杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50693|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 H# \! x& o: ?$ p2 h

6 a, p! E+ x2 j, I  N/ B8 J
" \4 ~$ a+ P& y1 P" y# m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 i) q1 |; X/ i3 x+ W& w7 v4 |! I2 t
/ F& G* t! `' J1 \/ d' x
8 ^5 l4 [+ t: {
我另将歌词附在此。: D! I6 w  p, g3 D" r" X
The only thing I’ve never revealed to you
( N5 {( Z% Q- x" \+ A0 L# x* iThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 v  H7 K# G1 \
From the first moment we met,2 n' O7 O9 S# F3 Y$ U% |
I already loved you with all my heart+ D# [9 z+ k! z5 {9 e! v" N- F  `
We meet and talk everyday,
' U5 r  ^: m: x# p+ M* A' W7 IBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 D1 v, @. ?; {If I gazed into your eyes and searched your soul,0 f9 Y8 j  q3 v! \; }$ p
I would probably know how you feel
" P* n0 r- A, [1 ]7 TLove… just the word love. |7 F3 `4 Q( m4 [) S- Z4 V
Why is it so difficult to express?
9 ?5 H. g5 z' B' ]/ yI want to confess that I love you,, T9 N% @! {, h( y, W; p5 K1 ^
But I never did
% W0 v% e; ~+ D8 A7 r7 K9 ?One day you’ll probably slip through my fingers2 b* b$ `# f* B$ h0 o
If today isn’t too late,
# p$ G/ L3 g4 m' \/ M# [I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 M- D! o: v' o) l/ M0 r% @, O) V  `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) M- G3 U  [5 w/ Q3 `  Q6 ^Can I entrust it to you?8 R: u4 _4 H- A* {
Entrust my love within your heart
+ d* D3 ?9 p) SLove… just the word love
9 N0 s7 a  @" Z% o- E) G7 K/ }Why is it so difficult to express?$ G9 X6 Y3 R1 Y  L  }- E! ?7 M
I want to confess that I love you,
: R8 h* I+ H4 aBut I never did
- m* `/ I9 ]" o8 A% ^( G- OOne day you’ll probably slip through my fingers5 C$ ?8 ~8 z* o
If today isn’t too late,- `; u% k6 A/ W& t( a" T( Y1 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& _$ c; c0 F9 J3 w4 K' E! }3 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away # G4 j9 h/ y7 e9 P5 z. W; g
Can I entrust it to you?0 R! C% [! F2 l3 ]- e% O: W
Entrust my love within your heart4 f" n% H8 x: w; A
Can I entrust it to you?
( }9 V: h/ X, x. W2 e; {: mEntrust my love within your heart5 N# U" u3 o  @/ Q+ q8 i! C
4 u' Z1 S1 ^2 L% o9 z- ?+ p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) ]' s4 C3 r  f; X4 ~4 J7 H- O, C  d" G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  m# P0 D" C  H' i7 y/ z1 f! }2 x: Y" m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; H( f* d2 p/ T7 s, ~* o( o5 e- d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; u7 t0 U% \2 w7 M<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 F5 ]# x# V  l8 V4 m8 }/ F<P>From the first moment we met, </P>) n. f7 d" E3 h. c
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( q$ k' Z+ W: m2 `- W3 X
<P>I already loved you with all my heart </P>
3 m. z/ m4 g; K; E  i<P>我已痴心爱上你 </P>( R& }. B9 d, A4 C$ J2 p1 A
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 E; c0 v6 k- }8 z; D<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ R9 P1 S5 p( U5 G: y2 ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 d8 W8 n8 D; q2 c3 C0 E! I3 P<P>但我们从未谈论心事 </P>" H5 a: T/ ]+ ]6 V7 c5 B' w
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 ]$ F' U. S7 o/ e& ?# ]
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 z  k2 ]4 @, a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; V4 ]5 o$ T) M' v
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 Z6 x3 q- l- t& n+ Y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>, u8 b* o( |  d$ q3 }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% C7 p/ I) e2 W; I, Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
) b9 r3 _5 G5 X3 J<P>为何如此难以启齿 </P>
: n& }; X4 o+ z3 V3 i+ u* ]: s<P>I want to confess that I love you, </P>
! H3 j' [3 U5 W: ~+ M  c8 F<P>我想说我爱你</P>" v7 c/ M; ~$ l+ L' ~
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 u) Z7 O. l. _$ n<P>但我不会</P>& u0 ~! K( [$ \7 W2 J$ G4 c: F) i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ ?- R3 t; s) j" f# L% {- [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" \  b, ?* k! M; [$ R! J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- V! }# x4 @9 w/ f$ W
<P>如果今天不太晚 </P>: V8 o9 b1 X# w, G" d" W5 C
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 B$ {5 s% Y& P7 q+ I: ?+ ~8 K+ F9 e<P>我期盼吐露心声 </P>
5 [: |, I/ B8 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, n  D) R3 X4 E% X, ^0 d<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 z/ _& s* i3 ^. t" Z$ C! b3 P
<P>Can I entrust it to you?</P>; }4 @% z! D! h* a  J$ s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 @1 v% \: D, \. U5 t<P>Entrust my love within your heart </P>
# X, G/ \/ q! O+ n7 ?& d1 f<P>把我的爱交付你心 </P>5 Q9 U0 G4 q- C, ~
<P>Love… just the word love </P>' L1 l! D7 b& ^; ~
<P>爱, 爱只一个字</P>; i: n- T9 |6 Z! M, G, Y3 j1 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 I0 k! }; {0 U$ C  R" f& R( b8 p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># X& V# O3 a, u; d; P/ ?4 h0 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 B) k. x: M: l  g
<P>我想说我爱你 </P>
8 }# d, q7 G8 a7 N9 c<P>But I never did </P>
$ b9 t" b1 g7 E3 T+ J, p9 y4 ^<P>但我不会 </P>6 W  g6 p& a) b5 @/ v% K1 E
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 D' U: L8 G' q3 s8 I* y! o+ e" p<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, D# u! w. W0 \5 j0 R" h1 F4 U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>" j8 k' x1 d- i& ^0 N5 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" j: y7 Y5 L6 r3 _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 l5 G* a! ~# l$ X! m0 V( ]<P>我期盼吐露心声 </P>' a9 Y6 {/ f/ z7 F( A1 e$ @: i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 b+ `, c- x! H& b$ k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 X. I: W$ ?/ A+ L3 Q' T
<P>Can I entrust it to you?</P>2 ?1 f- v4 y4 v( v/ e- A# R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 h" O* ?& Q& x<P>Entrust my love within your heart </P>8 ]5 {7 r: w) i( _$ F8 o# h3 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>2 w2 x6 k, Y7 e( K+ N
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 @; s( O5 M  Z7 ?2 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 q' ~+ }0 g' b$ ^) c0 A" v, Q+ X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, N2 ]7 Z8 z! s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 H: a1 j) F7 }6 e
$ w" v) F# c9 C' J) N4 W" E 我凝视你的眼,探寻你的心3 W6 }' O6 V- a
2 l5 m4 @" _9 O1 Q* K) N% W: v
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% A- v3 w( Z8 K' P9 e8 ^" g9 T$ n* _0 N- Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
- r  @2 G  E8 L% N, z5 O8 n0 k; V6 H9 e) d9 }: A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 C# S9 W& ]6 z, S3 V<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 w9 s  ]/ H8 |2 ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-15 23:36 , Processed in 0.115057 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表