杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50849|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- T6 D7 ?3 A5 a7 ?0 L* p2 q/ H$ g* `$ h( I2 n+ Z% M) ]- _

: S1 o0 ~+ l+ s- m2 P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 a9 b# o8 ]& j
# R* Z# n/ x  y7 X; _) m
! U, I& V+ s/ U* H' y7 R: h
我另将歌词附在此。
7 Q, G  H4 v: [% A( w$ [% rThe only thing I’ve never revealed to you3 Z( Z: |6 @! u9 P2 }9 [
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 z) ~* U" v+ G0 R
From the first moment we met,' J& ]8 Z7 v7 k( `8 f  u6 m9 j& j
I already loved you with all my heart. T# j3 e: `2 `6 `, |0 ^6 k; ]( z
We meet and talk everyday," [4 c" l/ A* m) a' q9 D  c; P
But we’ve never discussed the matters of the heart
  u: H, [+ \% r' B. ~: qIf I gazed into your eyes and searched your soul,( J/ ?( W- ^/ ~- @4 r$ Q+ K
I would probably know how you feel
0 r' d& i; U" D2 j: L3 |; ELove… just the word love( J1 d! J* y6 {# a2 h9 M
Why is it so difficult to express?3 E3 v& v# b4 o" h) f  w/ c
I want to confess that I love you,3 z3 D8 B: B0 |2 N
But I never did
! M7 ~% Y; b2 C8 ^One day you’ll probably slip through my fingers1 L+ u; V1 H+ r$ y* `/ L# Q
If today isn’t too late,
9 p  r# F- j" p' w. BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ {' ^# P  b. z' ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 ]% d* w6 \" t
Can I entrust it to you?! r- T. [2 V7 v# s* l
Entrust my love within your heart
( ~8 |8 U9 w: j, B  X3 T9 k. BLove… just the word love
2 w5 q, K8 E( a3 z9 U3 c8 J3 SWhy is it so difficult to express?
- |2 q; D9 l( g) K* pI want to confess that I love you,6 c: g2 c  N4 q/ {/ ?2 X/ y2 V
But I never did! w9 G& G+ @, r# W4 [
One day you’ll probably slip through my fingers
# D/ v& {& Z( f6 f3 T8 oIf today isn’t too late,
' g+ m, Z! D# vI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 U# T, c4 p9 F8 ^$ H1 C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / D8 f; a7 Y* p+ j: x$ J3 l
Can I entrust it to you?+ R) N9 L+ z# Y) ?6 I( i3 x& J9 N$ ~
Entrust my love within your heart5 c% ~/ L8 {: H7 N" o
Can I entrust it to you?
9 c0 }$ e' ]$ y: g4 k( dEntrust my love within your heart
$ G" z( I* i" m3 |- f. n& n9 |' e- y$ P/ r5 v5 [. N0 }+ Q) _# _1 {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 C- D; Y' Q7 K6 y0 F) |
# J; `  B. ?- ]$ N7 O9 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! v6 E2 U' x' i2 X/ N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>7 }2 W" \. T+ p. |% A  @" Y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- d2 Z: u. Y2 n" ~" `; V$ f5 K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( `  `4 ?6 t* u" r& U8 }, u
<P>From the first moment we met, </P>
4 q1 ^9 [# V5 f4 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& V6 f: Z5 N: A3 W5 W6 G<P>I already loved you with all my heart </P>
* _/ c. P- L  n) v<P>我已痴心爱上你 </P>
5 Y; o5 V1 G% l- N* j+ Y<P>We meet and talk everyday, </P>& D  V/ h9 t- I- r1 h! O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 K/ g5 i: |: B<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( w7 W' d2 `. c5 j. p! t8 x<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 l' E8 _0 I2 v6 |+ Y4 W. u<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 V4 U* w1 G3 a1 u
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 W$ `- A$ ?$ X7 S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 v8 e0 q1 T! `8 h: ?( I! B! S: J1 L<P>也许我能了解你的感受</P>, p# W+ {3 J9 J, P+ t# Y, M
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- P: q6 ~* S6 T- V( s4 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- \: s: g% l3 G
<P>Why is it so difficult to express? </P>& v1 E6 s& o' f8 ?0 C
<P>为何如此难以启齿 </P>
  ^+ W) u8 @% P; m  ]) o<P>I want to confess that I love you, </P>
, [- |$ t$ \) D5 n% h" V. \. Z<P>我想说我爱你</P>+ o. Y/ O! d$ V/ U
<P>&nbsp;But I never did </P>
" H3 V) Q( e/ t1 W+ N$ E7 X+ c5 b<P>但我不会</P>
7 j* d. ?; I* R( C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" K! A% M8 O% ?9 e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' O! ]9 G1 Z2 c$ X) d
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 C8 }5 }. `8 H  C- j0 g' K
<P>如果今天不太晚 </P>
4 @( b6 a8 D3 K4 l7 }: n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 r. {4 B- a- f! e" b  f' D* n1 m
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ v& f$ j" o0 X+ m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  G% G- ~2 L) I) m& a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ L' t* l2 ^+ ^" q2 T" Z* `% B" k
<P>Can I entrust it to you?</P>) G+ F3 D- ^  x8 K6 L3 _- l4 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( t5 x. G. ]4 i* L& V- |
<P>Entrust my love within your heart </P>$ H, I7 d" s$ v: {2 T
<P>把我的爱交付你心 </P>
" O0 h0 d/ k/ M8 i- P4 O' s<P>Love… just the word love </P>' P9 C" D4 k6 w6 W. A8 z
<P>爱, 爱只一个字</P>& a+ h: n# t7 Q/ h! o, f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 t' _1 H2 y5 m. t6 ?* N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 [- M' H( F$ A( n2 @. _0 U; T<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* o/ ^5 [  ~" ?
<P>我想说我爱你 </P>2 \) w0 ^" b; M$ Q
<P>But I never did </P>
) s0 [( n, N# R9 T: H1 @; @<P>但我不会 </P>, k* h3 R5 a0 o# L3 {
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ {; Y: h- ^, K  o- Q9 H& _6 S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# `0 i  R8 P. u0 j1 I2 M1 N+ b  N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 I* e1 N* L, t4 ?+ t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# i$ P" b7 e* s! g$ L( @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 S! e" @. ~+ e. R& G<P>我期盼吐露心声 </P>4 \  J' l0 k9 ~/ k  T* G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; J+ D7 D: @9 x: U7 k3 d. O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% w- U9 c/ y4 I<P>Can I entrust it to you?</P>7 x9 ?, V& i: R$ D# [8 R5 _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ _$ b, I, `6 O8 h<P>Entrust my love within your heart </P>3 q7 M7 j2 W& E
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 B( C/ ]7 K& M5 b<P>Can I entrust it to you?</P># x, y1 n2 B& `! M# p& W7 J8 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; s* Z  ^# }, n- h) I( X# `; N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( C/ C) V( r( `0 \) X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' S, a8 V3 v) S7 A- D( L9 P5 J( x- y" s
我凝视你的眼,探寻你的心
& T+ ]+ f. U$ W
7 W: C  |8 S  j; L0 B1 `5 g* f这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 Q0 U! P8 I! x
( Y& ~" a" ^! Z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( g9 \; _2 k4 s% f0 Z" P6 r

7 _# a5 ~& v: B; I- B" y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- [3 A6 Z$ H* P* d4 C" }( I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! V; v: K: R% A8 K; T% L- N
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 04:50 , Processed in 0.060300 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表