杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49401|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! G. H$ O# J6 |  Z; [
4 O/ u! v- O' y0 {2 m. w
% u& c4 C  y. L; e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' K7 e( M! G8 l% e% `9 I& }2 e5 k8 T- f; i  c8 R; K" ?
% }; h* [5 F& p+ D* @
我另将歌词附在此。
& v& X, a7 o3 S" H; g- B0 OThe only thing I’ve never revealed to you
+ C9 d. z, o- Y1 OThat I’ve concealed within my heart is that I love you" x$ T: P% M0 ?* F' }9 \2 V4 q
From the first moment we met,# l' [& A7 _) |/ G. ^! r
I already loved you with all my heart# I( B+ U2 I, `$ U& [+ n
We meet and talk everyday,
# _! `* Q9 W  q/ c6 j, J' hBut we’ve never discussed the matters of the heart6 s2 @* {/ n) U/ P8 O  E; i
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. h8 I/ P' _2 o2 x% ~+ W2 o! {I would probably know how you feel) k, t& h8 C1 o8 S8 g7 r
Love… just the word love
  ^! W2 Y8 w/ T6 i/ ]& [Why is it so difficult to express?
. h* a4 ]) {' v9 v2 Q# Z. L; ]I want to confess that I love you,
" f8 }( g5 c; J6 jBut I never did
% V, C; a- T$ n4 \One day you’ll probably slip through my fingers' ?' [* m& A7 M6 u" u: R. u
If today isn’t too late,: I' Z7 I" ?4 ]  R" A, O' E( c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, O# e  I" G- Z, k4 Z# P6 F+ pI don’t want my love to turn into something that will just drift away , e3 c* M! J0 K& m; \
Can I entrust it to you?
! [1 `  }0 T  Q" `Entrust my love within your heart
2 Y! H% T+ e9 B! k2 }Love… just the word love
0 v( R/ p8 R) C" o: l2 RWhy is it so difficult to express?
+ N; N4 |& M: ]& @/ ZI want to confess that I love you,
% X1 k$ N" d! E2 NBut I never did1 N  `3 Q) [) p' m7 z$ `
One day you’ll probably slip through my fingers
9 Q" o7 T% i- H; z8 KIf today isn’t too late,
8 L! p( _: M) x  k- XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 `4 D7 s( O% I9 ~4 J. B$ b7 v# EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 i9 }6 G! w3 ]8 P# m! hCan I entrust it to you?
, o0 ^9 b4 j6 t7 y/ H3 x1 D* w, hEntrust my love within your heart
$ ~4 a' F: i  s/ ^. `6 q0 RCan I entrust it to you?
! D& t) O) S8 t! B4 @Entrust my love within your heart
/ A# ]1 d7 m6 f# m4 D: X$ o& F2 p& s8 _2 f5 B4 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! D' O% b  m! I2 ~& Q% Y1 V

' K! Z" D0 |- V( b' X/ M$ g* R<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ e4 O& b' r. [7 z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 t$ K( X- B7 @' }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- l' F( l  F5 J/ b4 _* x$ G4 [<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 K6 T. ~4 [! ~4 N1 V<P>From the first moment we met, </P>; Q6 P+ q/ q# t0 x$ ~( X4 F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! {, h5 m& V# Q  x0 M: w2 W$ C) a
<P>I already loved you with all my heart </P>: t7 G: i: W2 M2 Q% j$ n  r
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 D8 r8 o; D* E$ A2 y0 F: ?<P>We meet and talk everyday, </P>
5 ?) |: D5 c% g+ Z1 G( J8 S<P>我们每日相遇谈话 </P>& v  q( b0 y2 n; |8 |$ z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% j+ s+ k6 z4 \0 {- e2 O3 n. j<P>但我们从未谈论心事 </P>
% A8 w6 i1 M- f9 ^  u5 |* g5 c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 }, a( K& |( [. G, U<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 @3 l( [2 ]$ n$ I0 D% |7 }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  S; h% r0 V, I9 A1 `& ]6 Q<P>也许我能了解你的感受</P>/ Z4 v8 F' W1 m* s/ n- k
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ p6 p& F7 f$ C6 P! Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- j2 o0 \, G5 u) m5 J! N<P>Why is it so difficult to express? </P>0 o. M8 ^6 b7 |8 e
<P>为何如此难以启齿 </P>; V! j. W+ N3 N" F: ~( y) r
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 r$ P1 |; ~2 y4 H0 Q: D; y<P>我想说我爱你</P>
$ c- {% n$ G! _: U! N<P>&nbsp;But I never did </P>
1 B; @/ [: e1 C7 G1 o5 V) S- \<P>但我不会</P>
9 r* L, C# |" f" D1 O6 F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- @' s3 Z; I. j: R% X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, |6 h; h4 h0 V9 {  u8 U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>7 a3 A5 O: f! Z" O3 e9 T# O: w
<P>如果今天不太晚 </P>
: A9 s% n( H  H7 }( D# l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' _9 s; I' t9 z: \$ G) H/ F- B<P>我期盼吐露心声 </P>
( F+ g* f/ \) N) X9 I: C3 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( Z/ E* R" y% ^0 M$ c- U1 W
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 [7 f6 K, i3 a, W1 R* q1 R$ \
<P>Can I entrust it to you?</P>' R# z5 Q) r) }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 g% Z6 L+ y+ o( d6 \! G
<P>Entrust my love within your heart </P>3 J* z" }6 E" ~  W" K& r
<P>把我的爱交付你心 </P># d# ?3 u. |8 S/ r
<P>Love… just the word love </P>% a8 q2 q! w' t' S8 c
<P>爱, 爱只一个字</P>
! p4 T9 @$ W& N# V. Y! T) [  Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! o  E& ~. F% Y3 b<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% |2 y5 n; @, f+ m* o1 w8 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, G' C) M$ p. S  @<P>我想说我爱你 </P>
" x7 L9 ~. @: n+ B: j* h9 x<P>But I never did </P>
: R& H! `" \8 N0 W2 _! B& k<P>但我不会 </P>
# t1 L4 C4 \/ S6 O( }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># s! O  Z9 ]. X: g: {4 n$ L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 z8 a5 H$ Y4 y* O& S6 F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>) n( F) C' `( D6 G
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 s  m0 j! H* H: y) l5 }* i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 K" y+ j8 I: s: E# y
<P>我期盼吐露心声 </P>
" E" c+ e! H# X# ?! y- Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ K/ M! l, U! I, c8 ?5 n. M$ w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( G4 H) y- l, c1 T
<P>Can I entrust it to you?</P>
) U7 Q/ n8 C. [- Y3 [9 p2 a7 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! }% h% F/ t* G( O. ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 r7 c7 d/ C+ E9 \<P>把我的爱交付你心 </P>
$ N) B) H3 P. h& t9 F) ]& N<P>Can I entrust it to you?</P>
' H5 M6 V- t. @$ w: S' h/ ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ ^6 z' ]! f( R; _6 N2 @( X<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 ^$ M3 D: C; }" T: f5 u* j
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ Z3 L" M9 I0 `& |( S
% l% l$ P$ P+ h0 {/ A  N 我凝视你的眼,探寻你的心
0 Y8 M* a- _, F- L1 o8 p
0 y% M/ y. n$ i5 f4 t这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& b1 W8 ^2 o& h1 L5 |# @) C& q$ c/ C
+ D# H- ]7 g' [2 \* C5 [! i6 F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 G/ v; r& s# S) x! W  E& ?& j, A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 Y  t% G4 F. |: H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ @6 V1 a8 H# z4 l% `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-18 23:39 , Processed in 0.392040 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表