杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51133|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' Y: t3 [9 K- k! p
0 f7 t9 `0 b3 v  x4 g# @
" z+ A- ]" D7 w' h& |8 H<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  M0 L- K' V7 G: g0 m; M; F- w9 |3 @( P8 p
7 R1 d# _: W! w5 p% o# r% G
我另将歌词附在此。' ~3 b: u0 D) u1 s3 F! D( n- Y* Y
The only thing I’ve never revealed to you; `& G6 ?! _$ X- N
That I’ve concealed within my heart is that I love you
& x6 e. n/ I* S. X+ @* `From the first moment we met,
/ o/ j. `' {- ~2 o$ SI already loved you with all my heart3 R" d& Z7 {, j: m( e( a* `
We meet and talk everyday,
& d* g0 F" J: k  ^) \& [4 E; [But we’ve never discussed the matters of the heart% y' I5 o! A6 x5 w3 l1 \
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ b7 \8 ]8 I) y& X$ J3 R$ M8 L
I would probably know how you feel
' t4 D0 L8 [* T# U: p  Y1 a7 F# [+ g# gLove… just the word love4 u' P/ Y, m* F7 e
Why is it so difficult to express?
: X# J" D, l8 G+ |/ F; AI want to confess that I love you,3 U% [0 B3 `: P5 ]* i
But I never did
1 o6 x+ U, f) X; o1 YOne day you’ll probably slip through my fingers
+ I5 o$ X, k  [# h" k1 l# ]- PIf today isn’t too late,
5 f2 A4 }* O) g9 r& ~$ }I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) Q+ A" W3 w' j' {2 t8 G* cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. A) ?, |2 t9 {$ hCan I entrust it to you?
3 r% Z6 U$ H# y) O. U; H6 K9 }Entrust my love within your heart
' Y; B3 S- C2 ^Love… just the word love- ?( S0 j! i9 Q' T
Why is it so difficult to express?
+ j( c" W" b6 ~8 P% y- aI want to confess that I love you,
" D' H. @  O0 U; {But I never did( A+ a# `3 D# |& ]& l
One day you’ll probably slip through my fingers1 e" p4 I2 ~0 e# g$ L7 c
If today isn’t too late,
8 j2 d( l9 Q0 v  d, dI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 ~5 P9 h1 h- s2 o; uI don’t want my love to turn into something that will just drift away " e' `1 S( W0 |6 f6 [6 k- u: ?7 p6 n
Can I entrust it to you?1 G; b) {* j! y- Z+ X
Entrust my love within your heart2 J' l, O, B/ B* o
Can I entrust it to you?
# s! F  s2 E; _( H% V* U8 P+ `Entrust my love within your heart
. [5 [/ Q; e! l/ d
7 Y3 i9 y9 m) p* W/ u[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; y& F0 |7 f+ N; w4 V

' _7 ?$ Z* z4 |) C) Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 z3 L  j; N! s6 l( _4 `" b6 r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' F) @2 t: X: T) ?6 e. C% u<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. ?4 l. U/ h+ \- P! K' {5 y, x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 H2 S( X) l7 a0 v  {* V7 a<P>From the first moment we met, </P>
5 g( ^4 w. [/ ~3 p3 [( y( k, e" X' c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" o) _/ Q% c$ ~  x) S4 S
<P>I already loved you with all my heart </P>
( q- c) q: z3 f<P>我已痴心爱上你 </P>/ S" R( N$ l& g  x
<P>We meet and talk everyday, </P>( b4 y: I  v% U$ K. {( j
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 J* ?+ A  L& g: N, \4 [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ `1 p5 q: `5 ~1 i8 z! L7 j! i5 W
<P>但我们从未谈论心事 </P>
" N0 e* ?: ^3 y0 q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! {4 I9 G+ w/ u% i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 X. U* Q: ~" ]. X9 p) i% r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ M2 H4 g; `9 v, u5 J$ }
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 S8 Y1 ]! [& \  Q3 H! z  X<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" Y% x' @& ^( k1 [
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 j2 ~% t7 o8 G% x6 o$ q0 B  o
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 h5 b+ X8 _' _3 i3 K$ ~
<P>为何如此难以启齿 </P>8 [7 M4 ^# W/ a1 L
<P>I want to confess that I love you, </P>
; {  G& b! p: d5 E<P>我想说我爱你</P>3 \  {. G" N! q' P- y
<P>&nbsp;But I never did </P>8 W2 c% I/ s0 p, m& i
<P>但我不会</P>2 J0 L% y; |! W) T
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; q# A  c/ X. }; e4 F! j& O
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 n8 L2 g( e0 K1 }# u* ?6 P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 Q* @" t3 E( w$ C4 Z3 b
<P>如果今天不太晚 </P>  y6 [2 ?+ b& o' v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. |, w6 V  L, M6 }3 B<P>我期盼吐露心声 </P>+ L2 c7 z9 ~4 p# B9 n/ u1 p; ], L/ G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: ~! j1 t1 k- z( B2 S/ T. e" f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 x- K8 c. @9 N" o
<P>Can I entrust it to you?</P>
) b# g0 v: n! s% P2 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& k* Z. K; W1 @7 r% P# y" p<P>Entrust my love within your heart </P>! ^5 W; b0 _: D: y! G8 ?
<P>把我的爱交付你心 </P>  Y- D; D. f1 Z3 U
<P>Love… just the word love </P>& i) [4 O9 |( t! i- G2 |7 A
<P>爱, 爱只一个字</P>% E) I- ?5 H: H8 E: o) o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 T: P) n% y* k( L7 k) O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 a' g# n9 E* h- f, s( l; ^  O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 x9 b8 U! r: s4 A<P>我想说我爱你 </P>
$ O7 o& t2 y0 l8 p9 ^<P>But I never did </P>- b. t+ @  m' m. ~* z" ^
<P>但我不会 </P>( d* M9 J9 b3 U! f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 c4 H, m4 w5 \1 Y: ^" W
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 q) o$ h; O6 L9 G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 u3 C3 W) M( u) T1 [9 n& K<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  ]0 r# a$ M; k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 g6 a! o+ T9 z  b# i2 {
<P>我期盼吐露心声 </P>3 L; N9 S& f, n/ a3 X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 b0 H. P0 N8 E' H" M/ J
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 T6 S# [2 m* b7 T) c
<P>Can I entrust it to you?</P>9 x8 C& C: E3 e5 V5 ]' Q- k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 V/ x) w/ t4 @+ d! R8 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 n5 P# j9 c0 h+ M& L6 \0 u<P>把我的爱交付你心 </P>' N/ y! W, M6 c+ g0 A. p2 \
<P>Can I entrust it to you?</P>; f+ i( {8 O1 `2 B& c+ b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 w" g# c0 }" Y8 r+ T% t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ U6 Q3 E( d) Z1 d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 |9 }1 E" d  a  Y2 e' Y$ p# I0 E/ g; U& t1 P4 d
我凝视你的眼,探寻你的心$ h9 i' f8 ^6 j3 w* A) [' z2 p
" ]9 K0 V) V: S! d: B8 ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* A, }% `$ _7 ~
4 e0 M$ Z% ^% ]
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 o% l& s. X0 N2 c

; ]: O, g4 G' L$ i% w1 c<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 M4 N8 l9 z) K  i! e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  v6 E+ G4 N; R, D! s( p<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 00:09 , Processed in 0.054642 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表