杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52869|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 w4 ~; x# X" M3 i$ m+ s& S, g$ p( `" a
% s1 c( w/ N/ l9 U$ Z# Q- b# U; Y
. l- ~. k( ^: o4 b# t$ T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, q8 l5 r2 Y' o2 n( Y
3 p8 d) V+ K2 K' ?5 x) a
* T6 s  y$ L% v1 q' u  D5 P: e
我另将歌词附在此。5 y4 u. Q, b9 [; c$ e$ H
The only thing I’ve never revealed to you3 @5 z+ T3 d5 _' n; `0 R
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 z* k, ~- L% Y4 v# M0 y1 M- t1 [From the first moment we met,
& w) E7 c/ q  B: qI already loved you with all my heart* F! }2 p, J- y
We meet and talk everyday,! A: ~2 f; A* z! O
But we’ve never discussed the matters of the heart2 g# [5 w! p5 ~, g" p( y
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 h, h7 D* j; w( A& M$ i
I would probably know how you feel, {2 t! Z7 _$ Y  B2 P$ `/ k
Love… just the word love
4 A9 C, d. ]3 T& O/ pWhy is it so difficult to express?
4 M- u% F! W+ R* u( _! q8 K# xI want to confess that I love you,# F3 h+ H8 k; g* m# F% d
But I never did8 K5 h3 j) ]* l* T- X4 p
One day you’ll probably slip through my fingers' y5 R6 m/ Q# n1 v; l
If today isn’t too late,
+ C, F& ^+ y- l* ?( vI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ {/ b: {4 D* j9 t5 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 \/ N+ D: U1 e6 }Can I entrust it to you?% y. V5 u0 X* z6 G* ]# ?# O
Entrust my love within your heart
  T0 R, N0 d5 t8 j: _Love… just the word love) [( Y; Y  T0 u" F& ~( M
Why is it so difficult to express?
6 W7 ^% v$ L0 g3 `% H  kI want to confess that I love you,# ~, [& G% x- N5 T) M
But I never did
7 V. a- M9 K( h" ]! I8 UOne day you’ll probably slip through my fingers
4 r. m' c$ F7 c" C$ BIf today isn’t too late,9 U/ a8 w* q: _6 T/ {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( _0 K& P5 ~7 t! v6 _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % C9 c) {4 }& L2 M2 x3 J
Can I entrust it to you?) o( q% u2 r8 _6 w: }
Entrust my love within your heart( z' h/ p) a; r' O
Can I entrust it to you?
' ~# J# ~& r/ X! W& t( QEntrust my love within your heart
6 X# p$ U0 _. k
+ _1 J" j1 T" b. m4 N9 X3 V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   N4 J9 R5 q4 d4 G3 V) ]

# S! r% S! o8 [) V( K6 S6 j# S1 E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
! M- W* |+ i" U( q6 ]<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 N8 Q% j1 |. }* F<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 r2 u1 k$ f6 M2 n<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# ~( R! W$ u8 `  u( M& n8 b<P>From the first moment we met, </P>' \" s3 h2 X$ [  L% n% m# G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ T# g, O# g8 h7 h8 y$ O; ^8 T) S<P>I already loved you with all my heart </P>
. S1 U4 X9 o+ F+ J4 J# f* g<P>我已痴心爱上你 </P>
( k# x7 e; U4 m5 }$ P4 l! B<P>We meet and talk everyday, </P>( n4 ?# I$ W  d7 ^
<P>我们每日相遇谈话 </P>
% @) `. X7 m$ i" {( K* I- H<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: `1 a. {: X& V$ I9 \
<P>但我们从未谈论心事 </P>3 d7 k0 m2 x' n
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 Y6 O  G- d& @; [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% E( p& d% \7 W7 m- j. G" }$ `2 @1 `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># C+ q0 l1 `7 Q7 }5 _. ]
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 B) C- X) S# m4 g2 k<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( S  j  W6 d# B8 S6 f% D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ B- T, i0 T7 J/ h: G0 p<P>Why is it so difficult to express? </P>2 j' s* y0 H8 t
<P>为何如此难以启齿 </P>" e1 |: s, j) H) ?5 `* u7 R
<P>I want to confess that I love you, </P>
) \& g. {$ z7 Q* V<P>我想说我爱你</P>
: u' |, Z- M4 U# e1 a9 C<P>&nbsp;But I never did </P>
5 X0 y4 b( z! ^* O7 }' u<P>但我不会</P>
: `! }" C; C- b. C3 L! p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  ^" X3 w. `' }4 j. B9 i( z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ u4 f2 p, Z9 J6 W; y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 q9 s( l4 D9 e  M- {; G9 }
<P>如果今天不太晚 </P>3 T8 q& g7 |* V/ A( i% L5 o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  [4 d: H( D9 I% ^  I. E
<P>我期盼吐露心声 </P>- ~; @2 k) u9 n5 i0 ^  j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 z2 z0 N$ b' [  g8 p; ^
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, \  n  T+ ~6 J* U2 Z7 S<P>Can I entrust it to you?</P>+ s* ^+ i6 N6 a* _8 v" c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" i! O' e; K4 t/ M) B% M8 f
<P>Entrust my love within your heart </P>6 i! l/ ^" R9 }: ?( m7 Z
<P>把我的爱交付你心 </P>1 y6 Z' c+ a' m+ C% b7 ~: v
<P>Love… just the word love </P>: G; h6 V/ z$ {- b
<P>爱, 爱只一个字</P>: y# x2 J- K$ J; Z( K& F+ `
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- l: M3 J5 I- o3 {4 X  _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! u( D6 i- U) G; J4 h7 Y" D: l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 r6 Y* E+ `. W) O6 n' b& d) h
<P>我想说我爱你 </P>& k% Z2 O8 j& X
<P>But I never did </P>
0 l/ a+ ~) ~7 N<P>但我不会 </P>
. S, Y. R. ?, j& w  r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># h, D! Q6 c& l' r" T& g1 M  m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& z3 T2 H9 V3 H8 K' m2 \3 v4 |<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! N4 W( B& }/ s4 s5 l- V8 q0 Z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 R# F0 i8 E3 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% X9 ]# S) J6 Z7 W7 |' i! U( n' D<P>我期盼吐露心声 </P>
5 D2 M- @8 Q9 h  Z* t! S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 g2 O; I+ t" @1 r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' X" H' z7 v0 f8 ]<P>Can I entrust it to you?</P>" e5 C, v( l- }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ z8 d* i  s; [: [& t<P>Entrust my love within your heart </P>2 {# g4 a6 K' J: ]: ]' o
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 T' l, E, O0 t+ g& O<P>Can I entrust it to you?</P>
. w! R8 X9 n. h1 ^' @9 X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ O' }- l* @# L# G0 s6 A3 M% ~* v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 h) z& v: B+ D# ~# W7 H2 m# U' Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 b* W4 ]; n7 }9 W0 Z) G$ J) w

5 a/ @/ G5 Z- [/ | 我凝视你的眼,探寻你的心" |* c) h$ U. @3 _

: s5 f; k1 \- T1 C3 C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! M( A) i' B! h( C/ _+ a
+ _& m5 {) A$ l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( D  a) a) Z# Z4 k( M
% B7 i) P( D% s1 m! t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& Y3 t3 ?) {/ ^" d
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" j5 j; B8 d  {/ @
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 00:31 , Processed in 0.052220 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表