杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51158|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 t5 N3 f. Z; H/ |

3 V9 L% K4 V* D; }* o* F) @* f$ l: R+ k' l* S' t0 O% ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) ?) g6 H6 T2 s2 T
) a) I+ D/ k9 {7 U; k* s7 k
& M, ?! s2 D7 X. a
我另将歌词附在此。
5 K+ D1 n/ u5 ]- xThe only thing I’ve never revealed to you
+ ^; h& W& X% V+ P# B0 R$ eThat I’ve concealed within my heart is that I love you
. _* k3 n* W+ ?+ Y0 z7 fFrom the first moment we met,
% n7 \- c: U* Z6 A1 aI already loved you with all my heart" q- w9 q( }8 D
We meet and talk everyday,  K$ e' q9 m# C$ Z1 O; x2 w
But we’ve never discussed the matters of the heart1 T2 K0 ~! e7 P) d, }3 V5 i
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 m6 b0 I9 U3 {) \
I would probably know how you feel
' @5 E3 c* w6 _7 ELove… just the word love
" ^7 v, B7 x/ @; ~7 {Why is it so difficult to express?
. w' m# r0 o/ f+ r! {; o( oI want to confess that I love you,3 ?8 `& R) E; f* |) c
But I never did/ G7 u  }' n$ a' \. h% K6 u
One day you’ll probably slip through my fingers
1 x' A7 @' J7 qIf today isn’t too late,
" ^" |$ l8 {6 ^* ~3 }3 e- n) @3 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess, q" u: K5 }! C8 m7 z1 T5 v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( k2 g4 I; r4 G( K" X, I, }
Can I entrust it to you?( v. K. m0 n, t% g" j
Entrust my love within your heart' g3 F! @$ A$ X# Z' I, c6 x' C* f5 }
Love… just the word love
4 m& c9 d* u' U5 Z1 Q' V& }& a7 RWhy is it so difficult to express?
* a+ U' p/ W6 w1 v: I; \: fI want to confess that I love you,  S5 Z9 X1 }, U( X, X
But I never did) U- [2 }. B) m0 o( O% f
One day you’ll probably slip through my fingers. L* `3 \$ a7 m. }. B  a
If today isn’t too late,& \% v4 z5 S% A0 r5 N5 Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: s, N3 ]5 r! }0 @% c8 S; N% k; jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" h- A7 ?# z8 n' M  q( |Can I entrust it to you?
+ `0 ]3 }' t% F% H- M# ^Entrust my love within your heart9 `* _) e( S+ t4 G$ A. J2 ]
Can I entrust it to you?
- A- f9 G& O& s! Q( T7 NEntrust my love within your heart- B7 Z3 Z% {- _  U' I( j& T

- \! ^' w# x) z; j5 C. F) G4 F[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # H$ \  l5 S  r8 s* V5 m2 Z! [5 h

; L- q: [/ V& Z. J& ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ [- z$ \, x5 I! v; n; C' t* j$ j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 I, D- h) V# s" a
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" }' c, a; X3 ~- Z6 u9 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ q, f$ o0 I; ^( i7 ?
<P>From the first moment we met, </P>
7 m% b  |: ?6 h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 V( \2 I( O% c6 @<P>I already loved you with all my heart </P>
# F8 p9 t) v5 T<P>我已痴心爱上你 </P>- o# u- C( q* S  F
<P>We meet and talk everyday, </P>+ b# ~2 k4 L$ \& i# s# {; J7 T
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, d1 n# V% T( T: w9 V9 [$ A<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 z& R6 O7 n7 ?, |5 W; e# g<P>但我们从未谈论心事 </P>0 G- U" a: w2 C7 X& X7 W+ B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 h7 \- q3 _9 v2 H6 I4 U9 T; w
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 G; ~' A$ T6 v& a" @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% Q( D/ u; b- O
<P>也许我能了解你的感受</P>: ]4 ^- c  H, v. l' ~4 O& p$ R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ {' D: V/ p) @* Y5 \<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# J& p' K# i! M/ m, F4 I<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ M; s3 K$ n6 p<P>为何如此难以启齿 </P>
# e4 B% Q, ~. y# c, K# t5 C9 M  D<P>I want to confess that I love you, </P>/ y5 q5 I0 C. S9 I% B4 y! C9 k( C
<P>我想说我爱你</P>
% A, ]4 y: R! X% `<P>&nbsp;But I never did </P>0 O2 k$ d# h) \6 ?0 d& d
<P>但我不会</P>  s* n4 _/ M. Q1 I' b9 B" I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 d( O; K2 s2 }0 w1 |, `& ?( A) b<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ U  T4 w, K' h1 R- L0 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* z# Q* a# B# u7 e! s: o<P>如果今天不太晚 </P>0 v6 b( R, s7 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; I$ R$ E2 F5 _1 F7 \
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 e! {! b+ s0 d1 J! ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, E/ V) z$ M8 i1 H/ x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 i' u, f9 \& C) B# D4 l# H<P>Can I entrust it to you?</P>$ n! P' s3 m( T. H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( h* b: Z4 `0 K  @# |0 K0 ]' h
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 Z3 L% H* Z- Q+ m; y  q: {<P>把我的爱交付你心 </P>
7 N% v; d: h6 m<P>Love… just the word love </P>
% w5 L5 [- S2 ^6 O% ~. k% W0 i9 r<P>爱, 爱只一个字</P>- ]5 G6 U9 a& u  N& m9 n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 X7 x- b5 v/ Q0 v<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ M$ d4 R$ h% P" `5 f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ P2 `( K; `9 U5 u' t3 Z' i1 n
<P>我想说我爱你 </P>
+ g- ]0 p5 {* ?6 S<P>But I never did </P>: C, L& d6 F; z0 v. y' h) x
<P>但我不会 </P>
/ k% |- z- K, i: Q' Z1 y3 x5 S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( ]- V+ \$ p" S! p" B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 C9 ?" P, X- B5 y4 e  P( a; l; I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) h; j1 |) Q, m' q/ @! u<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 A6 P' C/ a( f# O; J- w7 Z3 c2 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* l  v0 F. [: j" K/ a+ j" u& g
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 E1 C4 k1 z0 [9 M+ G# K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! Y1 r1 z7 @/ `7 U% j7 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ s3 O, ^: Y  P  W" [" e  A<P>Can I entrust it to you?</P>
7 E. g  Y6 e. a2 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- }+ x8 r! z: v* G& {! E2 x<P>Entrust my love within your heart </P>
) k% Q7 r8 K& W<P>把我的爱交付你心 </P>
3 Q4 y; J" N: g$ }% }) }! Z<P>Can I entrust it to you?</P>( u! S8 [- g9 ~( n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* D+ f' B4 D) G; x! L
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. g' n5 L9 D( h2 g# V6 D. ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 l! C( U* \2 w# a( X

/ m5 w* b* h. n: h9 r* s 我凝视你的眼,探寻你的心
) C& O5 n4 w1 [6 G0 u( [& \; v: x. w+ e. D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' K2 C0 R% S4 G1 z$ d- y6 s
1 l" u/ i$ `  f- f4 s8 d0 @$ x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 ~5 k) u# g! I0 T9 F6 T% a4 h; ~! I+ y. ?6 a/ N
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 I7 o/ A3 r' x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ }/ }* B( v' E' C6 P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 22:06 , Processed in 0.065405 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表