杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48717|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ J: w. F8 k# Y- M* W9 w

# |4 J. A! O' Q
2 H4 e# Q0 F# R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" Q6 C' V7 _. s/ Q, Y1 t' p
8 b5 N/ Y& l2 w! d! `, k" b3 Z

8 s) V6 y/ v) H6 d& b) ]% |' |我另将歌词附在此。
3 _4 P" q) p: N" E  Y, GThe only thing I’ve never revealed to you
/ D2 [! }& y$ s( ]That I’ve concealed within my heart is that I love you* V! R, M* V. {: l- w
From the first moment we met,6 m0 W# r% D. t. ]+ H( r( m
I already loved you with all my heart; K9 _; ~" O. Q' Y# I
We meet and talk everyday,* |3 l+ P' b0 m& p: U0 m: k
But we’ve never discussed the matters of the heart
  P, {8 l9 j' @$ HIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; s8 X" P# o' E$ _# Q' yI would probably know how you feel
' O9 k% S  B  ]5 @9 uLove… just the word love
! S' [7 C7 Q3 ]5 o3 NWhy is it so difficult to express?1 |& i) Z5 g+ y2 j; l
I want to confess that I love you,
, ^1 ^/ L2 ~6 K, T3 A& _$ N! b- TBut I never did
* v) }# e4 a2 }0 p; ?One day you’ll probably slip through my fingers
7 X3 _' h# n% H- a6 q, W9 _If today isn’t too late,3 a3 O* }; U6 W& O4 \# e0 W9 u1 Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% G) G+ x% Z- K6 W/ C1 s% [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 b# z& N6 z' ^& I
Can I entrust it to you?
/ [3 d- h; R* Z+ M) JEntrust my love within your heart
, t( j7 A2 U$ `Love… just the word love
, l# X+ S$ p# ?& ]1 a  ^Why is it so difficult to express?
. e* G+ t6 S* [, Z( [I want to confess that I love you,
! ^) I1 _# N1 K% U6 dBut I never did
) B4 q6 h3 N7 g0 W+ o% DOne day you’ll probably slip through my fingers
: M* v1 x" s" ]$ OIf today isn’t too late,% T2 O3 [' ?. s- n8 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 V# ^" y' I. o2 C9 Q4 E$ JI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 O) G0 ?1 p, xCan I entrust it to you?
- s! F2 t$ |: zEntrust my love within your heart
# ^) W2 d' Y! M$ v' M" u- R( P( uCan I entrust it to you?
! }! V' t1 y  gEntrust my love within your heart2 v1 q# G/ C# y+ e8 f9 O$ e+ {* _
' L0 m9 K+ t, B0 f8 e' Z* S/ j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( C# N8 E/ D% Q/ Q4 }. A$ b
) H# f- K' U4 q' Y* j4 h% V( j<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ h! Z. I0 z; }0 R! N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' k; S+ \; ~+ [9 J/ Z- C<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& G! l! J8 c( l  Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>' L) e2 X* Z8 i5 a+ r% r3 v
<P>From the first moment we met, </P>
% k; t$ J( w1 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 W, @8 z4 ]- P$ D- L* e7 c0 s<P>I already loved you with all my heart </P>
3 H3 h6 r: d: L$ Y# Z& j7 [) o* w+ V+ c<P>我已痴心爱上你 </P>2 S9 e# q: ^, O# G0 w3 O
<P>We meet and talk everyday, </P>) C; z( _+ n9 T2 \  t
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 d6 {: v, ~' L# q& v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 X% B* r  n: ~  {) K+ l<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 \/ C& [3 N9 G3 G3 w9 t, D# X* H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! D/ c$ m! i% L+ z$ t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& E2 g  k7 \0 H; \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 w: I/ k+ H& R<P>也许我能了解你的感受</P>2 h7 b" t$ U2 A
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 p& x0 M0 M% T, _<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 b( M2 e2 Q0 P3 m1 v<P>Why is it so difficult to express? </P>  ?, G0 O. e3 N5 q( @# E* i
<P>为何如此难以启齿 </P>% H: B  f8 T0 Z' f! k8 h( f
<P>I want to confess that I love you, </P>8 c/ i9 v! w! C* q
<P>我想说我爱你</P>
% C. x9 O8 [  b3 ~' h% f0 w<P>&nbsp;But I never did </P>
, @5 [3 B/ ~5 Y5 z9 e% [* n<P>但我不会</P>
, [1 {: Z2 \. v<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& a3 D; S: i! t2 l/ u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- L4 @) Y2 w5 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 p; C, i9 |! o( b+ C3 W
<P>如果今天不太晚 </P>* @: w0 i) l! k! X2 ]6 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- L* W2 @0 w6 b8 q# K4 h<P>我期盼吐露心声 </P>
# Y1 d; ^1 l6 ?. ^# s( k: C; @$ D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 l2 Z- [' \3 ]) I* x) r( s8 z/ w- ?3 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># A0 |1 S7 i2 H% t! n" Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
: W. ~) D* y: E9 a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' F9 K* ^- o7 \& l: ]: k# U0 m<P>Entrust my love within your heart </P>  J+ I& S( Y# v  z/ |1 l
<P>把我的爱交付你心 </P>
: ]( t/ I7 R2 ^0 e2 H<P>Love… just the word love </P>
- _0 {8 v  \; X8 J& g<P>爱, 爱只一个字</P>: K7 X. F8 f/ Y/ [- G' F
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 u3 B( u* @/ [! {: T9 X: ?3 s
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* o8 A9 u/ ^4 U# Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' ^3 k6 S7 K9 m<P>我想说我爱你 </P>
- D( I) }( W/ [. n; K( f, @% U+ x<P>But I never did </P>
2 n( p; W1 ^' k$ e# `! ~0 E9 v<P>但我不会 </P>* c+ j4 v# A- r3 W7 r, ^
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# d' u0 i( M# ~* ?<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 m, r3 z! \/ H, k6 Z% [' Y  g<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& J, F7 N! _) ~7 h
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" Z7 y, ^* r6 F3 _: ?, D6 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ T/ l# V. |! C" @<P>我期盼吐露心声 </P>/ h0 [' i; T6 H  z& \) ~) t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% ]! j( t% M* X$ g  P, F1 l8 S. V+ Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- K$ |7 ?8 U1 p! {
<P>Can I entrust it to you?</P>: I/ g- p! z4 w6 m! P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 Y+ Y3 l3 z; N; d
<P>Entrust my love within your heart </P>
# x- Y  ]  H" q' ~) |5 V5 w<P>把我的爱交付你心 </P>: {. @9 ]+ v, U9 k8 |7 J8 D" B
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 u+ E) }/ ]/ z' Z4 Y0 S- H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% x0 }4 X+ b. x' n2 T! N4 }5 }6 ?% }' x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 q# W9 |0 J& y, [4 Z# F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ g; W/ S6 }8 P# ?
. S6 s% A9 y2 S5 e
我凝视你的眼,探寻你的心
2 r; M0 u3 p$ q/ h' C% |' c, I: S5 E" S: B0 _3 @8 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. s: l7 `1 @+ x* K4 y$ _
+ Z2 N9 S9 x" [6 k" m5 S8 C' N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - }7 h# @2 h, i( T  I/ H* w

- J  q) A9 u; l<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) [6 P* I, f7 \) N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 L2 a! a. d( J7 ]3 ^2 p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-23 23:30 , Processed in 0.299127 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表