杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52310|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ w1 t  R8 \* z, R4 v4 v( Q) a

9 C( G& \1 M5 T7 p) l' i; D1 U$ ?0 H
$ G6 e5 g2 ^% U; \  I7 a( M+ P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 _  y  N9 v7 R
$ k2 \0 o8 c, g
8 e1 v7 F' V" s- u" v& `我另将歌词附在此。) Y+ y% \/ p1 s' C1 p: w( @7 K8 q3 j2 |
The only thing I’ve never revealed to you
/ x( U4 k$ m) N8 e% h) Q! lThat I’ve concealed within my heart is that I love you5 v: q7 P. a6 _4 ^3 d. q
From the first moment we met,
4 S4 l, W: s4 k9 `I already loved you with all my heart
0 A' m  d9 K# b: @1 V: DWe meet and talk everyday,5 m$ D: K( p9 d3 W# c1 H
But we’ve never discussed the matters of the heart
! o% t7 p: Y8 n( SIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 k$ D$ {2 K$ L  k3 c' _. C* H
I would probably know how you feel
& v% X1 t8 p1 C6 w1 A% n& ALove… just the word love* O: {- e& u; f3 e
Why is it so difficult to express?
4 r" K: t  C- OI want to confess that I love you,
# [! z" _! ~% Q0 i$ j7 }But I never did
1 c8 v2 }# m0 F+ d7 uOne day you’ll probably slip through my fingers
# }( h0 k% K2 R2 a6 XIf today isn’t too late," P) f, p. b& O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* o/ P9 X7 l. [0 ?; h3 h# P! T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- r' K# _  s" ^3 R7 m5 ]  k- NCan I entrust it to you?. S4 ]) n# ]5 z# _4 Y% J
Entrust my love within your heart! ~  X3 F+ ~  _9 u! o
Love… just the word love9 i+ P2 U5 n. X1 y1 X0 ^2 j* s
Why is it so difficult to express?/ [. }7 Y/ R  j5 L7 k+ |; ^( b  x
I want to confess that I love you,! L2 j+ \9 e+ P
But I never did
' q3 X+ s" T1 K6 Z% `% UOne day you’ll probably slip through my fingers
  W- d+ M. v0 d% F7 OIf today isn’t too late,
" Y6 z. {2 D9 ^% }2 J" i+ _! ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess* L* V; E' k$ R; T; ?4 _; h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & L% J- ]8 v+ R4 h4 M% `, M, i
Can I entrust it to you?6 Y6 @; w4 n, u3 Q/ X: I
Entrust my love within your heart
( K: z* H" Q% {/ ECan I entrust it to you?" a, Y: N/ e" u0 x) ]
Entrust my love within your heart. g# v7 x, f7 ~& \5 p

+ E* `$ u, }2 V[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : X! `7 C+ E: p% k4 y
1 }. L" a* t4 Q. P( h7 ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: W5 `# ~8 X, ^+ o
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 I0 s, P; g! `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 i: m7 k" n3 u5 g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% c  m( x! Y1 K% R; z
<P>From the first moment we met, </P>
" p$ p  b7 }+ U8 @( ~+ Z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! q1 Z8 L0 k& f+ i  b
<P>I already loved you with all my heart </P>4 A# U6 m+ u: l+ j4 F+ ^* ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
! j9 |1 Z# }1 |. X% f<P>We meet and talk everyday, </P>: D2 ]# B+ [- a
<P>我们每日相遇谈话 </P>
# Y7 ]0 r2 R1 D: n<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; g, ?0 [. V5 ^8 d+ p. o<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 c$ P% [' [; {5 j" B' ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% m. R8 l  n& J2 u<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" N* r3 p( u: R6 w% L& |<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># x  v9 A, f7 Q1 S
<P>也许我能了解你的感受</P>
% @$ C. V( z  J( w! u' e9 }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; U: x8 l1 Q7 J1 R0 y* S! o
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ E* {5 x7 @9 x$ d7 a% z<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 B4 r' n0 c. m- I. I( T4 H: B<P>为何如此难以启齿 </P>) z. D0 Q, X: r2 P3 _& O. G
<P>I want to confess that I love you, </P>! n+ X) {) L- t
<P>我想说我爱你</P>
2 c8 \$ a0 G& J5 T+ T, f<P>&nbsp;But I never did </P>" R2 v1 h* Y9 ]. o
<P>但我不会</P>4 E; G' G7 P. L* N+ }  d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>* U# ?3 O& @( t$ P3 p5 x+ W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ B1 D, b; u6 k* |
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 g# H1 {+ R" c. C$ l
<P>如果今天不太晚 </P>& P2 K5 G; h( S! p. U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 X/ n0 i6 s3 f4 z! a6 u- b/ v<P>我期盼吐露心声 </P>
# _% b% r: o0 B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ {! w( f8 w6 y/ \5 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& a. F5 |; |$ D# g; R; P' d<P>Can I entrust it to you?</P>& [3 Y: P& F; E" t9 H# p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; s3 _2 u" e" P0 _8 @' O% l
<P>Entrust my love within your heart </P>- R7 E0 G5 w# j7 _( {. c2 l& \
<P>把我的爱交付你心 </P>/ K4 x- {4 i; Q6 O8 h, N) l+ _$ ^
<P>Love… just the word love </P>
. f; h  E: S* i+ h% j' e+ u<P>爱, 爱只一个字</P>
6 Z+ @% C; W* h- O6 s% v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
- y( [5 T" H: c2 `2 V/ l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) O$ f) U+ k% [, W% @5 Z+ G<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 ]" k  p  q) V/ x# r. s/ O
<P>我想说我爱你 </P>
+ f7 z: o+ G2 h0 A<P>But I never did </P>
5 z  X: T( v: @4 l9 m) M8 ]5 W<P>但我不会 </P>3 S3 G: S& h( Z* a& ?- t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& m1 b. W" |4 H$ o+ ]  n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& S! ]/ j* k! F/ a; l6 H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: s& Y/ S! ?% M$ O/ @3 |: N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& F( g' n# L  S" u; n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& m! e# {2 a& [$ i( b
<P>我期盼吐露心声 </P>
; D, {+ \- W- _7 j" c; P) _& E4 N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! P+ b" B. t$ ~9 f* C  d, H1 Q6 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( a8 w5 P3 J6 d# B* V<P>Can I entrust it to you?</P>
# ?$ Y% F  C& c6 M/ d3 f0 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! R$ |, {9 f* `8 m! `
<P>Entrust my love within your heart </P>. E9 r1 A7 `! V. {9 D, V! {9 Y
<P>把我的爱交付你心 </P>  {# O% O2 G) i0 [9 \
<P>Can I entrust it to you?</P>7 g' r# o3 c$ X' Z& ?1 B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 ]8 G6 D0 ~3 U% d9 C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ h) V2 h9 s0 S2 L<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ x8 d0 ~$ f! G

0 e8 N& ^/ ]. a/ M) d# ] 我凝视你的眼,探寻你的心) r0 @: Y% X3 H* E

0 [, M( [! _% @) O3 u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' E6 u. `$ P' g* a
. Q& z+ [6 J6 t6 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' t3 D  _- F! E! y4 f- U6 _2 q. r& R7 P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; U- a- e$ z# v* H( r
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 r2 _  h" v: X7 ^; c9 }: y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 09:16 , Processed in 0.052597 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表