杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54369|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 D4 ~) H) b' b" @- f- |
- X, K) c  w2 r6 b% S1 ]
3 L4 l( a- u- d6 i
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) l! u! i7 O. V$ z1 Y( d+ l3 k- H+ s( V/ _! v

9 i9 T$ `( |$ O! j# X我另将歌词附在此。7 r" v& @' [1 T7 z$ A. E4 w* P* x
The only thing I’ve never revealed to you
' \0 _' x9 G" }* x. ^$ `That I’ve concealed within my heart is that I love you( W7 W3 `$ T6 z7 P. `8 q
From the first moment we met,
1 p, S/ o9 Y: hI already loved you with all my heart% \0 ^) k" S6 l1 a" P3 @. f: ?
We meet and talk everyday,8 `8 J& j0 Y! u: p& S% Q6 {
But we’ve never discussed the matters of the heart. t( U+ {: Y$ H4 B  v: e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, L& ~( ]" u( _5 h! S4 m0 H- II would probably know how you feel( _4 s0 J2 V# s4 |2 ?7 M
Love… just the word love
' B: Y; K" S2 B7 F+ J# C9 d3 fWhy is it so difficult to express?% j, n2 I, ?8 R! c; ]! g. c
I want to confess that I love you,
. ^- M. U/ ^) c+ gBut I never did
* K3 Y6 w' R. X9 P' hOne day you’ll probably slip through my fingers
; `1 z" f/ X8 E5 p0 s: tIf today isn’t too late,/ @6 N% w  N5 j" X3 w) D- Z! n- L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess# I+ u& A5 t- |7 L  _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! d7 R) t  k+ o! `! l# ?4 H
Can I entrust it to you?1 p1 k2 }' ?; h1 H, a0 h
Entrust my love within your heart
6 H6 R  C* g' ~( s+ dLove… just the word love
# ~7 F$ E4 q2 I3 ~0 z, o$ J( TWhy is it so difficult to express?
9 H7 C' b% U, m. E+ }8 q" bI want to confess that I love you,
/ G+ ?* ^$ @7 k% p! XBut I never did
- _$ P/ n* g% w' d) y2 GOne day you’ll probably slip through my fingers# n* M! w9 M6 q% }) y  L4 n  \
If today isn’t too late,
* ^' n& T3 B. b& x' ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess, i+ X: ^2 Z& O2 r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
: c" ], t: [& @$ m5 @Can I entrust it to you?
0 ]& v, b; u. i  sEntrust my love within your heart
5 M8 a& z, C! w. r6 g' T5 nCan I entrust it to you?6 O, C/ ]8 I) \
Entrust my love within your heart
6 d! b% z* H, ?, f- ]$ l* ~/ f
; Z- \  k- H3 I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( l3 W* O" `+ v# ?& X/ F
5 ~8 A; X6 t+ g' D0 G<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# c4 S7 w$ a; r/ D2 p- V/ y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  P. o& H( P$ R5 S( {3 S<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ ~- V( h5 h/ x% z0 y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
  A& Q- c& m7 N<P>From the first moment we met, </P>
6 _3 M! n4 }' O9 M2 S# O% K5 l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 C: Q' ~3 m3 F5 F3 B0 ]<P>I already loved you with all my heart </P>) z; s0 t9 V7 D; k8 X
<P>我已痴心爱上你 </P>
, M/ b2 H, R  z- P<P>We meet and talk everyday, </P>) Z  a6 I+ q) R/ a* x( u$ S
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ y5 l3 x3 W% g0 `9 O
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. P2 [; E! N% c<P>但我们从未谈论心事 </P>0 f* O9 A2 D* M# J7 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. j1 D/ ~/ f, U) l$ c- r  H<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# O' ^+ }. S2 ?& F' i5 Q3 _/ k) l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! T+ R$ d; Z; Q; a( L! \9 |. s) a# e<P>也许我能了解你的感受</P>0 L7 M- b; _, O; R0 s. C- j0 o
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 v! z$ j) H, v' A! |( P% G& C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- D. {  S( a) d9 x% O<P>Why is it so difficult to express? </P>) f0 @8 E# g7 m9 \
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ F4 ~3 E) p( X, a9 m9 a<P>I want to confess that I love you, </P>- Q2 L* c5 K7 F3 q1 O1 u7 v9 e
<P>我想说我爱你</P>
! B9 L8 V! U* N% r, d<P>&nbsp;But I never did </P>5 f9 e+ K! y/ l! [- y& a
<P>但我不会</P>
9 ]8 j+ n; j: I: r7 k# H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( t2 c* C( X5 W$ |
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' ?4 {5 u9 Q+ \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& a( e" ?( p: q' m! f
<P>如果今天不太晚 </P>
* g* N6 ?: E6 @8 Q# p- t<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 x% A2 l/ R5 i1 p# f
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 t' s' y4 n- H9 \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% Z- Y1 i/ k1 ^2 d9 C, ^" x. {8 S3 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& X* v! r& K  Q* Q' I/ f" g6 Q3 b<P>Can I entrust it to you?</P>
0 R9 i$ d. b" M; P4 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' A! l. W$ {2 q- O
<P>Entrust my love within your heart </P>
( ?  U8 @/ @, ]' v1 z8 ^; I<P>把我的爱交付你心 </P>* @  |* o* E: e; N/ ^$ [$ J
<P>Love… just the word love </P>& j  P1 l1 O( U, u' J
<P>爱, 爱只一个字</P>
6 v& ?# M2 ?2 z1 W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 o# |* D) B3 t0 T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* B9 L5 E8 t2 r* u1 ]
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; p/ P6 q7 j; ]<P>我想说我爱你 </P>) R$ M- r3 n$ i0 B4 }" s
<P>But I never did </P>
/ s1 P. n: {( |+ P2 C) V<P>但我不会 </P>/ t9 v, D* U( Q1 n, b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 j/ V/ N0 {  s- l& r
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! e8 y% g( b6 P2 P+ P8 p8 {6 W<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: t- `' c3 l$ I& F5 l# t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 l' D' B* O. u/ Y/ E<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 `( U$ I4 O7 g2 e0 K9 \<P>我期盼吐露心声 </P>
' O, E7 D, o4 n, `6 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ w4 Q; H4 A: z) V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 H% E1 N/ v! Q<P>Can I entrust it to you?</P>
% Z5 p+ p$ B7 B5 ^  s- b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 Z0 E7 l% D5 t4 Y: X( K! T/ m
<P>Entrust my love within your heart </P>( K" d. E. ^2 T0 O' q" |" `( N- I) X
<P>把我的爱交付你心 </P>
: F1 d( r( _" H- t<P>Can I entrust it to you?</P>+ ^5 a+ \' o8 y2 \& K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) `# v, y( M; X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 L, F" t9 |& E, Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 M2 Z: I- }; M& g: f6 ]/ e/ r$ b$ ^
我凝视你的眼,探寻你的心2 `; n* v2 \! l0 y5 b! m
/ a, D! }! W+ w# S# v* F* H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  a3 y' v9 l, w( Z* @; t
- E; t" v. g& J. F+ n, y( @9 I
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 Y0 `% D% [/ j- Y! L  ]* W) u$ g4 n4 s9 ?7 @% \, W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  o) q' F4 b% L& k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! U. v* z; i9 O! J% z<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-3 07:11 , Processed in 0.056317 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表