杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50595|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. W) t; k. U, o
3 e) _" ?1 W) J' B* K( ?# T
) i, O: D' `2 w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 b& g- b" `) m: N/ w0 o8 z7 W* W( d

7 |, w% L$ z: e  Q# t# Q9 l我另将歌词附在此。) _& {% {/ H6 @# x8 t
The only thing I’ve never revealed to you
5 g4 b: |$ f4 P( a2 Z* eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
2 ]: y6 M( G; S8 F% c3 pFrom the first moment we met,) M+ H5 b( A! Q) Q7 m, |
I already loved you with all my heart
7 z" n( [5 ~8 b/ zWe meet and talk everyday,
* ~- Q8 u! h' L) [9 `& `* t' _' P. e  lBut we’ve never discussed the matters of the heart' J1 P7 W! B1 n/ {& ^. Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,* @* Y* v% z5 N* ~  f
I would probably know how you feel
! g0 \" R/ L# M+ {0 ZLove… just the word love
4 U! I) Y1 c( t5 e% KWhy is it so difficult to express?
. U( i# q, [: \* g( X! @$ u) ]! AI want to confess that I love you,
: c" |- A+ E5 S+ G, QBut I never did% Z2 I0 e0 d0 |/ `# f+ U! \# d
One day you’ll probably slip through my fingers) N' A5 Y! X7 ^  U9 @
If today isn’t too late,
) p0 i. e% e9 b9 Y7 G9 i4 A0 L3 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( {" E- f* s1 E3 I+ z  l! AI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 g0 c8 P- E$ E) X0 [* T4 v% L
Can I entrust it to you?  \% g( c3 r2 K( U$ y( r( a
Entrust my love within your heart
9 ^1 j- g+ D" T' {- ]Love… just the word love
( z3 D2 j- \% |5 CWhy is it so difficult to express?+ ]' g6 Y; |( V( s
I want to confess that I love you,# {1 O1 q" W. ~( e9 v& J4 h
But I never did( I, t* q' M* X3 W- C- R3 Z4 O
One day you’ll probably slip through my fingers
; H5 O3 `5 I9 @) kIf today isn’t too late,9 w2 G2 [# H. z5 J# s% \2 f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% R, z" ^+ K) \% k6 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* Z% [7 E- R8 U) c2 _" ?Can I entrust it to you?
( i6 C- U$ j1 OEntrust my love within your heart
1 L4 A  X1 Z9 S) LCan I entrust it to you?( l7 f4 @7 s/ Z$ f: t) W
Entrust my love within your heart
$ n! `' x( W% I* @$ i* P6 z$ t# z# `# `
# ^5 ~+ W5 Y( c, u& I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 U6 M8 p& U- p/ _/ i( t9 f. u

/ E1 T; y) h3 g( k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. E  {, A9 {- b1 N2 w<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 p9 D6 j: A( _! Y& x; t8 k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) P  y9 Y& q! q, Q+ p* O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 g8 e* |# f) C' H+ R<P>From the first moment we met, </P>9 R; |4 y2 J# Y# w1 V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 q: w9 x. @$ M6 b0 f3 @- ~$ {<P>I already loved you with all my heart </P>. {" |" |" P1 E, D0 I
<P>我已痴心爱上你 </P>4 L' \7 v/ }) S  _* b2 w, C
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 `/ s* E( x7 t4 h: u/ @<P>我们每日相遇谈话 </P># m- T4 D5 _0 c5 O: y4 h
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 S( g- R, [; x6 H, g/ h6 @2 ^<P>但我们从未谈论心事 </P>
  C) c+ @; a6 P8 x& q7 a, {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, y* N7 |! b! H# b# ~+ ?- `# T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 A. p2 F" x* X7 \; F
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. |/ z5 q3 A; q4 ?( i: I5 d# i<P>也许我能了解你的感受</P>
3 F6 i! ]- R6 Q4 X8 l. ?+ w9 ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ k1 ^% m" a7 ]/ w/ C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 u/ }" s( D& m" s
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% W3 n- B4 Q/ p7 L( S6 s<P>为何如此难以启齿 </P>( p5 R" j. y) M
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 m* ~# ?- S* O6 Y. r8 D<P>我想说我爱你</P>
) I9 ]) A' Z% x# G# C' _" |<P>&nbsp;But I never did </P>' I! {& k# `2 [0 V4 k+ v& B/ n
<P>但我不会</P>
) T- E* v& k/ d" Z* b<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 u* m, H1 Y0 }3 K' E<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. z2 P' g, k' i5 H( J: q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) C$ T/ W+ W* C- f8 M<P>如果今天不太晚 </P>, M# M; X7 m% y) ?/ X+ P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! Z. V5 m% o6 M; u<P>我期盼吐露心声 </P>2 v2 u& L9 c6 Z- x8 t4 L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: [! ]+ N6 z! U" X# h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 n, R( s9 ~$ k. e<P>Can I entrust it to you?</P>
+ a  W: F  @1 }' {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# p8 e8 }. n1 U" _& v- e<P>Entrust my love within your heart </P>
( e* k9 E( W, A! _5 U+ x4 V3 N- i<P>把我的爱交付你心 </P>3 i0 I  w0 z: z. ^
<P>Love… just the word love </P>6 V! Y8 ^$ @* i1 W
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 l, N. }+ U& ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 A# n/ p$ f0 J* q% G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( q6 R2 N  J! r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 I. o$ C2 w4 [& ~0 j; |% I
<P>我想说我爱你 </P>% I. N" L' y" |) t. I
<P>But I never did </P>
/ H5 }: g' e: \& d<P>但我不会 </P>
: @5 T3 [5 x$ `4 ^9 d" A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 ~; K, _' C' ?+ ]% @6 b  U, d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 t, _* |+ x# I* `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" Z! R& K- ^) t! D& k/ N5 |& v* B. {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* g' M, W7 J8 D; m  ~9 G% i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" e5 g- @7 M, ~5 v3 y+ t
<P>我期盼吐露心声 </P>
& {1 h2 [( v# o1 s8 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># B3 T# |* }7 _, u" D- Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># s! a/ M- R1 p# t3 M5 E
<P>Can I entrust it to you?</P>+ W! q3 r. J1 {( [$ l! x1 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 ~/ `6 l/ @3 W! O. Z<P>Entrust my love within your heart </P>8 o; d4 T. V  N: G
<P>把我的爱交付你心 </P>$ x( k' Y, U& @! P- _! i0 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>3 e2 _% G9 j2 f5 d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. a! l3 s: `, n; d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! @/ ?: w' P* r: t: z9 W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ k" X; p& D1 L1 b* C, i
  R1 _8 T1 Y+ j" A
我凝视你的眼,探寻你的心  S6 O5 Q; {3 I9 r

. v. f3 n1 _  T. s! X1 b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- f+ w/ N4 ]& x! ^, u7 a
0 ]" [5 N0 f& q0 n7 k; S, |1 D- M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - @# b  N+ W  [/ {

$ @9 z  x: L5 i5 c. c; U4 F6 v( l<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) Y, h: S/ R+ _2 {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& u! A, }- \3 I  S% r# q' z$ p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 16:55 , Processed in 0.078100 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表