 [" C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 W7 H. ?$ @( Z) Q3 \$ E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% D% f& x1 N9 r8 q# e$ N- r2 a1 Q<P>也许我能了解你的感受</P>( E4 [$ J/ y5 q5 t4 h- c- d0 U  d
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 b, I2 m0 h: Q' I9 D/ n<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% f. Y1 q4 `8 y$ @# N<P>Why is it so difficult to express? </P>
& R2 H& o" e$ O+ Z  a<P>为何如此难以启齿 </P>" y# B3 W% Y  X2 V5 d
<P>I want to confess that I love you, </P>( e3 T- E2 ?. b9 B% P
<P>我想说我爱你</P>
5 p+ S9 g5 T) U) n# H; m<P>&nbsp;But I never did </P>
& v- g6 m/ ^4 W9 |: r) L, \( u8 Q<P>但我不会</P>
$ F' W& q7 b- Y/ |3 G8 C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" X; n! V$ W! u6 n$ H
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: d" O( V4 P2 u1 f1 c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 x$ e4 P# u6 @4 S  o, V2 A8 M) Q<P>如果今天不太晚 </P>
* H: b6 [9 p, B- B8 Z, _5 Q3 @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- N" v4 l+ H; T* I# M) F' H<P>我期盼吐露心声 </P>
8 m7 P6 s% q: K  Y, D+ G" R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) S$ M' s" ?0 f9 A5 F/ }# k8 k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 P/ i4 G- v) Y" s" A8 {& D
<P>Can I entrust it to you?</P>
: ~" p* u& v, y$ V. `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" j5 ~5 [" X: f+ o  B% i
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 U! ~% {4 ?# P0 A<P>把我的爱交付你心 </P>
6 x5 m6 d7 }$ W7 q" ~<P>Love… just the word love </P>0 [4 @6 f: s6 [$ o  P+ {% |8 l
<P>爱, 爱只一个字</P>
. w2 Z, H7 y! a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 l- n1 j$ f3 x# U2 u  {
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' A3 H# o0 C" f* Z2 l6 `: Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>) Z$ Z6 g  p+ n4 l* o2 \6 C" c
<P>我想说我爱你 </P>
* P. x, U) c& z<P>But I never did </P>7 o) I0 V2 Z+ H( l8 E
<P>但我不会 </P>* c! K5 o6 x& \, T; G+ s7 ~. R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' e4 x0 |9 x, A3 Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; _* R. x( Q9 q2 {% ]8 w2 s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># E0 I/ s% b, h8 y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; c3 J- U  b) B: }( L( J- n9 g. O' Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! d. s9 M! W) l
<P>我期盼吐露心声 </P>
" Y6 f/ x" _' z: J5 e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 f! o1 K8 X" N; z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. q, v- Z- Z8 p+ n
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 M$ G" F; G/ f' q+ b5 K8 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ s" Y  H/ R4 ?% f6 W
<P>Entrust my love within your heart </P>0 a8 F% i& x4 L2 C
<P>把我的爱交付你心 </P>6 H- T: Z' Z* S) k' t) N
<P>Can I entrust it to you?</P>7 H; z  G! P# N2 z' B3 @2 I( v0 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 z* y  o( R. n) R6 h
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% a# }9 z* G: G; W2 ^) ?# [: w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 H1 o' \7 t9 H+ P/ L$ }' O5 |. e% ?/ I' l
我凝视你的眼,探寻你的心
+ ~% ^$ R. {  w  B1 _4 w% p. v  i# c- S7 g7 S6 h+ V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 s1 L, b0 r# O$ @1 {8 \: {2 S* h- l+ Q/ x8 `' q6 ~- C+ g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 F1 x: M/ J6 w" t5 S1 K
$ h, p4 \3 l3 }2 r7 G5 h; y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: L. O: k6 k8 C" p( f, W& a3 N6 U! o4 @<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* d% k5 N6 j+ X- ]' T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-9 09:07 , Processed in 0.043805 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表