杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52243|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" P8 S4 k$ ^0 p- o2 Y
3 Z, _; D7 P/ W. B+ E0 E
1 V& J$ V- ]  U! d8 ~; G" O  W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 S+ C0 F. J1 B% L' w0 O4 s- [9 N' b9 ]

9 O+ T2 h5 X6 _. V3 T6 p我另将歌词附在此。
$ z  P; [% b2 Z7 E& pThe only thing I’ve never revealed to you
" X) s- c: C* P+ H) t( b& CThat I’ve concealed within my heart is that I love you/ l, O. h2 v5 z1 X. V: k
From the first moment we met,
3 s+ ]# z& e; l. I/ I8 QI already loved you with all my heart1 r. `8 e- p- t; a2 r& p2 S
We meet and talk everyday,+ ]# h! N9 }/ [& w6 H% a. j
But we’ve never discussed the matters of the heart8 Q! w& Y6 s! S  U
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 D& C# `3 a' S3 O  [I would probably know how you feel
9 @6 T) g0 B' l& n2 F/ {- L* C* wLove… just the word love4 k1 C' T% k) W. X; _' @* }  X
Why is it so difficult to express?
( p0 b0 ^7 \+ }' \$ a& WI want to confess that I love you,4 q0 b+ A$ _, R$ e" L) N
But I never did
& t* Q# ?  o$ DOne day you’ll probably slip through my fingers
( V: x6 y" g6 s, Z6 u5 YIf today isn’t too late,
; \! A6 ]* e, J% zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" M* k3 ^/ Q' a/ R5 ]% Z& MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ n* ?1 d2 N; ^0 l2 c2 W7 e9 [Can I entrust it to you?8 E8 `! y/ D4 S$ Q! |8 R8 n" M
Entrust my love within your heart
8 U" D- J) w# K; f  pLove… just the word love
. O/ f1 ^2 ~% p) aWhy is it so difficult to express?
# }. `/ P& z; v/ V* HI want to confess that I love you,. U* X7 F8 a& J& r
But I never did" J5 n$ D3 G/ ^4 o0 e1 h$ \
One day you’ll probably slip through my fingers9 X5 V- D0 g: j4 ~5 U2 D0 J
If today isn’t too late,
% ^, }9 ^+ o0 R, d! |7 NI want to reveal something my heart has been waiting to confess; f9 L) l) p* m) N2 D- t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 M; T! s+ [7 G$ P
Can I entrust it to you?
0 q+ w0 s4 \. d" F& a. kEntrust my love within your heart3 X, ]9 @+ j* |! \5 `( T- t
Can I entrust it to you?
' i. y! C. V: Y' XEntrust my love within your heart8 ?+ {" q. Q3 a0 B( k. m  h
8 ^5 {- e4 [* L) D& H9 D
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % k! |0 c% g4 }

2 \' ?$ t1 R# |' t<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 ~2 h- }& n# Y9 ^" v% {+ N1 m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># w" w0 @4 m7 B: q# x+ S
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ l' d9 Z$ X( e5 j4 M9 D6 |<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, y) w" V6 a2 ^8 h<P>From the first moment we met, </P>
4 S# p; \9 ]8 {. A! i  `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 Z  M: l4 T9 e4 {7 Y$ y3 Y
<P>I already loved you with all my heart </P>) q( |) q3 E2 r* P* N* t
<P>我已痴心爱上你 </P>- c5 ~% k$ Q- o. b  Z* n
<P>We meet and talk everyday, </P>) X* q7 E# Q) g; J
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 j7 ~8 @# n; V$ s7 d  W<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>5 @- B3 o5 s- q& u. `
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 R& M9 F3 e, _, N( C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) y2 k, k- M2 [4 b9 K8 l( v$ N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- U: p3 K1 Y9 i7 g3 @' J. A
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 I! w& ]# v, V; n7 {9 M( H
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 R( q/ `2 H" q, q- ~3 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) M* F  W5 |/ B! v  V% w3 A' v0 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 d3 ^# o/ l" K/ D/ v) I8 P; p
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ _& p# Y. j  c- Y. ]9 y; `) [( G0 _
<P>为何如此难以启齿 </P>5 v4 y! Q3 C0 X2 v$ j$ H
<P>I want to confess that I love you, </P>
: E& p: L0 m/ g  E; n<P>我想说我爱你</P>* k$ G: O5 ^# N  R
<P>&nbsp;But I never did </P>
3 i  u3 J# W9 |& M0 O: c5 g<P>但我不会</P>
) S) u6 E, V! }' x$ J1 m0 p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 b9 H, S8 ~7 }8 T2 ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 H  |* c. K* E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ t0 f5 _' B. \! \3 s% O
<P>如果今天不太晚 </P>
1 u. k' Q5 n4 a' j9 W0 y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 J5 K5 [* B0 N8 k
<P>我期盼吐露心声 </P>
; [3 ^. {2 k/ F1 J* J4 x3 b( y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 S) g* u8 g) L7 o! s" W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ j. P" q9 S0 k+ D/ r<P>Can I entrust it to you?</P>
. D1 ~: K" R6 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* h. W3 M6 ~- a$ }
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 v  k" K9 R3 D- w2 L<P>把我的爱交付你心 </P>
$ Q& A: e  V( Z( s# L- E% C- ^, t/ m<P>Love… just the word love </P>
, V1 m7 H1 \, f+ H5 G, t( k9 c  ]/ S<P>爱, 爱只一个字</P>" ?/ a! M. ?" u3 B! c" @3 m
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% A; I0 U) L) q" r<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 v7 Y- N/ G% w5 H! r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 q  }1 Z! ?9 w<P>我想说我爱你 </P>6 q& b/ V3 {, o( G# B
<P>But I never did </P>
" e' F5 [  M3 Q9 G: v' k<P>但我不会 </P>
7 E$ ]) Z7 v9 h. P6 t; g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" W, J/ H* E8 W% x* s
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' E2 |: p/ q' i1 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 m: f! Z2 v, f+ i0 L0 O. ^; r4 R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' R. [3 W6 H6 L  Z/ A; b( t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! \0 S# ?* a" P& T) N- _<P>我期盼吐露心声 </P>9 F8 Q1 W3 i9 s  `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! H5 R* _6 v& x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 ]  O8 k. W. k
<P>Can I entrust it to you?</P>" m' f2 \9 K/ \& B8 h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 N* s) [/ \, n( c
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 h5 _2 X6 \: u- E7 P<P>把我的爱交付你心 </P>7 \# e4 }) I0 x
<P>Can I entrust it to you?</P># a/ P  d+ Y2 Q. d2 v7 h4 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 A: c' q- R: ^3 c! M0 Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* s4 v, _! W: {. p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ E% ^; i3 Z9 n; y1 q; l

6 F9 S! u8 l( j' v  u$ e) L 我凝视你的眼,探寻你的心
. `" |- `. S9 B& f: v; H( H& J- F9 w  C0 b( F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ m7 n  f  c6 B' N

  u- l, ~+ A9 e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 r# U: O* w5 u. b; f! q* y. R+ L  T
3 {) j+ f5 ~; B$ W" M' [. ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 H9 w: N3 w! e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& ~# a, F  y1 @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 01:43 , Processed in 0.049280 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表