杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48740|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ Q8 ^+ c0 s) m  y- t6 Z

7 v! t- x# w9 E( e# H/ p; y  ~4 M7 t0 M/ H/ M2 U% T- F2 @3 J  W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ T+ }, O* T" f/ {
. C3 w# a! e7 b7 F; `/ E5 `
' u9 C+ }# E* f/ w# g% }' i: w我另将歌词附在此。
! V6 q( C- b& r: q3 c: r0 _5 R+ WThe only thing I’ve never revealed to you9 J; i: R% J7 V" G
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 g# Q% R! K2 u* C# m
From the first moment we met,' e6 R" A: b$ b3 W: y, Z, S4 X4 Z
I already loved you with all my heart- Z1 U! [4 G7 l1 u& K7 ?4 G
We meet and talk everyday,, Q4 h0 U/ ~4 V7 G5 I
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 J& h1 a. k7 ~. Y6 vIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) M. A, p. U+ d* ^7 d6 zI would probably know how you feel
, L7 R# C/ d! n3 xLove… just the word love
8 F3 a; p% A4 C( Q# B0 lWhy is it so difficult to express?
4 H- [8 _8 P+ |1 X; Y) UI want to confess that I love you,( @' z# [% k; U, v) K
But I never did- \0 t1 y+ Y# F$ v( d5 O; G/ v
One day you’ll probably slip through my fingers; w" S% O4 v7 H+ c6 B, ~; h
If today isn’t too late,
  L$ |: L- L, X& {1 lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. S# g; P; ]$ v( n# p2 HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" W5 q1 {- f! w7 d  y1 eCan I entrust it to you?
! S: h# w$ {/ j  G8 ]( l. REntrust my love within your heart
3 |3 f( b3 l  jLove… just the word love2 ?$ U$ B7 }0 w' z, F' Z- S* f
Why is it so difficult to express?
/ z/ K0 H- K+ \1 b% F3 A- \6 AI want to confess that I love you,
( m( ?5 s; B2 C0 }1 D) DBut I never did: I% T: n; i9 o/ H
One day you’ll probably slip through my fingers1 K0 A( A/ }/ e- P7 J4 t
If today isn’t too late,
1 ?7 [* Y- l& a% U2 {. rI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- I1 o+ T3 g6 ~5 bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ C% ^9 ~+ s4 q# O1 pCan I entrust it to you?
* o7 B7 g- q. E0 l1 tEntrust my love within your heart
8 `; I2 M9 @' o* Z  o" iCan I entrust it to you?
' O6 s% x( C  m) g- j5 ^Entrust my love within your heart
7 D8 a9 q+ B. U6 N4 |7 _  y: \) I  w! d# W: c! o' ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 4 P- u; h4 ?. _( T% F

; ^; A9 K8 ]9 W" b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 ^6 x  J1 s( B; i) A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- [5 t4 ~2 T# j+ ~1 I! p9 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 i, [' |. g7 ?& x6 e" ?+ V/ e8 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' p  Y2 ]3 C" b2 @5 a<P>From the first moment we met, </P>- y8 T6 q& j0 ?% L3 J. E% u' d
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 \5 C6 [$ l0 _8 H% n/ r" ]  g7 j+ ~
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 B! t& T# Y+ }7 v# ]<P>我已痴心爱上你 </P>
- s2 E+ {+ A! `<P>We meet and talk everyday, </P>
! l: L; I3 I$ J0 V<P>我们每日相遇谈话 </P>
' P4 M6 O$ R8 ~/ k, p( q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* p7 e+ [* O* V7 I/ T3 W
<P>但我们从未谈论心事 </P>: s  r1 f' k: K; i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( Q  K2 ]' @/ Y3 ?2 y' y0 G6 z: Z, e<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 u/ t' U+ U3 i' _8 Z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) [1 b/ A0 C8 ?& Z+ _9 c8 ^3 @  M7 [; l<P>也许我能了解你的感受</P>
1 c4 N1 i6 {* _. I<P>&nbsp;Love… just the word love</P># Z! b$ _- \0 ]' D8 i# s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% I  e" i2 ^" i9 u
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 {$ G- K1 E$ S; i
<P>为何如此难以启齿 </P>/ T3 F$ {( h0 ~- Y4 E
<P>I want to confess that I love you, </P>. P4 `% h- N8 n; T1 b# r
<P>我想说我爱你</P>
. H7 L$ C/ n; z! P, W5 @<P>&nbsp;But I never did </P>% r/ ~2 r: z6 Y0 V6 T
<P>但我不会</P>8 w5 A8 @/ }, _$ }4 L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># Z% h# Y* J* d: ], g6 a9 N, G+ P( J
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& N/ b# h  V% l3 u2 ?5 v& y3 v<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ h$ O& w" b, `0 \" g9 `  |<P>如果今天不太晚 </P>, m7 n: i! V$ H& W! J$ j5 T8 ^5 V  w2 Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 x8 h' J) {! N+ E1 U9 O
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 A2 O- p( C, i' y. o. C& B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, F, c  x6 t3 _/ l8 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 v! F) _0 i  U5 N, b
<P>Can I entrust it to you?</P>- ^5 P+ a! z( N+ |, t5 S) s) \: F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- z$ g- B  t5 I, ]7 x
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 t$ _  d- C# P" e9 Y- K9 c. S9 \8 a<P>把我的爱交付你心 </P>
9 C$ l8 k% R6 G* [/ f3 E( F<P>Love… just the word love </P>
' O) _4 Z  P4 l2 I  E/ K: `<P>爱, 爱只一个字</P>/ o* o4 n$ s, L4 i' P9 q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* N- ?+ Y3 z9 K. G- f7 T7 e2 \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( O4 P$ N7 J; d! L9 E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 C1 x" P- n9 R/ }) \
<P>我想说我爱你 </P>8 U: X7 B1 s2 J4 K
<P>But I never did </P>! d! m+ w% C9 @3 a
<P>但我不会 </P>
7 T$ l9 ]0 q! A" S  U<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 p$ `3 K1 r3 t<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 p3 y, b& t( N4 C( s2 o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ }: j) O  P) T" C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! I- U2 ~) G) H" a  ~" {+ x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 W: z, V% W9 a# @2 D6 \<P>我期盼吐露心声 </P>
2 [; d; J( k0 F: E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 B% k5 g* y: x  s4 X9 w: ]+ H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' h4 Q$ g9 u  C* i% t$ [! b
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 F/ d9 y* o5 h* g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: t0 d5 Q# ]; @! [; L" N6 k2 ~7 F<P>Entrust my love within your heart </P>9 j- t; q8 y" Z9 ~; ^
<P>把我的爱交付你心 </P>( A6 Y( z1 U$ _1 z# D! i
<P>Can I entrust it to you?</P>4 s" f$ W6 P+ N6 C% x; T) i$ N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 @* r% f) T) R' |# z4 h+ B! r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 D. a6 F4 p2 g1 N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- V3 q+ P% p. a9 q1 z+ u' {1 q; {7 a, p& m$ q3 x
我凝视你的眼,探寻你的心2 [, |$ A8 a- G/ E% J7 U2 m

* j1 @$ x" e8 h$ Z: N; C& p这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 O$ N" v+ H; P2 @: ^7 X# e% J) O6 ?' l- w# o9 p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. j  f) |* \" i1 {
! g9 e$ _5 S, y% p* K/ j* o: ~: `<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) @' I0 Z$ g" A) o9 C% q7 ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 d" n1 Y9 W( n
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 12:49 , Processed in 0.048913 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表