杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52934|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: @$ K5 F+ ~2 @) ]7 Y* _  H

3 x# L7 k: t5 B- t# J3 \2 S) F: I! m' P5 h! s) B% j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 Y) j, A) S- \" E$ K
2 i& v  K0 B4 K$ J+ U/ N1 }6 r
. T$ G2 o: E. W" x7 {我另将歌词附在此。2 `: f4 j5 `& u- A  B' A
The only thing I’ve never revealed to you4 `" I! c* u( {+ S, b1 w
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 j2 d2 u9 U/ [. T" bFrom the first moment we met,+ z$ s* D: }  p4 h: Y, \3 Z
I already loved you with all my heart  `6 \1 V$ ~0 N$ m
We meet and talk everyday,
  o! s  \- u; ]  s: V, ?2 g' y; nBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 \. A  i3 G& xIf I gazed into your eyes and searched your soul,# q) a1 {! j$ ?7 x2 o
I would probably know how you feel/ r0 d* ]# o. E1 W, Q4 W. x
Love… just the word love
; O; w/ y% U# U- |# o( tWhy is it so difficult to express?
5 c( Q3 I! f: Z* L) VI want to confess that I love you,
5 l- {) L& j  t' e. \6 M4 I( _( nBut I never did/ \  w* M4 A' E) ?* ?
One day you’ll probably slip through my fingers& h5 a+ |+ s( C+ P+ E
If today isn’t too late,
& ^8 K" D& U  U- V2 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess( h3 B4 H" g9 G: i# H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 y9 F; ]- T' M( r$ A% ~
Can I entrust it to you?
# b5 C; U6 O, d3 J( ~5 o) ^Entrust my love within your heart, ^" j5 a  D& h/ O3 [! V3 \; o
Love… just the word love! r8 `+ Z- Q- \8 u+ ~
Why is it so difficult to express?& `& H: U& w$ W% j4 T0 R
I want to confess that I love you,
$ x- K. }( }0 d8 _But I never did
* \' Z/ b+ y) I. g5 XOne day you’ll probably slip through my fingers% C$ a1 U6 Q$ ^  c1 M* W7 x
If today isn’t too late,) x0 v0 ~% B: A; d  E8 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! M, n1 ]; K$ P3 q2 t) _) EI don’t want my love to turn into something that will just drift away - \3 [4 \# ]/ s6 ~
Can I entrust it to you?
1 M( p" d1 N: [7 |. S) Y5 }4 e) OEntrust my love within your heart
% B9 }! E+ o4 C$ j1 j8 CCan I entrust it to you?. W' n6 l: i) e4 H: b4 ^* O
Entrust my love within your heart
# q% q2 ?& X  d" m0 N
, F( ]: G: y6 v  i/ X! F. U  a[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. k3 W9 v# U1 x+ n: c
* |( [0 G8 {2 k# k6 ]; V  ]5 b* e" N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* k% l$ U# u" o" v! w8 ~' t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' w% X5 Q$ y- v/ m
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 ?; Q& G. k& H+ V& b0 m5 j6 V<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& C  y% o9 N6 B( \' [  w<P>From the first moment we met, </P>
% j4 p, h" }3 m- l/ q+ s; P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  |. g4 z  V/ ~; \9 E
<P>I already loved you with all my heart </P>/ q2 p/ Z( E8 K
<P>我已痴心爱上你 </P>7 j, j) |3 U) n+ g3 ?' f; P" p. t
<P>We meet and talk everyday, </P>
) L3 a( {. Q! C<P>我们每日相遇谈话 </P>
. p. Y( t3 |  [3 q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>) H  y& k$ m- n3 j5 `
<P>但我们从未谈论心事 </P>; y" \; j6 p3 Y( ]; L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ U/ Q0 n. h; W- D  N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( N3 Q; n4 ]# _" @3 d/ n6 V
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ X# N. n- [" V" g& C) N0 x; N3 X
<P>也许我能了解你的感受</P>* ?/ D7 x  u+ Y& _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 l$ y7 f6 W  @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% Q/ P% D  }# @<P>Why is it so difficult to express? </P>* Z% N! J* F. [5 c3 A0 U
<P>为何如此难以启齿 </P>: c! i8 Y( W# x6 d" ~$ v
<P>I want to confess that I love you, </P>2 k8 J8 o& {3 J! C6 x$ G7 \% J
<P>我想说我爱你</P>. {! d" X7 A5 v3 ?9 D
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 o4 _% o# U7 k" G3 M2 l<P>但我不会</P>
" {( R/ m* Q- j4 p& K+ [0 n4 S) }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 N) J" w8 [) n& _
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* t8 D1 W, j+ o3 k5 Z: u3 I# x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 h0 p( ]. G/ F+ N$ X7 i& U* a
<P>如果今天不太晚 </P>- ]/ D8 U4 U/ [% Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  |8 R- z. s9 a  U4 ]+ n<P>我期盼吐露心声 </P>  \5 {$ m- G( F" e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 u' D; U1 Z) O1 ^3 l( Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ f6 O8 N0 l) x
<P>Can I entrust it to you?</P>
) v0 J- t# y0 {/ @( r1 J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! i$ }- z; _7 u, f1 Y<P>Entrust my love within your heart </P>
* j& j5 I6 |2 t- k9 Q3 G. ~<P>把我的爱交付你心 </P>  y. [, i/ E9 |+ k
<P>Love… just the word love </P>
+ n3 X+ e3 p+ t* T: X3 c<P>爱, 爱只一个字</P>
4 j0 \2 L" K* X1 ~6 X7 Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' j- U/ t# o0 Z) \2 p: q; _# \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- j. E0 s0 n) ?0 |- L<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! t+ r6 @4 s' P' u+ d0 ~2 Z& ]" m, y
<P>我想说我爱你 </P>
& X+ c& S; F; u! T3 J; D& A<P>But I never did </P>7 g( `5 n. Q9 S  M  @
<P>但我不会 </P>$ G& ?$ |+ j4 a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># k7 X# C+ M. G$ h; m7 k7 @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& n0 Y+ Z1 m* o; T/ G7 u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, X& F. G5 q/ X1 K5 |8 V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 d; r8 }8 {  X7 L8 F7 H& c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 u0 \+ _" W) a) Q' I/ Y<P>我期盼吐露心声 </P># m( k, C! W9 r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# B( @  [: [# k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. I$ S, u! l3 G5 z9 `4 x
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 [" j7 Y( j; s+ G2 r  K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" b$ H% L3 `# N2 @" e3 S
<P>Entrust my love within your heart </P>
( C5 D9 ?% U2 z' |- |' D% Y( y<P>把我的爱交付你心 </P>1 C" E3 o/ N4 e$ \
<P>Can I entrust it to you?</P>2 ~2 M" V# H) C- D+ M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 d$ i1 h' \+ R. G# n, U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& ~2 g# i& J- I7 |4 x: a' w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' F3 S- `* I' t$ I! r2 n

4 i# s% H7 F$ o5 Z2 [* t  c0 [ 我凝视你的眼,探寻你的心
9 a6 ]' Q# L2 j  M. S& a, g+ j/ U, y( n& [
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 u  Q; Y) }$ e2 s
& t; Q; I" l, c& u# k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 w- ?0 n5 n! z: m: f  Z% T7 y4 }
" H  Z# }5 P9 \
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( O, D3 |) Y% q) R: d1 @7 g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 g5 j: t, C. j  L2 L) w9 G, s2 o2 f<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 16:34 , Processed in 0.056636 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表