杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54308|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ t( I* M7 a6 r, i. |& \
3 M" ~% r6 C0 j( G- J% a# q! i. U$ f! [& B. `- ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ x3 k- \( N0 L* b" `+ d" H9 @! Q7 k: M/ ~0 A( s
) g7 z" \3 j) o2 v. I
我另将歌词附在此。
  V: p! e. K! f) ]4 M- e( gThe only thing I’ve never revealed to you7 E: s+ {/ R) c; g7 G) \; z* |: ?
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 r4 m$ `6 h7 U, K: h
From the first moment we met,
) U  M/ G) L$ ?& fI already loved you with all my heart7 k% z  D' U: y1 k8 v3 Q1 S% C
We meet and talk everyday,
# }+ u& K4 B+ b/ x" [But we’ve never discussed the matters of the heart4 m+ w7 K3 g" _, e9 D& |$ N
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- u% }+ M7 ?6 X4 o4 sI would probably know how you feel
1 y7 A; w0 ~5 @# D' `1 L' K" V. VLove… just the word love* g: q$ o! N8 e# z2 G9 X5 _1 d
Why is it so difficult to express?4 [, h! n# p5 \  {5 z- ~
I want to confess that I love you,, c" W0 a5 g! l. {: w/ w6 x' L
But I never did
: v- U  O. D% s2 UOne day you’ll probably slip through my fingers
. O5 a, P6 a3 \9 QIf today isn’t too late,1 i6 Z9 A3 [7 }" ]; N4 v# g! L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  O5 J/ _# {" v. E( ]+ T6 s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* k6 S1 B  j- q. X/ eCan I entrust it to you?
. s7 {) s- [% v% r4 A' KEntrust my love within your heart
9 s- p/ X8 r. Q9 n/ DLove… just the word love
7 R- x% f) E  mWhy is it so difficult to express?% e& z6 d6 }! O5 X5 Q/ a* j/ _5 _
I want to confess that I love you,: B& U) U  U1 A% i6 H* [/ c
But I never did) ~6 e& p0 K  i- p: ?+ J
One day you’ll probably slip through my fingers4 P& C) v4 q% N* p
If today isn’t too late,' H& A6 E% T( I: p1 X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! P1 V) \% ]+ x0 Y! t( w. n6 x  L* z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 X' t# A8 L  L( J2 m
Can I entrust it to you?9 Z  v  r1 }4 e9 p
Entrust my love within your heart
/ ^% z4 ]6 l2 y. [Can I entrust it to you?& t' P; y- M! @
Entrust my love within your heart
7 y* M4 N/ d& T* _# l! ?# k/ u, Q0 m# \1 A( ?2 e3 q) ]! ~+ m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 7 z+ S8 j+ o2 ]" ?

8 L  K0 d) m+ x/ L! S( v& b& a# N2 H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" Q$ B+ D+ J0 |+ u$ v. m: T8 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# Q& b' U, j) j, ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 D. |0 y% A6 l0 y+ ^<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 h. F6 c2 y% w$ E9 H* R$ e) u<P>From the first moment we met, </P>
* N! H. j( y( s( r: G2 J/ O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 N6 H* ^  o' S  Y( h2 a) C
<P>I already loved you with all my heart </P>
/ v2 t& U: ]# X/ U6 E<P>我已痴心爱上你 </P>
- }6 v% v/ R/ k( J; G! Q+ b<P>We meet and talk everyday, </P>- Y; h( W7 c  S9 ]- S1 k9 e
<P>我们每日相遇谈话 </P>: C$ h$ W% I3 j- c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) I, k3 H- G1 a! u8 b
<P>但我们从未谈论心事 </P># j: ^. T0 K8 s5 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  k  e# M6 L) o8 \# {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) @7 R5 G; n6 _: m<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' b" m9 D" G! x5 Z' [7 r
<P>也许我能了解你的感受</P>
% O# `* ^, ~1 g2 C. ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 Q# r' ?) ]2 v( ^! p3 A- K- Y7 P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ X! W$ Q! M& W1 K. l& \& y% c! Z<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ R2 @" z5 t; |5 [4 z; |( B<P>为何如此难以启齿 </P>, g- y  l. [- d
<P>I want to confess that I love you, </P>' J4 l8 y% e  q  w# ^$ [. n
<P>我想说我爱你</P>
  Q* |0 j4 y6 i$ V* q6 z, N3 B6 S<P>&nbsp;But I never did </P>1 Z5 M4 Q/ ?5 W5 [$ Y
<P>但我不会</P>9 u9 B- P2 r; N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 K$ G4 Y" S& g- i; x' d# h
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! c+ u% }3 d# U, ?( _3 [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: F- F% a( v) T<P>如果今天不太晚 </P>* @+ I: l+ J9 Y- F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 @7 J8 d# N, H1 s& k2 A<P>我期盼吐露心声 </P>1 o3 T! \" R! X5 c: b, E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. B( o7 o  q. e* s2 q# I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: r# ~* u# x+ d9 X& o( c" ^2 Z<P>Can I entrust it to you?</P>  F0 r; T; G  }# r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! \; P9 e9 C4 L1 z  Y; K' M" J
<P>Entrust my love within your heart </P>
! U7 ?: R' {; e( V- N<P>把我的爱交付你心 </P>
  N  ]; E, c: q+ J; `  u<P>Love… just the word love </P>& {: |  D5 ~; v0 b. ~
<P>爱, 爱只一个字</P>' D% y5 x  |! i6 M. y) h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# _6 V! @+ ?# s3 U& e2 C& }3 U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 B5 L! h! ^- z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 A2 _# v# t9 t; Y3 @+ q% ]
<P>我想说我爱你 </P>: M  M8 M. g8 Y3 m' L0 o9 h6 |$ l. N+ z
<P>But I never did </P>! R# l& v8 c3 b1 X3 j, d/ C
<P>但我不会 </P>  o7 T4 @2 h, D& g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. ~4 X; T: B1 C& f' [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 e6 V6 t4 q+ X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ |9 `. E3 l% H; D) n% V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, }! l! W& d! r9 R) v5 U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ n7 w8 ~! P3 U8 R8 x6 m7 S<P>我期盼吐露心声 </P>/ V. @. }! y5 L- k# y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 a" x( v+ w* `<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 h/ ^5 p, d; E+ J3 W
<P>Can I entrust it to you?</P>2 }: e1 {# c( p# z7 Q+ _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! d8 @2 z3 M/ N6 S- P, Y+ ~' f<P>Entrust my love within your heart </P>
- w8 z+ f% v5 c<P>把我的爱交付你心 </P>
+ b/ b  j0 m# z7 f1 z. n<P>Can I entrust it to you?</P>9 i! m( d; V" v% j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 }  y/ Z$ \1 ^1 M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 W0 I, H* \. U2 V1 f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% R: m1 k+ P; R' S2 u/ ]3 h1 r* {/ Z. J) B
我凝视你的眼,探寻你的心% j4 m2 D$ r9 t. I0 N7 f

! U  b+ Q7 K) o# a9 ?' D; D/ ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 V, c, ~/ {) h+ _& u
: D' e+ b0 w9 m0 q1 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - l# p# S+ s" p9 o" @) G

0 l. Z2 ~0 I9 a8 D" J6 \1 I0 G8 y6 B<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. l% u1 m7 S/ g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, j4 x0 |( N+ y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-2 07:01 , Processed in 0.168612 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表