杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53298|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 q- p/ C  x8 h5 I8 [* U# i5 E0 [# C

5 t# E. R( I0 V: b/ ?<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, d& G% U: |: }

7 l5 g( n7 f. {
5 G, P1 x* P" d$ \' U" X我另将歌词附在此。
! I! P' p- k) @The only thing I’ve never revealed to you- |5 X' g; Y& F2 k, C  H; Z, D
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ p/ @% R! W2 q; i
From the first moment we met,
5 J9 I4 o- e2 {3 @7 M! p9 M. dI already loved you with all my heart
7 E9 Q; v' _5 v( B3 U: OWe meet and talk everyday,
, {' ^+ \% A- w# ^0 X2 A% a; y: _" }9 hBut we’ve never discussed the matters of the heart
" s4 S$ r% I+ FIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 M& A& J9 |4 t* z! a4 n0 E* FI would probably know how you feel
9 T: w3 v  n& P& w2 F8 ?Love… just the word love
! B- k- b6 M0 @6 M( EWhy is it so difficult to express?, I# [' F, J4 b: }  c2 ^* u+ x
I want to confess that I love you,8 O8 P7 r2 d7 E) s0 J: z
But I never did" z  B: o% S/ J$ U- x5 T
One day you’ll probably slip through my fingers* L/ G4 u) U- D5 G( |7 [; j! ]* o
If today isn’t too late,
; k& P% i) P- s+ tI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 G! j$ Q9 f: H: `" ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & e& r, w; I- K
Can I entrust it to you?
5 a. C4 E% l# K4 m8 p4 F! g$ s# |Entrust my love within your heart. y" a( a/ {4 [0 Z) `6 U3 _
Love… just the word love
* T& z% Q6 S! n. r: FWhy is it so difficult to express?
% f) O- u, f) J0 U: q3 Q1 JI want to confess that I love you,
' d) U, Z2 v3 \8 e. h& Y0 n+ {But I never did
3 A4 G% T' ]) z  i8 P6 HOne day you’ll probably slip through my fingers
9 v4 s9 [" X  D+ j$ Y+ ]& HIf today isn’t too late,
" m; }8 }; _$ M& V+ K% eI want to reveal something my heart has been waiting to confess) H# S( y+ L  e' d/ V5 U1 c3 b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 Q9 P4 X* R5 n5 k7 n
Can I entrust it to you?
# }! q( _; M$ D$ B! x. {0 |; f& kEntrust my love within your heart
1 a' g1 k: V5 u" G3 m9 Y, HCan I entrust it to you?# q* s" l% ?+ D' @+ J+ l- _* d2 I
Entrust my love within your heart
! O9 n  B# i7 W& n+ r% X: M1 s7 f: w0 M# a/ w
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! L; W: O/ ]" J5 R. q4 U( K' l( q' H9 _* e8 I- `' b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 @# h, X% [9 n0 L3 j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 `0 A: s- c& U; w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) `2 _8 W8 r* N- I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 j. \& Q: n7 g+ M) z
<P>From the first moment we met, </P>
' S+ L+ u! A* H3 I( X/ t0 p<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 a- v2 o5 n1 z<P>I already loved you with all my heart </P>
# L: L# W6 S- G: s' M& |<P>我已痴心爱上你 </P>
& d& c% x2 @, d6 L<P>We meet and talk everyday, </P>
8 ?$ p: v, K/ ]  U: x( j<P>我们每日相遇谈话 </P>& D% e! C& V% A1 Q$ P
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' r; b. K3 a7 B<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ N- Y, }% C4 t2 x3 Q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 f3 r+ M$ P, l0 l. Y$ r
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ v) X1 E2 u  ~! H* r( K3 f<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- g4 A4 D) c" }$ s  z* u: t
<P>也许我能了解你的感受</P>
- D1 k! z3 W! i+ q8 j<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" {3 o1 ^  ?8 {( G' c5 G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 b- _; z9 z+ s# h& D  z0 J$ ]- g<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ D( F% m7 ]  y" ~& J/ `<P>为何如此难以启齿 </P>( T$ a" T* j2 w$ O- I$ q
<P>I want to confess that I love you, </P>& ^, s6 U9 ], I
<P>我想说我爱你</P>
3 H: ?# G. ?+ B<P>&nbsp;But I never did </P>
5 L7 f" s* L7 w9 ~<P>但我不会</P>3 z* R$ u+ @2 K9 D3 v
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ G' W8 B4 g/ f6 b9 |
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! ?1 m& s; B3 w7 [; o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" ~% X( V5 g+ ]
<P>如果今天不太晚 </P>3 p7 u, T- }- `' Y# }, r8 y/ K9 b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) O; Q- H& B6 e. x5 z4 |9 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
! @' j! k+ x+ P7 f$ R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 @# o" [* @) \9 L) d# C3 x, v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( }. Z2 Q! ^- P1 D1 ]. d) C) A<P>Can I entrust it to you?</P>$ d  G' e2 L  Y7 z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* h2 ?1 o8 c# V$ g' r9 ]* p) S
<P>Entrust my love within your heart </P>- ]9 `2 E" x. W2 s/ l, }7 x  P7 }& y
<P>把我的爱交付你心 </P>
* k+ \! U' S- V4 U<P>Love… just the word love </P>, N8 d2 m! ~* J
<P>爱, 爱只一个字</P>* Y& F0 A. E3 K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* L2 ]+ J, ?3 E; I& ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 z) K! \$ c. Z0 C9 J
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 c9 ]. M+ O+ y; T& a4 M7 R
<P>我想说我爱你 </P>
  X1 D7 V/ ]# G<P>But I never did </P>( i- r6 V+ Y6 H2 C/ w
<P>但我不会 </P>
+ A8 Q7 o0 H1 o% D/ U# C. `% _/ i6 k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: Z* V/ J+ x/ i! e( ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ j6 z, ^. C4 H. O9 S4 Z9 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 v* ~; z$ U! w8 V9 x" o<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( ^8 A4 i/ c) ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ |- L3 a0 R" X4 d; c0 X8 D: _
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 O' l7 ^3 `7 m4 x9 z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, k4 r, `" K* n# N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 }/ e% P1 @1 L, z- W" J+ w1 E) c
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 A3 ^. V6 B! l) a' h# s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 W7 f6 J) K/ ]- y
<P>Entrust my love within your heart </P>% U, x% D  }0 n7 e, s# M$ C
<P>把我的爱交付你心 </P>
; i+ X/ R- t9 W7 I! U# M+ X6 g<P>Can I entrust it to you?</P>7 `) D) h% V- K1 L6 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' B$ ?* }) W. j) @
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) k7 C4 u5 B& ]+ H) U* M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, ~, @) j6 ]* l! P- l6 C9 ]

. D% g/ H! z1 M- I% S5 R6 u$ [" | 我凝视你的眼,探寻你的心5 g* T. X9 w$ W, p; j
' ^. P, I' v/ G/ W
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, p* i1 q; K; J) b
  _8 g: g& A( P, j1 _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 _! {7 L$ g- H4 b

: E6 S! W5 O" s7 \1 N2 ?<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ C8 V2 ~# w2 E3 N# L0 o
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" R* D4 S! B  O  M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-3 01:29 , Processed in 0.062512 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表