杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52146|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! r& M, S: P, Z, r% E! P4 P6 l7 I) D; ^

/ ?$ k; l2 N* j5 N8 E3 Y7 Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 j1 a2 ^7 N4 s: L. v5 M
+ Y! ]: ^+ d  Y& i5 [5 a: ^
' C+ w* e" u' `, c3 d5 e% ]我另将歌词附在此。
' N+ `' z; ^2 u, Z  j; A8 C0 t3 gThe only thing I’ve never revealed to you8 E& I$ S/ V" M- a, L
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ ?- g1 d& L, ?0 ^+ y& R% u
From the first moment we met,* ~) k- g! K3 {" z  K% f
I already loved you with all my heart
: H# ~+ c+ v; o/ @0 e4 p, eWe meet and talk everyday,& {, c* {; f4 \0 r% z9 s' G
But we’ve never discussed the matters of the heart
% j- O0 ~  g) k' L) X% IIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 O' L, f$ H! v9 I
I would probably know how you feel3 i9 d, w$ B- w, T9 N. G6 U
Love… just the word love8 s9 K! D% u" T8 }7 C
Why is it so difficult to express?  j  w3 n+ X- `
I want to confess that I love you,
1 g! b3 z# D/ ^/ c  L. [, ~But I never did
: ~3 ^6 s& N0 m1 y1 ]One day you’ll probably slip through my fingers3 q( n# H) V% b
If today isn’t too late,0 @) k' r8 g) b% Y5 t2 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 \, x1 `! J8 w8 v. T2 P# rI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ Y6 b5 [2 s. P* i
Can I entrust it to you?
; h. g+ v2 K, J7 Y. X: a8 G3 a- S% o5 jEntrust my love within your heart. O0 [8 ^) x4 V3 o: o
Love… just the word love
' P% v! r0 M5 e! g1 r$ _Why is it so difficult to express?# N& i: K: N$ O0 v* f5 z. T
I want to confess that I love you,! T5 `7 x2 n3 E! c7 \  O0 P
But I never did2 X' w0 M$ \& y9 E8 r- e3 W6 Y
One day you’ll probably slip through my fingers5 c' W! o9 s0 V
If today isn’t too late,
1 u: A3 K  M3 p+ g# GI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# c# I$ I: W$ `0 g. k6 s6 Q8 g5 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away & P" h5 Y, w1 t" i
Can I entrust it to you?
- A* D+ J, j, \/ l6 xEntrust my love within your heart3 ^6 q. G# l$ L, B' }
Can I entrust it to you?
  D6 [0 f% K7 i% i" M7 lEntrust my love within your heart
6 L- T2 m& t9 ?. M7 ]/ M8 J" A0 Y* w
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) G! Y9 u7 H6 v" t+ C

. k% @' I0 y3 A9 S/ X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  R: A- K$ p3 U( r( R, i8 v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) R; Y, Q  Z  G! O0 d8 W1 C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 ~* t0 \+ R8 X. W- M/ U, `9 J<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 c. v4 C9 y3 Y4 V$ U" k
<P>From the first moment we met, </P>
. m% r6 L5 R/ B! w0 c; L3 P- j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% l  a. \3 o6 Y- z, @& c" t<P>I already loved you with all my heart </P>7 {6 C  J6 |) _# J6 m
<P>我已痴心爱上你 </P>
( U! {) [% g+ @/ m" C<P>We meet and talk everyday, </P>' c" x/ C" N1 }  q2 N3 ^: y# E
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ W% X+ U" [4 q5 A  @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 l! V) A' r' A* Q& Q' @1 P/ q
<P>但我们从未谈论心事 </P>
! O& B$ x7 |$ w/ i5 Y" O# V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; W# V. Y, k* j8 ~# k3 |( [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. k: [' B8 m( k, R
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  }- G* o1 _  y4 @! t7 F<P>也许我能了解你的感受</P>
8 f) q7 [; D/ h- v: \. f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, M1 ], Q9 M  L& [3 f4 i) j$ w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 B! G% H% I. J& y<P>Why is it so difficult to express? </P>
" ]/ G. t3 y  Y  Z  N: v3 N9 o<P>为何如此难以启齿 </P>
: R0 ~6 e4 H' a, `1 y! w+ J. Z<P>I want to confess that I love you, </P>
5 ^7 R- d% F1 m" ?: n<P>我想说我爱你</P>1 H; r1 u  A9 b
<P>&nbsp;But I never did </P>
' N' r" Z) ]% p- Q# k, H<P>但我不会</P>
- g. J  W. J6 q7 l' J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 ?  |: p# N6 h. ]: _1 O( A) b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 p, F7 K5 w/ {2 F: l; L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' Y5 \( y) Z8 n3 l
<P>如果今天不太晚 </P>
  G, d1 N. ?9 `, T& k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ h& ^. E7 Z3 M. @# U! ?8 E4 @<P>我期盼吐露心声 </P>
0 G# {9 w. q) m5 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 b7 x1 z2 V* E0 t/ Y# _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. F" X5 t6 ~' {# z<P>Can I entrust it to you?</P>
; n6 H7 X/ K6 a% p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  E1 X3 A" _1 f. B0 |
<P>Entrust my love within your heart </P>5 _* S" t7 l9 }7 `
<P>把我的爱交付你心 </P>0 A2 [- u" x$ a
<P>Love… just the word love </P>
/ i# a3 U. ], P# q  b<P>爱, 爱只一个字</P>) h2 Y3 @0 g+ t( `. {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! ]: v) X, Z' w( Y' G4 l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" `, i, ?& z9 j) ^- v3 r
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" E6 U0 [0 m* b0 L$ B. c: i* y
<P>我想说我爱你 </P>" n* r1 v6 \" P
<P>But I never did </P>/ k1 r: ]/ ~5 w. h! z7 a
<P>但我不会 </P>8 {7 m& o! j- J* p' A/ T3 k4 w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 V! l! z# [6 Y* P/ G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) w. `  U* L& u: ~! w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 b9 h: i2 \& K9 I7 W5 s1 |. r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 O( \) `1 m  r9 i
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ `3 w! q8 p, u9 s7 P<P>我期盼吐露心声 </P>
' m8 c' }6 I8 X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. d- d5 ]4 Q7 Q0 K2 X3 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 _* u, E7 \" d" f, x' F' `1 f- u
<P>Can I entrust it to you?</P>
* [7 J" y2 U, V4 U, D1 D: s/ }+ r. Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) b3 i  J! P! E<P>Entrust my love within your heart </P>/ G3 ]4 \/ q: p2 I, o
<P>把我的爱交付你心 </P>/ Q" W; \$ `+ h2 e+ a) k+ e
<P>Can I entrust it to you?</P>
' p) R4 c  a+ [  @9 G+ h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! b3 g" r9 S$ z9 O
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% {4 B9 P- v" `9 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( e+ g7 z% H' @; D& I8 g3 A

' @7 [" s5 C2 H 我凝视你的眼,探寻你的心9 z* G. V' g. u2 j; F
  L; R1 Y* v7 M4 J  \6 c# c( k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- \) t$ e1 }4 u8 Y- f% t% H1 u8 d0 I  h! P1 L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : z& X' ^2 T) D. W

+ M4 u0 d1 m) y# r! @% L/ N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% E: I: c7 x. l/ [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& h( q9 W+ R- R; T% t; r<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 06:05 , Processed in 0.064647 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表