杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49853|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 a7 m7 ^5 l& B% o7 H
+ O: C; c( y# Z& v: o( G6 N8 {9 A/ X5 b$ Y2 j
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 ]4 c, v) h2 ~
! B2 h: W8 O! b3 i  [! J6 b, Z2 @  E

% r1 a2 b+ w4 M/ p5 v( H7 Y我另将歌词附在此。: _3 G$ o! V9 V* t
The only thing I’ve never revealed to you
( v% T. e) o- i5 i0 e2 W: I) ^That I’ve concealed within my heart is that I love you
' C) [  Q+ U5 O1 m: w  S( tFrom the first moment we met,
1 l- G8 j$ O' i7 ]8 OI already loved you with all my heart
4 O9 u( r% a9 ~) O7 S, @% ]We meet and talk everyday,
+ O+ C3 f1 D& E2 O; U" hBut we’ve never discussed the matters of the heart
. @/ o0 O* ^$ uIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 Q' x) X+ D( l. hI would probably know how you feel! I1 X' [, l' N" y) }4 }/ o
Love… just the word love# W- o+ }& y1 l8 r0 C
Why is it so difficult to express?
( u: P5 J$ K4 }0 ?1 D# M) PI want to confess that I love you,& n. S2 r+ ^0 S+ v7 o( c5 n
But I never did
6 S4 j2 n) ?5 wOne day you’ll probably slip through my fingers
) ?, A1 T6 @& l3 t2 J1 r) j/ zIf today isn’t too late,; m: D' W, x% m0 b" R+ K2 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. W! B- l6 h: U, [+ o' `, T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* w; S6 p& ]( l- A6 m- `2 L1 V* ZCan I entrust it to you?
5 d+ r  I' ^8 j, X. ZEntrust my love within your heart. C5 ~2 d" K$ H, u+ k6 U" a
Love… just the word love
9 ?4 R4 m  Z; \- c/ {! ?Why is it so difficult to express?: l, e5 C! ?: V3 C1 W9 I
I want to confess that I love you,1 n4 s4 d# P6 P% }, V4 N
But I never did
, a3 J. r+ c) m% D0 Q0 `$ XOne day you’ll probably slip through my fingers
" r" u# q# U2 v$ tIf today isn’t too late,/ ~7 {: l# f. G* Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: h5 e3 O! W" Q( i* SI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 _! j, f9 W# r- dCan I entrust it to you?4 A% r! I- e7 f9 ^
Entrust my love within your heart+ f. b. I3 q/ H7 |' k
Can I entrust it to you?) G# X3 \2 q4 e- D
Entrust my love within your heart0 K$ y$ `9 i' G+ Y
( ~* L5 T" z6 G0 y% D/ r4 [
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ A: l0 ^+ R5 Z& f
" @. Z$ Q* N3 @7 d' p<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* V) B, Y; N8 G- O% Q6 P& ^& N3 @$ N  x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># _+ y( ], y) K6 o+ K$ D
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) ?! }2 c. C4 M; @' |
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* I0 P8 q9 y# c6 E& V3 ]
<P>From the first moment we met, </P>
% l. y7 p7 v: c6 W5 X& O  I/ I- u5 ]<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 w" g  f- ]' ^8 W; s% S
<P>I already loved you with all my heart </P>- a3 b4 H" P" }' k- T+ ?" c
<P>我已痴心爱上你 </P>
  f; ?& p) o' d<P>We meet and talk everyday, </P>2 d$ M0 c/ _6 w' a5 w- M2 e
<P>我们每日相遇谈话 </P>* Q( a! ^: a8 k- B5 H* U- K2 f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 L  P& ?1 X2 h; r, C) f3 A<P>但我们从未谈论心事 </P>
& d9 i' f# B  W/ p<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 t5 n; e0 H' d5 ?<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( }/ `. f5 }3 C2 ^: b2 I# p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: C( y5 |; M5 n2 T+ A, f4 F/ d4 f8 ~% n
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 R3 w; O' F  a# c# o1 [<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  k9 j, }# p; y  Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 w7 _; X5 |: l
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& _2 J% m' r8 C# V<P>为何如此难以启齿 </P>5 c" d9 {9 y0 b( k  w1 b! \5 d
<P>I want to confess that I love you, </P>, c, \' H+ B) _5 g
<P>我想说我爱你</P>
/ @5 b% m1 s6 t+ v. [2 ?<P>&nbsp;But I never did </P>
/ H( j2 c' h5 _/ N" ~8 O. f/ H<P>但我不会</P>0 S& ?4 v/ {7 i$ k+ b
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 E9 L" Z6 A5 e$ I1 j3 e4 r" D. K<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 j7 v  f/ ^3 D$ A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" |6 T; R) V$ h3 ?/ S- d<P>如果今天不太晚 </P>1 n: O$ K! r4 h5 }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* |) y1 C2 F: y/ P8 H; r<P>我期盼吐露心声 </P>/ M# R# o6 ?* ~  S4 e5 S  {" j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 {* o! }# E* @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' \& c( o6 _+ \: x- u; ^9 E
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 Q  t) H% |1 a; ~( Y9 X1 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ O0 ?8 v# `) y
<P>Entrust my love within your heart </P>3 X! x$ ~0 b: b
<P>把我的爱交付你心 </P>. e8 R# T$ p% B( M
<P>Love… just the word love </P>
% f5 n7 @" z, ^0 u4 W2 }8 L<P>爱, 爱只一个字</P>
# F) Z, B1 \. r- I7 u, K" w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, \. ]: {  P' K6 j" G' r
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 i( R& q5 |0 r( h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% F  q( }+ M$ o
<P>我想说我爱你 </P>
- n2 _& I- `1 j) k- Q! k$ n<P>But I never did </P>* z7 j0 o/ {& f+ ^
<P>但我不会 </P>
2 E  d# @' B, L( q& K) B& }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" ^( }9 \% h* Q9 R1 n7 ?<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; l$ a1 A. I) {5 t$ B/ o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: u& P8 q' [5 E9 k& Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# D- t& P8 q: B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; N: r) L1 S2 T( x( X<P>我期盼吐露心声 </P>
# [2 M* J% N  Q+ _$ z+ @( O<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  ?+ L' K& M  \8 @7 [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 V! ]# E# }9 C<P>Can I entrust it to you?</P>) t1 g' K3 A$ t: G; U) n1 a: P' Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ?. c- D+ A2 K- t2 w2 W<P>Entrust my love within your heart </P>0 }1 H2 m; M# q$ ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 S2 i; [9 ~7 y. s4 H<P>Can I entrust it to you?</P>
7 M/ Q# m4 I+ ~9 V: u: {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# i, m& |5 t; D* P9 l<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ Q8 S- P, H) x1 N* k8 d: V<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  r# Q$ ~. J4 g; V% K/ d, M5 z# _; y) x5 a9 W9 @
我凝视你的眼,探寻你的心3 @7 c6 |1 F; f- s; L9 H, C8 _

0 ?, Y( ]  S  O4 S8 o+ @" k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 F# B7 o# e, H1 ]- E: m/ d
3 n( k. x$ b1 f) ^+ C( _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* q: E2 z9 M  T' E. j) y  [+ p7 B$ m3 ~8 B' d; l
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 ?: C8 W  M- a* {% d6 O' d( ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 O; [1 p  `: J7 x
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 14:10 , Processed in 0.056663 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表