杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 41293|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* T. ?$ o  [% i$ P: e# F

5 A; |- \* X& A
: H% _+ X% I& s, S3 z# ?2 b! o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% L! e+ H3 Y9 ]  Y* P" ]9 Y6 ~' W% O7 w

# w% X! T& |! g" B3 t  k4 C) p我另将歌词附在此。
9 e0 _% _4 D& ~2 h% [& Q+ mThe only thing I’ve never revealed to you7 X) {0 M& r( N/ I! ]4 Y/ o: O5 \
That I’ve concealed within my heart is that I love you( ?' W3 r+ A3 T4 S
From the first moment we met,
. {& `) ^9 e  p" m; I$ |$ K" @& NI already loved you with all my heart9 W$ ]' Y, V; q7 O, B/ {
We meet and talk everyday,
) n! m: W& f7 k  ?6 h1 NBut we’ve never discussed the matters of the heart: r/ P  D2 k: Y" _9 g9 d
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 ]) J, k/ v* u! C7 J
I would probably know how you feel. k/ m- L" Z6 i( x
Love… just the word love+ ]4 d6 }* L1 x' i% S# P6 i
Why is it so difficult to express?% ^( x1 v- ]3 {( d$ k2 z$ R) F. a
I want to confess that I love you,
! j8 [* Q$ H4 U4 O% U1 KBut I never did
2 D* @' X* r' q1 P9 x' QOne day you’ll probably slip through my fingers
. a* ]2 J  \6 M, i( u" lIf today isn’t too late,0 ~$ U/ T( m2 L9 B! k. X
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( o+ {, A  I# g! iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 E8 N& J, u3 h% w/ t' ~
Can I entrust it to you?$ [* E- P& [7 O5 l6 A
Entrust my love within your heart
! @, h# |. y! Q6 L. T) E8 aLove… just the word love6 x5 B9 g' g( z% Y) w
Why is it so difficult to express?0 x, E+ F4 B) b: A& |
I want to confess that I love you,
; ~7 p5 M. z5 @. n$ FBut I never did+ g+ r3 Z" S0 `; r( k4 m
One day you’ll probably slip through my fingers
* j. s& a0 I: c: A* f' H$ n" qIf today isn’t too late,
) g# r! v( q: I4 `" o4 a2 wI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 T  e3 J: o7 `) h; K; AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* ]- s% y" t6 F  kCan I entrust it to you?
6 e4 h+ @$ o4 g0 XEntrust my love within your heart
: t! G5 N2 S6 Y: U) hCan I entrust it to you?
. z+ \1 Y- F2 ?3 \; ]/ r7 Q- nEntrust my love within your heart8 o, g. n9 t, _. v9 D$ e# K* J
& m, o5 |: v# D' n; t! t3 l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 i8 I3 c. ~% d$ {
7 W; {& s& }9 G0 l3 Z- F6 B- i' B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 e: U% ^4 r( b# M4 r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ S6 M% p- Q6 b5 }. ?
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ P6 ~1 y/ T3 c
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, R2 Z% D6 B+ D4 z- t<P>From the first moment we met, </P>1 Z. c( E2 A2 n6 m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 C1 A3 D; d( v1 ~# C; ^<P>I already loved you with all my heart </P>) s1 M' v$ N7 Q0 ~5 {" X
<P>我已痴心爱上你 </P>  l" M8 I- Z. Y! n# @
<P>We meet and talk everyday, </P>
$ h) f: d' ?) l: p4 K<P>我们每日相遇谈话 </P>
& b$ U# [$ a8 y: A9 u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 p; d7 L. R# o+ d2 j<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 I; L0 C% D9 B; \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># n9 p6 A0 C# r8 ]+ g/ S7 G- j' H" |
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) [' g% x# |5 k* I; V<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 u( Z; s3 n9 t2 T<P>也许我能了解你的感受</P>
1 P; q' |& ?. |9 I" X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" {6 e. B4 X5 j) B" s5 u  X  p7 R8 _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" [# m; }* H7 E# [
<P>Why is it so difficult to express? </P>% ]- n# k/ W" {0 o' Y
<P>为何如此难以启齿 </P>
! a! n- r% O5 a1 f% P/ [$ h) C<P>I want to confess that I love you, </P>
3 E' L; T, Z. X8 i% _<P>我想说我爱你</P># W: H+ K7 i' V6 W+ f
<P>&nbsp;But I never did </P>
& P1 b* Q9 h  Q% D; L  O<P>但我不会</P>
: T; q* `5 |. I0 z! L8 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>  ?: c" V4 T9 `9 G* J3 U5 B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 M' t8 g! X1 h' c6 P/ t7 h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 |8 E6 M. y5 Z4 T- c
<P>如果今天不太晚 </P>
' h. i7 v! }9 I5 v2 Z: z" M$ }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* a/ Z" v7 d6 X" }; o<P>我期盼吐露心声 </P>! F5 \% [" _/ \* q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: ]9 W0 X( Q- a7 W1 Z$ ?. L/ I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  N0 l& T* u: L, V- o  |<P>Can I entrust it to you?</P>
' |! T9 k* Z: ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ ^$ c6 C+ R8 t7 n" F+ J* `: a6 u<P>Entrust my love within your heart </P>, P4 O# @  f$ c( L5 f; {) [
<P>把我的爱交付你心 </P>3 V/ `: i7 n* u
<P>Love… just the word love </P>$ F/ E, l: J$ R
<P>爱, 爱只一个字</P>
" Y) Y; t8 l9 A1 b- }$ d<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" F+ @0 r  z; v3 x2 ~" c( R<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, A" Q9 E7 g! b# }5 V8 g( J* w<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& l! _4 @) r4 L: s, w
<P>我想说我爱你 </P>5 x  [. H  O+ I& |, v" O  q- ~
<P>But I never did </P>
8 ]( s8 m" t0 X6 k" D<P>但我不会 </P>
& e7 G7 ~1 ~; `- s- e! [, q3 z, y<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 ~5 B, r, c* y% s5 P, U) @. w) d<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ o0 ]/ T9 }5 ~7 w* J& f) U% N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; k" ~: A' ]* q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% S( h' k. w7 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' j8 j. f: o- j, n<P>我期盼吐露心声 </P>2 Z! y( s/ x7 y. p9 Z7 j* _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; z# V6 ?3 W6 n- ~. y0 Y3 s/ {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 ~  }, m$ f. H( m" \- l" q<P>Can I entrust it to you?</P>$ A7 H; i$ H  O, {3 T, A+ A' d
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. X) b5 R" [' x2 s9 e<P>Entrust my love within your heart </P>! Q* B! g- V" S& {0 `% r
<P>把我的爱交付你心 </P>
" }. ~; x+ t# @9 l7 q/ I# `+ R' R<P>Can I entrust it to you?</P>& s2 C7 @9 k  B. [; }! _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% J5 t7 f) [# A) m7 l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. I9 `, k2 ^1 y% v5 _4 G
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& J% R  ]$ G0 h( R- X  v$ x4 f3 |+ T; x) D) m
我凝视你的眼,探寻你的心
9 I9 V5 P; ~% z6 [- m1 L* L7 ^' O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 \+ ]; k  y5 X2 V) C1 y- j3 |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , O# f% \3 `3 w3 u

( d( p7 |) K# y6 \# p" ^3 J. w<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" E6 G0 }" y* Q% x$ t( }6 A% A  h
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  D/ Y) e" @4 \, A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-27 10:39 , Processed in 0.058974 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表