杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56086|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 U! H8 D% Y$ p3 D  o7 x3 z
7 u7 @2 Y& c4 ~# T5 [( `- K/ l5 \% Y4 D* h6 C( Q# w2 @' _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- T+ R4 R  E5 e, u& Z6 O7 N. d: U! ^" b: H# U
+ i% g0 G% N7 f" q
我另将歌词附在此。8 Z5 C; A& S1 u7 k3 P8 f* g. ^, \& m" m
The only thing I’ve never revealed to you% O* V/ a8 X2 h7 O8 Q' S/ E
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, C7 x  \- ~$ J. c" X! kFrom the first moment we met,
: I; x/ [" |- o2 C4 z8 k6 J+ zI already loved you with all my heart
6 Z9 U8 M6 D4 f7 ^* k: m* Y+ XWe meet and talk everyday,6 w2 A4 g) h" P' @
But we’ve never discussed the matters of the heart2 K, V6 a0 C, G9 K: U* @
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' l. |* c& l; \4 D9 q4 pI would probably know how you feel
2 O8 \2 H& e2 e7 tLove… just the word love
, U0 j( K. M6 [Why is it so difficult to express?
$ {$ G8 ]9 L; `2 \# DI want to confess that I love you,
1 E- f! \7 L2 x) X* h7 ^But I never did8 H7 U# H* U/ w- ^/ Y
One day you’ll probably slip through my fingers' i! c6 {8 W7 U0 D
If today isn’t too late,4 u- H7 u/ z9 }/ W# [( F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. \2 N( A. w4 h' \1 V2 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; p" L0 m% Z2 J/ C8 `) N/ S! VCan I entrust it to you?0 a' G" ]; W% H
Entrust my love within your heart* a* i) O' }/ f: j$ p, A
Love… just the word love+ s9 m9 {$ ]8 t( I9 v1 ?! w2 ?/ `
Why is it so difficult to express?
% s* x1 a( L) S) sI want to confess that I love you,
/ _: ?7 w5 J5 p& Q6 ?9 KBut I never did
) d# ]& N/ f. S  {* x1 p7 pOne day you’ll probably slip through my fingers
& R& Y, `0 _. B5 u* h3 FIf today isn’t too late,
0 e- l  L0 }% ]' y- g* CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 H, {+ [  {. X+ hI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; V' Q, v8 S0 i4 e" D: D
Can I entrust it to you?* J$ H0 Y5 |  e4 O* z6 q# e6 Z
Entrust my love within your heart9 P% E* u, g$ E" x8 h/ Z+ m) I
Can I entrust it to you?% m# A5 \, H- s1 ]- t
Entrust my love within your heart# c3 U8 d, C0 S/ M6 ^
/ w( h- k5 E# o2 c: u7 m# q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 R) `7 ~! g9 ?8 x3 k. N

# ^* p/ ]7 O6 L<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- [/ W3 W- g9 U* B6 X/ \* U<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ O1 a3 H& u, }/ c+ K$ Z' I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 ~1 w$ b0 g0 s: t7 C5 ]0 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- F* w2 s; b1 A<P>From the first moment we met, </P>0 g- p! r3 ]$ S9 m) _6 S$ G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. K* |  C0 \  v/ l  h, _8 `
<P>I already loved you with all my heart </P>( x" R" g# M* w/ ?1 T" z
<P>我已痴心爱上你 </P>7 @" o) k; O+ i, q
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 A+ G9 c. o: O/ J3 t<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 }' S& E' l/ Z- o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ o7 o) f$ d0 l5 U! B9 A
<P>但我们从未谈论心事 </P>. _" Y' E: }/ T" F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 }  ?& c( V9 I, k5 j3 }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- |' P& ^1 L& a& p% Z# a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, U3 R9 ]$ _7 `( o8 _% q
<P>也许我能了解你的感受</P>- T! a& y% R5 N9 }# E# T& L: {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' ~5 e9 U. {& `* w  \% i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ u1 m8 I  [' z( Y" I2 b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% ^+ {3 e* ~* O. r9 r% ?<P>为何如此难以启齿 </P>1 I2 k" t# ~- A- M% z
<P>I want to confess that I love you, </P>) M$ g- T* y7 M" v9 Y* s% c
<P>我想说我爱你</P>
4 v3 `2 v* R) H; ]( O/ R$ J<P>&nbsp;But I never did </P>
4 Y* ^9 k6 E- m6 x+ ^+ v<P>但我不会</P>" b# q8 X, D# m) M/ e3 y5 @& d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) L) [+ ]' k) h<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ P$ n9 y: g5 g! N' T0 ^- R! q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% [' }: B6 q  }  C2 K+ j: {5 K<P>如果今天不太晚 </P>! J" B% U0 z% i1 t9 [  |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 B; D* r' @  V) Z# J' @" T* V' I6 u" Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
% L, X% G9 [  _) l! l& Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( H1 x, y9 ?1 ^8 ~. r' `1 ^* X$ T' ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 v6 L! O2 _7 \* [  J* E/ |
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 E( ]! Q$ l2 U% f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- s8 E2 A, m. `1 K+ N/ N<P>Entrust my love within your heart </P>
, w7 T1 {5 U4 Q* I<P>把我的爱交付你心 </P>7 }: Z0 _  g' y! h6 R. z* X- Z
<P>Love… just the word love </P>/ h- U3 J2 i- Q& Q& g
<P>爱, 爱只一个字</P>, C  v, ~, |9 z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  f* Y" }, D4 Y$ n% L: z9 S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 O1 ?! }5 R' W, M
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 _+ g3 C0 }5 S9 c+ j
<P>我想说我爱你 </P>
. H% J# Z: M. K2 V6 o0 K  N* v7 _& ?) J<P>But I never did </P>
. d4 x8 w  Q3 N* M  M- l: o1 y<P>但我不会 </P>
1 C& i; k2 W- P' W& ^" h3 ]& [( ?$ K, l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
1 c5 I% D3 ?: I) _* ^- ^7 X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% Q+ n; S7 t6 N( E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* a6 Z2 }% _1 @$ {8 I<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
2 C$ c) H* x  h5 ?7 T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 o9 _( G0 }4 t$ h/ w, K
<P>我期盼吐露心声 </P>
' {) o  ?7 t7 o9 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ C8 ?6 J) m  i4 W5 k0 n
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, [5 g' V' \3 R+ Y
<P>Can I entrust it to you?</P>! [  _  M4 j' J" c2 D' I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* E  H! j; l) V# }  q3 [0 e
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 y8 E6 a* b3 d3 A- h  l0 G<P>把我的爱交付你心 </P>
9 \$ V6 q1 a9 n! W! V<P>Can I entrust it to you?</P>8 o3 W6 n! ]" p7 d" a; n, f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. k% d/ |3 \' K( q  F2 |. n<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ G# ^9 C: I3 L3 Q5 A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. y: C* Y. S; \3 _& M
+ a, V6 h# u* P3 C0 A& J0 d 我凝视你的眼,探寻你的心/ J: M; M# U% s! D9 V

0 d0 R' e  }! M/ E8 \1 G9 N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- o; S, q. O& ?$ s! b! a
- t7 S1 b% W) h2 N: L& y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. T! b- _5 [; S- f' {2 v; M. _$ {! N* m, |6 q5 i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 X, r8 N; P9 K; D8 O% J/ I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ j4 i4 e" f. t0 f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 01:18 , Processed in 0.061359 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表