杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49245|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ Z+ T. v6 S1 p5 V1 a7 s
2 J4 E0 C% b2 u4 F" K# M
, {8 f2 [8 b" P3 g  z! B- n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 o; Q0 b8 S) q' b
. L/ ^" `8 N* P) V; Y3 n1 i4 o
; O- s$ p+ B, a+ t
我另将歌词附在此。
) `1 ~+ T3 F* Z- CThe only thing I’ve never revealed to you& L8 S2 f9 F4 A$ d, i- f8 R
That I’ve concealed within my heart is that I love you
  N+ O5 ?; f. h/ k0 l. E4 {From the first moment we met,
; s& u) A; z( z6 WI already loved you with all my heart
: h; |9 E. I8 o! B8 HWe meet and talk everyday,  X* w9 }+ c$ q) M% H# B
But we’ve never discussed the matters of the heart8 F+ [0 o" q+ e* m7 @; t& I
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* f3 X0 m, r% |1 G7 TI would probably know how you feel
, f1 M5 w, K# M9 m. [* s5 `1 Q7 y# f  JLove… just the word love: Z4 Q1 d* D9 T2 z
Why is it so difficult to express?0 C2 i& U$ G$ O' ~  N3 p$ j3 e
I want to confess that I love you,7 t( Y, F& d, @5 s7 Q. z8 Y
But I never did
0 {( P" }8 h3 X' M& D' ROne day you’ll probably slip through my fingers# `/ r9 f: s  }- r
If today isn’t too late,5 g, v; Z! \. `+ h$ q5 k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ Y; L1 s  @5 j* m7 z5 z8 D" lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 w0 H& s1 X+ [7 V% jCan I entrust it to you?
! }+ q6 [6 S: |: a& MEntrust my love within your heart4 |1 z) I# _! ?2 W# s
Love… just the word love
& Q, [* B5 M8 A* L9 k9 BWhy is it so difficult to express?# h* G+ g$ X  a1 Z- l
I want to confess that I love you,
9 w6 _& h7 n8 T1 e6 d' kBut I never did
; y  U2 o  R9 ^, ~1 z' L( O4 c. ~One day you’ll probably slip through my fingers/ k4 {% z1 y# c: {% _2 D6 ~& o% g3 L
If today isn’t too late,
! J- X; H  X% L  w  h2 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 Q5 S% H- K/ }& A2 }; mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 n; W2 O2 t# x  m* _# aCan I entrust it to you?) L1 @$ r1 w8 R1 }! w# @
Entrust my love within your heart. h3 I3 j0 w; X# G
Can I entrust it to you?+ K) _" H8 A& y  ^2 K/ x5 }
Entrust my love within your heart. M# T; B# K7 ~# S& n7 N

, o5 E4 L  M- [! z% y) ~[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 [+ g/ M1 J, R6 S; D

' D) Q% A' \& d: S<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ i8 y" _' ^8 S# {# B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* u! f& ^( {- x0 l( g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 u9 N* S; l# \) E2 V: a8 v' w8 O
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
+ q5 v8 W$ H' L1 W9 |% R+ Y<P>From the first moment we met, </P>9 M8 A! G4 Y4 Z1 v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 M) i+ L  k! o0 Q
<P>I already loved you with all my heart </P>, W$ R. p9 |1 C: d5 M
<P>我已痴心爱上你 </P>
. x0 q7 a1 J+ i4 ^) J7 i6 z: d<P>We meet and talk everyday, </P>
, O1 M5 U1 }" ]) W$ D; b3 b<P>我们每日相遇谈话 </P>
; T; r  \3 j8 |0 g- Y! \<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( j& ^: h. d; ?) O2 f9 R! Y<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 C+ e3 r% d: z+ k0 y<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>$ n' M) }) R  @
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>4 X" o# A, x6 l% e8 Z. p( P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- j# j6 u3 W6 ^  }<P>也许我能了解你的感受</P>$ D  C, c5 m( G( _6 x' R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 p9 C3 G$ Y0 a4 o' A* z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- @1 B. j" P8 D2 b! b! f
<P>Why is it so difficult to express? </P>* X' V- `) y9 p) R/ A
<P>为何如此难以启齿 </P>
5 _! L; N( t6 T6 F<P>I want to confess that I love you, </P>3 t9 q8 U  \! K& J( T( h, `$ t: M$ n
<P>我想说我爱你</P>
6 f" }" Z+ J# G, u* D<P>&nbsp;But I never did </P>; Q* j6 B+ p% @8 x
<P>但我不会</P>
0 F3 ~' o3 Q- E! Z! v<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& N( B# s+ N2 X0 d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! @2 L7 _$ O* j6 K. Z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 d5 H" L# z3 x" J9 ^( Q
<P>如果今天不太晚 </P>" m0 z6 E3 D: x5 O' X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 p' N0 W  n  m) {5 h, }" F, [6 b0 r8 f
<P>我期盼吐露心声 </P># P" ~* p  ~" \4 X8 v9 O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! c7 ]) P6 u; z9 ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' D& g) B0 P" D<P>Can I entrust it to you?</P>" ~1 u  l9 ]+ K. {, G8 n5 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ s' K# a. ~% q  G0 \% ~1 u
<P>Entrust my love within your heart </P>
  U" R7 r' V+ W3 W8 g2 t" G6 ^4 P% C! V<P>把我的爱交付你心 </P>
( M7 J$ q- `2 X1 C$ @<P>Love… just the word love </P>
3 ?  ^/ j$ B( p  E; r<P>爱, 爱只一个字</P>
" H$ @7 Y5 A) t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ `* h5 ~2 R! ]" ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 S/ z  v2 [3 F" D9 Z0 D* |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 ^2 v) O* i2 v0 o+ i; R& J<P>我想说我爱你 </P>7 m' h) |& ^8 R' v! X0 Q
<P>But I never did </P>
7 L" L, L! ~% R2 r* a" T, E<P>但我不会 </P>
9 i( V) ?& h6 |! S/ b8 L<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ f4 s/ R* @: O; h# o
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' f" z5 v% V  u7 l6 l4 f: ^) O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 T/ k" b+ ^$ B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 i' }: m: f& M- f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 R: i# w! \$ d0 h# s, h7 G7 e* E
<P>我期盼吐露心声 </P>8 |" Q0 m$ c& u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 O' I5 Z$ N4 r) [1 K2 Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- L8 A% T# w  g5 p! a
<P>Can I entrust it to you?</P>* e. D- s% A  [" j+ V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># Z# W7 {; T1 e/ I* [$ K- C9 s* e# ^9 V
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 V  d5 C1 Z' i% D) a7 O# L" m<P>把我的爱交付你心 </P>2 h& C( Q* Q# n3 J, A. K. t4 Q8 \: a
<P>Can I entrust it to you?</P>
* X0 I; M6 `4 B2 t" C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 b. `% n) C' F" `( j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  J) u$ P, [1 U# }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 K2 o. X5 O" U; z" O* C
4 K+ E+ M- C0 ]4 Y4 ?( U* u( M 我凝视你的眼,探寻你的心
& X$ A' N- `. H  I, v$ R; Q( u) `# Z$ _6 V# @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 u' [0 a3 l9 Z0 _

. f1 q" V/ f5 |; x" I这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 P: q# O+ o  {* q4 V9 o1 ?- R+ v
) e8 m& |! A6 g% U8 x  P" E9 x% U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ q* C6 s6 o: N* Q) L# m, F0 {<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ k( W8 T& o: F1 ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-12 18:53 , Processed in 0.057517 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表