杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52956|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! s. i- U0 X5 o* Q% L$ @! i# P. O. V2 S0 G
  ^$ ]- w6 d, r" F
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  T5 f5 {' H6 V3 l' N1 d+ ]' ?
( p3 ]! y" R4 ]1 }% m1 t
0 q9 ^! r- y* r$ E% a我另将歌词附在此。1 ?; u* Q" G5 G) ^! w% Z% X4 x+ K
The only thing I’ve never revealed to you
+ D7 k. W5 G' r# KThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ E) a* m% k; I+ X  pFrom the first moment we met,) {. ^' |% k3 F
I already loved you with all my heart8 Q, @  c' t4 H' ~+ P
We meet and talk everyday,4 S) I  D; C' D. f1 i
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ `( J" Q* ?' z; e% EIf I gazed into your eyes and searched your soul," s) I3 N: Z3 T9 x4 j2 G% k. k
I would probably know how you feel! C2 j" Z) |" {+ e
Love… just the word love
5 K& G% G. O7 j, `5 fWhy is it so difficult to express?' R0 M$ W& a$ k$ V) r
I want to confess that I love you,9 j1 m9 a! }) I) i$ E9 ]
But I never did7 f8 v. Q3 Q& ^& |% H
One day you’ll probably slip through my fingers9 c# s; T% P: Z+ y
If today isn’t too late,
- Y' i5 B& M1 z- D+ X  m6 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 _; g" j2 O* J' y' |7 R) A  ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 O3 C; U0 A, h% PCan I entrust it to you?
5 T: g1 k3 J# z* f0 DEntrust my love within your heart
0 r# O; Z: k& E$ L" a% zLove… just the word love
8 X: R8 q+ A' v2 d! N; U. O! QWhy is it so difficult to express?
4 Z# K( z3 I' [  A% z: qI want to confess that I love you,
' f; a) o9 m  f( i& J4 k6 KBut I never did+ a. x* ]7 o  w% w( i
One day you’ll probably slip through my fingers1 K# o2 ]; B6 ^- `, j
If today isn’t too late,
8 f( t: o, ^# N% @5 eI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 V# X7 b! I; ^- `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' u" S8 J: [1 J; o9 n; M7 X
Can I entrust it to you?$ c4 M) G+ p* W  R8 U- a
Entrust my love within your heart; r9 G# w8 n/ z: ~( C0 D2 u, g2 E
Can I entrust it to you?5 ~# j. ^$ j0 _1 @
Entrust my love within your heart4 z% Z5 d6 g( i" g9 _
" `# `- n# U# D  M7 }% b9 S# v+ |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % P6 k/ b8 `1 U5 G# r

8 |. c$ O* O; c$ l* a- t: ~3 p1 g( P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>' H6 m4 {2 X3 F2 l
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" W" ?, R0 a' d# X/ T( a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 W7 h# X" K2 p" U# a' M
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% q, O4 t) O, `8 |& T- {
<P>From the first moment we met, </P>- w3 x( N! }* M+ b8 R0 y- c8 ^
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 [2 S6 i9 S0 X/ Q3 }
<P>I already loved you with all my heart </P>  M9 f, l. u& c( t
<P>我已痴心爱上你 </P>
* ^: H1 s! g/ A5 j! j% O<P>We meet and talk everyday, </P>
/ p+ O  t, g* g" B" \<P>我们每日相遇谈话 </P>; N0 d0 L: V( Z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ ]" _2 v2 q0 W3 [
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 V/ H: D1 r9 c9 {8 y5 U1 W
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- \. \+ c5 `5 r- U
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 n- x* u& ~( C  a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( \! ~* @0 s4 ]7 H
<P>也许我能了解你的感受</P>
; W& I/ M; V9 Y- M  m% R3 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 g) [- |! Y, o! M  x0 D<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 S* ?% u7 s9 z. V- C3 g<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 d2 E2 V1 l7 W/ G" b<P>为何如此难以启齿 </P>5 r, ?# }/ L4 r/ m; f7 [7 t
<P>I want to confess that I love you, </P>7 F: Q" ?/ L" ^% O# F# M
<P>我想说我爱你</P>" ~, r; {+ [- W' m- P' r$ G
<P>&nbsp;But I never did </P>' D7 s% I: u* @. t0 G( r. A0 x  x
<P>但我不会</P>( s/ O7 Y( ?8 Z& N1 ^5 W
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 s" r2 \% C4 f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- H( u# H$ I& e9 A  K1 p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ B- H; \4 C0 B6 I
<P>如果今天不太晚 </P>! t# }9 I1 ?% N" K: @2 |; ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 j$ ^4 T& F$ a( s<P>我期盼吐露心声 </P>! c  v/ z- f) Y# l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; j' f5 i! V4 V. Y' I3 {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 \2 F0 r" H( e& s. Q+ X! Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ g# u+ T9 d. b  y4 a1 t6 ?3 G/ O- t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& H+ ~+ V5 I: S# |; C4 Q7 R' w. h4 s
<P>Entrust my love within your heart </P>
! R  E$ i: N( G9 g  P. `9 n. P<P>把我的爱交付你心 </P>
& t) o0 Z0 s6 i; n- a7 i; z+ n! \2 O<P>Love… just the word love </P>% i2 H# V+ E4 I
<P>爱, 爱只一个字</P>' ?$ E. r; ?5 L! A4 l( d/ A, W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 y8 W! O% P: r7 ^4 B" ?<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 C" o  z8 {& w& w& ^( ]+ t6 {  m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ C* a; a& h$ a& o2 M# v4 H<P>我想说我爱你 </P>
# H3 q6 u7 K+ p& j7 f, i4 k* m<P>But I never did </P>5 r1 d3 g3 ~. M, M' g+ K
<P>但我不会 </P>
4 x' W4 a) _' ?) T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" B. y. e7 h, n) R2 z4 N/ l
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" r$ @6 j+ M2 Q% Y5 ?. N, u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& |4 ]9 i# @- u' }/ X5 c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& F# u4 v6 a% b3 q$ V' A' H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 d5 l1 b- V3 U& b* j7 x) O
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 }. r2 U: W- s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># x7 D: s& e$ Y0 b5 I& d' Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% U, x' I* D2 ~: r7 V<P>Can I entrust it to you?</P>
, \, D, V8 V2 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 u- d, _# U4 }7 V& O0 y+ I<P>Entrust my love within your heart </P>6 ]2 D/ \/ L+ U- S
<P>把我的爱交付你心 </P>
  d3 J% F( O, S5 r<P>Can I entrust it to you?</P>6 @3 j) f! T" o) `3 `  u) Q8 L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' r* x  X' Q0 I  q, Z2 {/ L) o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 Q9 @# G9 X: A( x
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 Z0 |/ w" e. a- b' E9 \/ i
+ V5 F( t7 U4 I0 ?0 |! o# U
我凝视你的眼,探寻你的心4 r6 c! V: f4 ~0 W0 z# f9 A9 P; |
4 E. g* v$ j: U. \. ~% l/ c. Y$ W
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  `1 R1 z: }( ]6 I
( U' `7 I/ z3 i' w$ c# [, c( v- M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - E+ z. v+ D+ A% o- z* I* d! `  e
3 L" k6 L- ?% ^0 y$ H+ X: L* o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 I' W# H$ z3 W* M* J- V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ }- h; p. _- \* E& a4 n- N
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-21 08:57 , Processed in 0.073409 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表