杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51757|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 m8 e$ Y, z1 G% r1 l. g

6 E9 B: k1 j& y! w  G0 Y
2 f1 a1 v/ R) |% p; j( O2 v! B; b- {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. \8 L$ ]0 u* i! E0 n& b" o

# r2 Z+ U/ d/ z- z; k7 r
0 h' ~4 P2 B4 B' D* L9 p, z我另将歌词附在此。5 Z' s2 P; ~6 @2 e
The only thing I’ve never revealed to you/ H7 q0 U0 |: m% ]# j
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 A; R. a$ V% Y  ]. \% G
From the first moment we met,
% ?5 e9 k# ]( d* j2 F6 LI already loved you with all my heart$ _' p' D/ K# y, z; F. d2 k
We meet and talk everyday,  p4 H4 R" |6 Y0 K
But we’ve never discussed the matters of the heart
4 |* \: A6 P5 WIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 r! q1 \* I# [3 u2 [
I would probably know how you feel% O* ?1 [7 L' l: R& {# b
Love… just the word love
, B1 ~4 j: o9 `* f5 n4 d% ?% QWhy is it so difficult to express?
% @; u5 z$ J: |8 G1 NI want to confess that I love you,
/ G: A2 V  L6 XBut I never did9 C; F$ X9 V* z# F' L
One day you’ll probably slip through my fingers8 x( N1 F  c6 h0 U2 S
If today isn’t too late,
1 M- Q" i* D; x  @) [# QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, ]7 F5 l8 ]2 |0 |: g5 oI don’t want my love to turn into something that will just drift away . X% ?" V# T6 b  o
Can I entrust it to you?
/ b1 K% K" U: DEntrust my love within your heart
7 y% y" c0 Q* A& HLove… just the word love
; S  }2 O9 k8 D+ y& I% RWhy is it so difficult to express?% U. Z, b0 F* L$ S# s2 S
I want to confess that I love you,9 R( G  q! e$ o+ O+ l
But I never did& l1 `8 A& h) P
One day you’ll probably slip through my fingers& z9 }8 c1 {( E! s
If today isn’t too late,. C  k- G) H. H. d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- C6 I* W5 b2 g! h& S6 i" \0 NI don’t want my love to turn into something that will just drift away   g. K/ U3 Z9 f. {' G" ]) j
Can I entrust it to you?" ]* U: `8 ?; G6 s/ B' E) G. p
Entrust my love within your heart
& c8 ^/ w1 k0 }Can I entrust it to you?: d- G/ I% S) {/ b0 b7 n
Entrust my love within your heart' w2 _) [5 g9 H: w
4 l% |% R" h0 T, R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- j* O* v  z1 W5 }3 k8 W& c! n
! i$ p% Y2 q/ ~6 r9 F0 `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% ^! Q6 l: B  N6 ^2 A1 i9 H9 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  I0 ~! |9 A9 d. p& o3 O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' P1 J( A" |9 m# d: t" E. s<P>深埋我心底—我爱你 </P>: u8 |. d/ F) e, X7 w
<P>From the first moment we met, </P>
; l+ Y  d4 |5 N3 j4 K8 {, k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" W& W( [  q& r$ Y<P>I already loved you with all my heart </P>% D9 V9 J% A3 L& u9 e% f9 ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ x, E, V+ t5 s; c  `2 X- `0 o7 R% d<P>We meet and talk everyday, </P>! m9 d+ l( j0 h- U6 `
<P>我们每日相遇谈话 </P>/ c( D! V5 v8 ^" h3 l, S: }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ C0 Z0 ^+ p; u# F! l+ D9 S
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 H4 {) E8 e9 M9 _( D2 o2 i# d2 }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 e/ L; y7 x+ |# s3 z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" V7 o1 m  @. C<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 u  v! p5 G+ K1 {<P>也许我能了解你的感受</P>
- U4 S& }. A$ O8 l6 M9 g( x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 M9 q2 X+ ?7 u  P" @<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 w% Z" r/ J4 w<P>Why is it so difficult to express? </P>9 B6 U! n( w+ E+ \) [; C
<P>为何如此难以启齿 </P>3 \6 `# V: r+ C5 [  }0 d" S" y6 c/ H' H
<P>I want to confess that I love you, </P>$ E/ J3 r' E, f4 G) B5 c& o8 o/ c
<P>我想说我爱你</P>
# [6 Z' f7 a+ J6 v" |: L7 G8 Z<P>&nbsp;But I never did </P>
3 D$ Q8 v3 H, k: ]<P>但我不会</P>
+ `# G# R* K! P9 d$ R. `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 ]& g" e, A6 C$ x5 y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ w3 O  p0 B6 j2 M3 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% c: R' A8 _7 q# T" c, J- ]- N<P>如果今天不太晚 </P>
: `! }  R7 T* ^8 K9 F* M' w$ o<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ g5 C) ]8 o( f0 {<P>我期盼吐露心声 </P>4 ]% S* H* \1 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 F4 {5 d2 ?4 v8 f# R: x7 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" j" _1 Y% n( \) [<P>Can I entrust it to you?</P>
# N, a. K. y8 s" `5 ]  |9 \% e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ e6 T' W- M6 }! e# |7 x$ I
<P>Entrust my love within your heart </P>
; @9 x$ K' w2 ?2 S2 C' }, S<P>把我的爱交付你心 </P>5 [# T* Q* G2 `2 P7 M
<P>Love… just the word love </P>& o4 s: ?) P+ h" c! a' j) L, M0 s
<P>爱, 爱只一个字</P>
% ^- J! p4 D- K" E/ o' x<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 f7 _# M7 N6 q* o- T  [" e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 Z0 m; i" P: e( f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 j6 I4 g* N. V
<P>我想说我爱你 </P>
) k0 L8 k" j: b2 ^  S( }& W  H) F0 G<P>But I never did </P>
- H7 P9 C/ j7 W4 W9 l" A' e. J<P>但我不会 </P>' G/ g2 o# G7 v' E0 k% D& ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' P/ a1 F0 e8 q0 t
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 I! w( O  F* y/ I" D  m1 y) N
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" F0 p2 I% u/ w2 z+ x/ p' l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 C  S$ h' A% ]; |, `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 \3 E; T+ u& r5 Y* a" m* j# h& `
<P>我期盼吐露心声 </P>/ w" {3 G$ j; c% T% l; W5 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 H! R3 {2 f$ S7 a4 n' P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 i5 ?' n. p) q5 O/ a0 m! P! Q
<P>Can I entrust it to you?</P>, A- C4 i4 @" z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ d" q7 v/ _9 m6 k: V1 T* P- ~<P>Entrust my love within your heart </P>
  T7 B0 Z" Z3 M8 A3 W3 ]# T/ j<P>把我的爱交付你心 </P>. A* J9 D- X1 T* a! b% \
<P>Can I entrust it to you?</P>
) U! c8 K, u  ^$ ]1 ]8 _( u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 G- q6 p$ x* [. E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 z7 H6 H+ `. i. c+ h0 O) j" F; `<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ p; K2 U  n. }% |  [0 F8 y8 V

* F& J' O' \, [, L+ ]6 x 我凝视你的眼,探寻你的心
( I1 [+ p3 r+ w9 U/ y* Y& [+ s, C) U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" B9 ]. H# G7 U9 @) a$ J* `
, P. N5 n3 c- z/ P( s4 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   {: F. j1 E7 m' W. V
2 w3 P0 ]7 J5 W% p2 y. ?/ a0 b* w1 ~
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 K" r+ }+ A3 G9 u1 I; @<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* C$ @: x8 d' A1 c+ I; M<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 17:11 , Processed in 0.048859 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表