杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54582|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ H, f! ?1 T" k5 F& Q# H; R# k: A0 T
1 d( N1 x0 E+ i" N* D+ H+ G
6 q; U# A' K+ a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. k5 _4 r. w* e/ ~
! n. ^( f) o, Z; ]5 ^5 b
. A- I9 r6 I1 z* ?0 K
我另将歌词附在此。. r2 ]% N% w* t
The only thing I’ve never revealed to you3 M& z0 g& y3 v
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 I9 Q3 x/ x; n' t- z. L5 `3 ~
From the first moment we met," w0 X" e$ m( U6 f
I already loved you with all my heart
9 f& z" b6 V" b% B8 D, [) F& eWe meet and talk everyday,( h$ {5 h7 g+ l  z  W
But we’ve never discussed the matters of the heart( g% g8 l2 p( V/ A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, {6 E8 j9 ]% C6 M4 ]( G6 uI would probably know how you feel
2 Z) S* b3 |0 S5 y4 F$ Z9 gLove… just the word love# k9 G7 Y+ n7 E$ Z
Why is it so difficult to express?6 h) q  g2 B- J4 b& }% q5 z5 F
I want to confess that I love you,
! H% H( P/ G. ~  }# J: `  VBut I never did$ V$ d, Z: n2 o3 d7 s" J: P
One day you’ll probably slip through my fingers3 j+ J! G' |+ M% ^
If today isn’t too late,
  g, L+ F, w4 C! A% BI want to reveal something my heart has been waiting to confess: x8 t( h4 \% ]2 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " y$ q5 J7 q+ X, h, `
Can I entrust it to you?
6 e2 o5 T  L# `$ g3 @+ u- @# u! dEntrust my love within your heart
5 d- j8 `' r8 j/ _0 [  o; ALove… just the word love
( N( g% y' z' @; l; xWhy is it so difficult to express?
. {  k4 R: L7 j5 @4 N8 GI want to confess that I love you,
; X+ I: o6 k# \7 xBut I never did+ _. S6 s' Z2 r6 T) ]- `
One day you’ll probably slip through my fingers
) H3 _+ i3 C+ VIf today isn’t too late,
6 g3 j4 l3 |- g, V  n; FI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 g2 X6 f" X) q! ~+ K* J& ?6 W! h! w; h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( n( Y+ {. E- b% R9 G3 N
Can I entrust it to you?! c: p: A7 X4 ?$ g- @) k' x
Entrust my love within your heart
3 y* U. I6 J% E& Q2 UCan I entrust it to you?
1 U6 j7 N: a% D- [/ {Entrust my love within your heart2 E0 P$ T/ o8 V3 f, i& y

! B0 r7 \+ ]0 ?4 O[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + a0 R0 x4 c& I
8 ?* P7 M6 l& Y7 o3 n* g% a: k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: t: k( A8 B0 @/ |* W; ?: K  U  y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 {+ B( @' @' |1 I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& y' S/ B# I7 |2 |4 x! V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 V. l' v( I- j0 c: m- j<P>From the first moment we met, </P>
( D, l$ i1 m* G9 l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- E( W% _4 J, Y/ m; `, E
<P>I already loved you with all my heart </P>
) @* I# w" U+ j- ]9 _# m<P>我已痴心爱上你 </P>
$ @$ N& ?: c# A4 h0 g; |6 H<P>We meet and talk everyday, </P>2 \0 Q: Y7 B  \2 B
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- l8 ?# e# i. G  |6 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% B+ m; t; Z9 d' A' O* z<P>但我们从未谈论心事 </P>7 Q) @" d! o6 Q' J) K4 _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 j& T9 m$ J9 W0 C1 Y- J/ b' T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. L, n+ Y# D( G
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% e, t3 M# K4 N7 F1 f2 G<P>也许我能了解你的感受</P>1 Z; e5 o# a: j5 T9 q7 z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 j! P+ r! q* e+ D" f4 k) ~2 V  D- p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 ^) I3 ?- f5 E' z/ S. D
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 o+ F4 e! V' N
<P>为何如此难以启齿 </P>
& g: Q) z# u# M" a3 ^" j<P>I want to confess that I love you, </P>
+ {# Y5 ?# U& G/ q<P>我想说我爱你</P>; {2 N) e/ a4 G% \7 u+ o$ j& d  E! W
<P>&nbsp;But I never did </P>
# n0 V& J# h. T6 Y) D3 N7 o+ r<P>但我不会</P>$ }7 l6 b* I6 k  l- P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 @, h' G2 A) L: B0 L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 D8 T1 z' K% }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% n* A2 R2 I: V<P>如果今天不太晚 </P>/ N. a! w/ ?9 K1 ^2 v% [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 D% W0 b/ h; I! J3 [# P<P>我期盼吐露心声 </P>; d! T5 D# ~/ R6 X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, V% h; {- I% K9 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 W; [( _( o! Z: `5 n1 T1 D
<P>Can I entrust it to you?</P>
' M) m' X- n2 Z2 F, w# M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 d9 J5 d& u- W1 t* I( k1 X. Y
<P>Entrust my love within your heart </P>/ H3 Y" s8 q- ~5 _
<P>把我的爱交付你心 </P>  @0 Q4 K! V- b! D8 L
<P>Love… just the word love </P>$ n9 ^2 w( {) Z6 E; K8 i
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 K% Y* D% m7 j# C' t<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' U0 A& ~% |8 s1 N% ~' L<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 M! a" }8 r6 h# b# v6 _
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ \2 M% s2 a* q+ |8 \; Q
<P>我想说我爱你 </P>
, |- ~4 T1 N7 R4 e<P>But I never did </P>$ D7 u6 M5 d% o& v) E4 b# t
<P>但我不会 </P>1 l+ ~% k8 X5 z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& o- g2 }# Y8 g* C  X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# {6 j/ w2 X. G( @* h. k4 {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 n) y' ~  @+ g  m& }5 O5 @) H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 J3 \. q6 h, L" b9 ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: ^1 }7 |" N3 @4 T3 I<P>我期盼吐露心声 </P>
  S1 B9 t1 n( Z. K& d2 o8 E( Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 Z# C9 [0 V( m( u0 ]. j4 i7 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) y8 U0 G3 F" E, J# E
<P>Can I entrust it to you?</P>1 J( S5 f% _0 }7 [8 S6 y$ t1 |, r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( p1 \) t" y* ~8 Q' g1 C2 z, q
<P>Entrust my love within your heart </P>
( u- l5 v3 l$ f3 E! q9 M<P>把我的爱交付你心 </P>8 h, U+ m% a! p' n  I
<P>Can I entrust it to you?</P>( F7 P8 Y2 J! T' ^6 A. S5 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 K/ X/ F* {" N" K0 h+ \9 b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 J4 f' Y1 Z3 C9 o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- w3 O& W- x8 i' P! \

' g& [! G2 u  ]9 ~ 我凝视你的眼,探寻你的心
3 t3 m  w: F4 j# x3 j7 f9 a8 s  U: I2 N' k8 G
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; b4 G% v6 ?" j/ f3 p
3 D$ r1 A  f2 S3 j' P* @这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % `, K$ V# a/ C7 E

& a* O6 @7 z! t; b<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' S* ^; R2 ~8 W7 ]5 S& @0 ?! p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. J3 m5 g  F4 L$ a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-7 13:23 , Processed in 0.352702 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表