杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54168|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ X3 q- A% |7 E- B; W& {) R8 ]2 t

+ S( Z2 U+ u. h7 j5 X* ]  i+ @  |1 ]7 V4 N3 j7 v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ k# ~0 p$ \9 J- l' }

; i/ u6 G. `$ W0 x
6 J: j1 F4 s4 C7 J我另将歌词附在此。" e: ]( Z& L  J" j8 K9 _
The only thing I’ve never revealed to you) ]8 S( b! v6 W) K! l8 r/ K
That I’ve concealed within my heart is that I love you. M' n. k* d2 A- I2 s! N, l) q
From the first moment we met,
8 j4 o( n+ V* W8 r2 kI already loved you with all my heart
# O9 a7 j% b% W" ]9 E* gWe meet and talk everyday,
; t, |/ V* `( ?0 p6 vBut we’ve never discussed the matters of the heart7 C# {3 m7 [/ q) |! u+ ~. s/ j
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" z! \9 R- x( |# `0 c* V" RI would probably know how you feel
, g- e6 b- e/ n$ ?- |! ALove… just the word love
: b' z# d1 A* P/ Y( D! UWhy is it so difficult to express?  b5 Z" I/ I' q, n3 B& Z5 @5 G# b
I want to confess that I love you,
4 L( c+ K3 L, ]; hBut I never did
& y$ \6 A2 R  F) FOne day you’ll probably slip through my fingers' s) U% ^" q  D6 r+ d* D: Q
If today isn’t too late,. U7 @; s/ @1 K8 h5 ]: a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  E+ C' W: C  nI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( k+ z4 x' @$ l3 k- l# N
Can I entrust it to you?
0 V9 e$ @* v" zEntrust my love within your heart. ^; F7 N5 p" k7 f9 \  ~& V
Love… just the word love
( d4 F8 ~; Y% c4 e) h9 jWhy is it so difficult to express?: v6 H) U7 z9 }1 E1 y
I want to confess that I love you,, d5 N+ A1 |" C$ `
But I never did7 D# o1 J! h- }1 L* {9 F
One day you’ll probably slip through my fingers1 P/ n4 ^( h* w4 f# ^$ H
If today isn’t too late,0 K% e1 B! j0 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 h0 L+ M9 U! ~( E* kI don’t want my love to turn into something that will just drift away / F8 v8 K+ e/ \+ z
Can I entrust it to you?3 x2 F8 k9 ]3 F
Entrust my love within your heart
% H4 }9 V- G- q3 h5 Z1 Z: mCan I entrust it to you?
* ?3 a& Z& Y  \$ dEntrust my love within your heart
- ]& P% H" B7 v; l9 _' L; W/ ?- j5 V$ `3 C1 M: N+ g, O# U+ E! @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 ~$ f" k; B0 O1 X& A+ ^2 _' b
& \& b; z# I: X  X1 T  Y2 T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: ]2 {1 Q  U) A% M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. R! e: P9 c$ ~8 C" U8 Y+ q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ M9 H  ^8 @) n. e  I<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  V/ r% ]2 b9 J% F0 p7 s<P>From the first moment we met, </P>( U% n( o: d3 {3 @8 p% F$ X
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 P5 u/ M# {- [9 f. W3 w; C
<P>I already loved you with all my heart </P>/ o2 J. ], Q$ ]$ ?6 g
<P>我已痴心爱上你 </P>3 a9 P5 }3 y% j2 L' l" D
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 f: k, Y0 y$ w) C2 d<P>我们每日相遇谈话 </P>, X) `4 G+ A1 X2 Y  p4 D4 f9 g9 V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) _- ^) ^1 x6 G4 h" h<P>但我们从未谈论心事 </P>
" H! L' n) K5 e. C" E<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. L/ ~( l" E) j! T, F<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% M5 a4 v7 O8 ?4 |0 A4 n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& F- B# o' e6 J$ Q! ^3 \* y<P>也许我能了解你的感受</P>3 m6 {/ \% T2 e- B/ u) R9 `8 [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># `- W" e: P+ o/ _: J9 `( q' H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 j8 `, n4 c0 e6 _# l0 y+ b$ d* O% K<P>Why is it so difficult to express? </P>6 _' X9 P% l- O  P
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 m! F! D8 U6 \" X- p- m& s4 W) x6 L<P>I want to confess that I love you, </P>
3 \  ^' r! E- g<P>我想说我爱你</P>
' G/ c: c  a8 v9 N2 K4 E& Q/ J<P>&nbsp;But I never did </P>
0 v: ?' L+ k1 z* P, ~<P>但我不会</P>
7 R* V4 y9 m( _# S7 Y! [# \<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' Y! ?; h9 P, I  k; g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# V* i: q0 ~6 ^1 @( D) Z# {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. H' w& [& i6 Y2 a- i# e1 E1 E<P>如果今天不太晚 </P>/ d( K$ q: k! W( F9 K" T
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) e. H5 _# e$ q  ]/ H  }
<P>我期盼吐露心声 </P>3 d/ l  L( [! b* q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" {. A5 v9 S8 {- `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 W4 H/ P% U1 f& X: B5 t" X# |<P>Can I entrust it to you?</P>
! n0 \6 a, k; f' C8 i% K: T* b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 o4 p6 Y( ?* X: L<P>Entrust my love within your heart </P>+ [- C5 s# v5 d# j# A( \
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 t  M2 {" i, E$ [3 Y5 O8 k<P>Love… just the word love </P>0 V, o+ b- o$ P* H( i/ d  {( o" s
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 |+ ^' n; L0 Z" m6 y% X/ r6 U<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) A# e* P9 E1 {" ?5 u
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& W( e7 t- j* J6 F- M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 @6 b" A, w0 a+ V/ f; O<P>我想说我爱你 </P>
( ?; A& r; j) p<P>But I never did </P>4 _: |8 e& A# q
<P>但我不会 </P>
. C8 c! v# ~! O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& \4 d: W2 x+ r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ v: S+ K7 T: {0 @1 `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  @1 O: w: j" Q( z. Q7 X
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* c' W; F! C, g7 o! x8 M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 o8 a7 a$ R$ P<P>我期盼吐露心声 </P>7 [, p( ?' `' J5 ^% \2 B/ ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# I! f4 p3 @$ P- {1 I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- l3 ]7 A0 `6 O; _3 H: C. ^
<P>Can I entrust it to you?</P>% g+ _4 O% [% @0 v% o/ w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 c* c, A( ^  T7 \3 f
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ f/ t8 D. e* t' [<P>把我的爱交付你心 </P>0 k3 `6 e1 J' A
<P>Can I entrust it to you?</P>
' g2 q7 ?  E) X2 T( V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 B2 z! ~" z7 H3 z" k<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 t7 M. i* U8 z, v0 [- s. Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 H0 M+ z% s' m0 N: }6 m6 I6 a% S* l" m* X8 Q
我凝视你的眼,探寻你的心  U0 c2 z. T8 e4 G7 H) Y
$ B0 {' x9 L2 v/ ~, o8 T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) F' z' R2 A; d# P+ }! h( R2 u3 c- G3 V3 X/ V  i" o% Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 M' C8 G! G3 J: x% w

1 @! i( c- P+ X3 P/ V& B1 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' _2 F0 q7 Q9 a. @' Q  f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ y6 z4 O0 n1 v5 X# S, J* X' A, Z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 03:52 , Processed in 0.056492 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表