杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54696|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ ?/ x3 R" L6 f0 R% E, Z% `& m1 M! q% o5 }! M/ I2 W4 H1 T( {
6 L; J1 _6 {/ s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& V& m. F- n8 ~. T( B: I1 y0 v" s3 q2 d) t+ g/ P
+ V0 J8 S$ _. U3 x
我另将歌词附在此。
: C, _. v$ L. {( }5 ~& b! _/ UThe only thing I’ve never revealed to you! ?8 j- p( e" z6 m9 s
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) C5 {* k( o2 ^From the first moment we met,  }/ ~% Y6 T8 b
I already loved you with all my heart9 w/ v& a3 a" Y7 c4 Y
We meet and talk everyday,
" B0 H+ w% u  Q0 o" cBut we’ve never discussed the matters of the heart
8 C- D" z6 G* e4 j- B0 v0 |If I gazed into your eyes and searched your soul,0 u: f( n# Z! p0 Q: t' o
I would probably know how you feel, b$ V# t  g" t4 }, v
Love… just the word love! C: z( K/ N; f, `
Why is it so difficult to express?
5 M/ O# U: m7 O) _7 i. {6 Z) ^I want to confess that I love you," Y* L: H( I1 Z, U+ c
But I never did+ B) i. E/ E, _1 R* W. Z4 i
One day you’ll probably slip through my fingers
% u+ e& F1 ?6 C  ?/ D/ s7 K" n& jIf today isn’t too late,+ |# p1 t5 a8 D# d/ m: T5 c$ `# S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 n7 K! {2 |* r& v/ mI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! s! u: ?! i& I( b  [: ?
Can I entrust it to you?
# C2 a& b' j# M/ O  b/ v; i1 P5 LEntrust my love within your heart
) t6 R. X& q; ?* p/ v, d# ZLove… just the word love
3 }7 h9 O: U$ P1 I, B1 bWhy is it so difficult to express?
1 o- n0 I' X( D4 A! G- UI want to confess that I love you,
# j+ `2 e& e5 D& @1 ~9 q+ aBut I never did/ i) @' s7 V3 T/ N% W
One day you’ll probably slip through my fingers
; u5 U8 g7 r  E7 r6 S0 t. T4 jIf today isn’t too late,
- T, B& P4 _4 a" gI want to reveal something my heart has been waiting to confess" r6 h% q3 s3 D  U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; M  \6 o* F  ?# m/ c
Can I entrust it to you?5 y/ S5 y" y" {/ h
Entrust my love within your heart
3 ^) E8 q2 u* C5 CCan I entrust it to you?
# |5 x* T% J$ ]9 ~! U# d: KEntrust my love within your heart
  J6 w* o' q7 t( ~3 w9 i/ }% m! S
) Z: \/ O. C7 ^& N) |[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 R. P) \! G) p$ A; S
8 \3 m, O* L, c9 S: \" N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 X# D9 d; i* P4 v! ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) Q6 k+ w+ k' F0 O, h( Q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" j6 v/ N9 B' _8 `- ^6 y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 E% f4 f  K: O" v7 [<P>From the first moment we met, </P>
$ L' q6 t+ ~% s+ o* K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 v( G: H0 d6 o2 a; X  u& O<P>I already loved you with all my heart </P>
/ J; N0 t- K: H<P>我已痴心爱上你 </P># Y$ M% t; x8 `
<P>We meet and talk everyday, </P>/ V( k8 u/ i0 L2 W: j$ [; W* [
<P>我们每日相遇谈话 </P>* n7 M2 ^0 Z  q( X( @5 C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># C5 c' [: W. z: B" p; J/ l7 I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 r0 u) K0 o9 l( r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. C' t5 U8 v+ F9 t. m: D, T  f* {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& c& x- }6 k! g* _. O0 w( ]& R3 M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& X5 Q3 U2 P8 Y2 f9 z<P>也许我能了解你的感受</P>  J3 W2 x* ]5 x+ _9 a
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' N! l/ m4 L+ \9 F& V6 [% u7 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 v- N! e  i; n/ K5 d! `% V
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' b; ?) [5 r, \+ G' z! o/ C. z) g6 @<P>为何如此难以启齿 </P>. h2 v8 P$ G1 P) w
<P>I want to confess that I love you, </P>
$ a4 V( k$ Q& o/ E' w; V& ]<P>我想说我爱你</P>
- c8 ?! }6 S8 V( I: X! @<P>&nbsp;But I never did </P>
6 K% V' W" K  W' ~7 A<P>但我不会</P>
3 p7 B& o& g$ m: M<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 }9 N7 h! f# v- T$ j( ?7 s* |+ ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ |, q) g( U: P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- T( A- S7 P, f: T5 M- i5 \5 K  a<P>如果今天不太晚 </P>
6 U5 x% |/ |4 b, ?- s' l9 z0 P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' z% i! g" S: V6 ~/ W$ I<P>我期盼吐露心声 </P># W; ^+ l/ R0 C- M9 }8 s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 O' n7 h+ F% U( a! c5 B! X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 h+ r8 x5 j* `4 x; G3 _* \
<P>Can I entrust it to you?</P>" a/ A9 k- L3 Q4 c% I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% j) F- V- j6 w3 l' E<P>Entrust my love within your heart </P>, ]. H/ V; Y9 X" _$ A5 e4 b! f+ {
<P>把我的爱交付你心 </P>( e/ k" k# `# @3 Q* t
<P>Love… just the word love </P>6 I3 Y# m( `. O- z5 Z% L
<P>爱, 爱只一个字</P>( y- j8 _, N% g3 o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* U/ B2 }! }' m8 v% y7 C6 I<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* Q  i; ]; B' U& A! B2 {  j* @
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: ]0 \9 v5 ~# |; S9 K<P>我想说我爱你 </P>
* M% r; c6 d% V2 }4 z1 U<P>But I never did </P>
/ `6 s  z1 G. M. K2 L<P>但我不会 </P>' B0 r: K2 w  d9 M8 g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># B- j) P6 `* A3 x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ B- O$ P: Z$ ]5 U0 M+ d
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  H" K4 n/ h9 s' A, I2 x
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& a* C- W% f& q1 m8 w# i1 w
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! N( h4 @' I9 J6 f" k) h0 e' f: p" V: _% A<P>我期盼吐露心声 </P>
. g% b. b# D7 e4 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ Q4 x1 {$ U9 w. C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: x- v! I* L/ L; N6 c* w" j2 M- m8 V
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 J* V6 \4 w3 a- e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 o  w! ?1 c7 t+ I- L, L  m<P>Entrust my love within your heart </P>3 B8 z+ D3 h/ o8 l+ X4 b
<P>把我的爱交付你心 </P>4 z. U7 S6 I$ V5 V7 k; c" D, ^$ R$ ]2 T
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 i& |: a- p+ e3 m4 i9 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- K8 c1 A: a5 y6 K' X1 p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 P. `0 `9 N% X& y( F, R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( z3 T7 O1 Q6 Z7 H5 J, ~/ k

% ~( \" I) o* S2 t* L1 H 我凝视你的眼,探寻你的心; l- \" s0 c" k) x9 |) Z" N
# F* ?7 V$ K0 X( T7 q/ X! D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% W& a9 D5 P* c

1 {; K3 m- @4 u7 f+ B3 Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" g6 W  g5 Q5 u! k
; p! y0 D+ p; n: @% S7 P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) {# x) g1 n" R<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ x  x( r+ S3 I7 M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 17:02 , Processed in 0.146004 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表