杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52278|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ j. [5 ?  }1 C3 b5 H" N) F1 E+ ^, Z: @; t# N( y! U
' m+ E! M2 \3 d- h7 i3 U# v* g# m
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 }* c+ }* q- X3 q7 f1 @( {4 X) }  P
% t" ?. O. d- J* ~( r  a! P* |& s9 i) _; w' M# Y( V0 I& s* p9 a
我另将歌词附在此。
( ~) u- {1 N0 e. K7 ZThe only thing I’ve never revealed to you& @7 d% C2 C; h. s, b6 g
That I’ve concealed within my heart is that I love you  H7 i7 k- N  u& X9 x$ P+ K: o
From the first moment we met,/ j, R8 h4 I( V% d7 f0 K. g
I already loved you with all my heart
! T6 q* w2 j; }We meet and talk everyday,+ [8 I4 M0 [( M$ a
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 k. v$ A8 E% g" d! z# X8 m* Y# ~If I gazed into your eyes and searched your soul,
, G9 Y( ~: N/ V: i, q5 ]8 d8 F& SI would probably know how you feel
  X4 z# j+ x1 {) \/ W3 WLove… just the word love
, a6 A8 ~& K* d, YWhy is it so difficult to express?
1 @2 u7 C0 l+ E! l( B' C* ~I want to confess that I love you,3 j" l5 w) ~7 y: t
But I never did  n, Y  c. y2 G$ s: a; q
One day you’ll probably slip through my fingers
% Z6 n% }" W1 t* OIf today isn’t too late,6 c; b5 `: q! O1 J- ?- E, q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  \5 N( H4 b6 t& v$ E/ j1 yI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! o' V1 W0 w4 w0 Y" ^2 Y
Can I entrust it to you?
/ `, ~* C% N% UEntrust my love within your heart
$ b- U! P, V4 V* Y% wLove… just the word love
7 e& D; c7 ^" J- T9 lWhy is it so difficult to express?6 y* a7 v0 S+ A/ o2 S1 {
I want to confess that I love you,
2 @5 v; N6 s% M; y: hBut I never did3 Y7 K2 J  d; E3 _, C
One day you’ll probably slip through my fingers& P; o; d9 J3 C) v
If today isn’t too late,
# [( q, s- R: U8 K) @+ X0 T% w/ M8 sI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 Q) n0 z# W2 ?- Z1 n# p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 P5 d' Y/ }/ }, N5 i
Can I entrust it to you?( `5 r- t1 i1 u+ P! Y1 V  Q
Entrust my love within your heart3 c9 f' ~/ h- E& A% a
Can I entrust it to you?
5 \- L9 t1 W* X, y' }; `3 B* HEntrust my love within your heart
7 c9 I* O3 p, N# l( l# u/ Z% c3 ]+ E1 c% x0 y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" z: b( ~0 R( d" l$ L' a5 u5 T* `4 y. s+ G, b: n" ^% u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( s7 d$ H+ D6 S# }  g2 k' i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( A6 {; y' {( Y$ |+ ^; o$ O
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ g. M) D* H( L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 [' Y9 F" K/ _8 L1 p. D& C$ v<P>From the first moment we met, </P>& O# y' u8 w) ]0 E; I$ R( r- B5 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( t  A; @) t+ J" t: W( I
<P>I already loved you with all my heart </P>; C+ L8 h0 V7 U  h
<P>我已痴心爱上你 </P>
+ D( f; ]. t8 h8 w+ D<P>We meet and talk everyday, </P>
1 U/ `! b3 ~! @* [<P>我们每日相遇谈话 </P>- B* A) R3 s* W3 u. ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 F1 i" J1 W5 R0 N# {2 \<P>但我们从未谈论心事 </P>( M/ A3 }! B7 P7 H$ \$ Y/ S# W# A' |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: ^( f2 L5 F* V" U4 A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% A7 d: B$ L- w( ~/ {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># y2 u' }! g/ J6 a5 _! v6 l
<P>也许我能了解你的感受</P>* V. t% }& M. N+ O2 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; X* ^: c! }- ?$ i7 j* ^: `+ i% s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ _4 q8 P" H& y<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 M) {4 g7 z% \% N% n<P>为何如此难以启齿 </P>" c5 C' H4 h  g: P6 m7 n
<P>I want to confess that I love you, </P>
& X( W+ W$ {0 P3 I; e5 P<P>我想说我爱你</P>
1 b) y1 h$ g2 b) d$ _6 G: J; [) a9 P; `<P>&nbsp;But I never did </P>$ v3 B( N. e( A9 m* y4 M
<P>但我不会</P>
: |2 Z) p5 a& o: S  j6 K9 Y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 m( S' F1 E4 f2 X. e6 Q6 _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 Z9 {( Q3 W: u5 Q% m( `0 R) k$ y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- ]( y7 b) G' m* y+ r* Y9 }1 R<P>如果今天不太晚 </P>
/ z6 j1 P' U3 R& F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ W7 V3 j, U  W( ^8 r% @- \
<P>我期盼吐露心声 </P>- I+ K' ?' c5 u, I4 f/ l5 o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 P  e' p. t3 V, n2 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ w0 i3 o  @$ t7 H& Z) b3 W
<P>Can I entrust it to you?</P>
. G3 X2 J, ~, e9 |9 m9 V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' c) ~8 j! q& r* r( t<P>Entrust my love within your heart </P>
2 K1 h$ v5 Q7 S0 B* x  w8 j<P>把我的爱交付你心 </P>- G4 H: W7 I* v9 n, D4 }0 a8 E2 _
<P>Love… just the word love </P>5 {% }9 B6 a1 @, H
<P>爱, 爱只一个字</P>
* A; c, H$ l1 E( l2 i1 s( Q' r8 t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- a1 H+ h* P" P. N% K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, T  v8 u/ O* p. G7 m8 S2 o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
* E* B- O$ W  s# _  I( i% w- }4 K<P>我想说我爱你 </P>
& L5 g6 Y' A9 N1 g6 U2 j: J; z<P>But I never did </P>2 V" }2 j: U( K1 l1 t) q. n! ~
<P>但我不会 </P>
$ P5 U( K6 X# {6 u  o8 `: A3 q* j" l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 M1 _1 e& W8 q1 `/ }: n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" G! d; b/ Y% r8 J9 h) h<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
& D( w& }5 X0 P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; _9 |# p; z9 @5 f- Y9 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 o+ J  {, b% L
<P>我期盼吐露心声 </P>* c- W  v7 F, E& {0 W' e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 V+ l, H& W  `" @/ g3 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" {* N! n( c- q* L0 Q
<P>Can I entrust it to you?</P>2 q6 U9 w6 w5 l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- H2 F9 G* z$ Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
, X; p2 U" K6 ^7 Q! X; x8 ]<P>把我的爱交付你心 </P>
( C  X2 \$ N% M8 a1 e4 k* i# J<P>Can I entrust it to you?</P>
0 V6 r4 V/ W) v6 ~; I3 l+ d7 ?2 ~4 r<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
4 y1 [( f* {5 h- ~/ h! g1 _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; M7 o" s% y* k. ~/ k
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 F  X& n% T6 E7 d5 B; a2 u' g* R! P* v' c
我凝视你的眼,探寻你的心
/ g7 W3 p( F5 J/ q7 H, x  ?
9 N* `0 I! e6 A/ Q" u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 J8 [# H( ^) z% J
6 a9 l  m' ?- F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( ]% G8 u+ O, E) y

9 z/ d4 W- i0 L4 [5 q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. O6 B3 |; D. y<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 I* {9 m5 p! r+ A4 r0 f1 r7 q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-5 05:39 , Processed in 0.058103 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表