杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48273|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 \0 U! ]* {7 b1 L

: F; S& H3 z, I* ]7 Q" A- r9 D6 E) H7 ^- B/ u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ U; b! y7 `1 ^
0 g; k* f( O8 J! S
& d( h4 Q- D* |8 y. m' c) C
我另将歌词附在此。
; }) k  w4 g0 d7 Q" `( IThe only thing I’ve never revealed to you; O  T3 n( V, w) M, v. u
That I’ve concealed within my heart is that I love you( o, W" W0 P7 t4 a) g1 K! ?
From the first moment we met,0 ^. d) {: _3 d7 A
I already loved you with all my heart
2 u$ N8 ?/ A" T/ h. z) MWe meet and talk everyday,
/ Y* c( P7 }0 S3 L# \1 WBut we’ve never discussed the matters of the heart6 T0 r, f) i" B6 h$ Y+ u5 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul," N) M: Z9 [) o  U7 }
I would probably know how you feel
0 t7 p# W6 W  mLove… just the word love
2 a7 t1 o- W4 L0 a, pWhy is it so difficult to express?0 G6 D( C1 M; ^* D; W2 B7 ]" I
I want to confess that I love you,
- G6 O/ m9 g# T9 Z. ~" k8 }, C# o2 `But I never did
0 J% N1 ]! L4 o0 d" F- ?One day you’ll probably slip through my fingers
5 ~2 Z8 s! d4 s1 ]$ d/ F- SIf today isn’t too late,( w3 `$ B+ w0 H% @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) o& T3 V6 l+ D& {! d6 F7 v$ G4 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 j! u0 N( J% a) \0 ]  WCan I entrust it to you?% y) X# Z+ t* G: I* ]7 J
Entrust my love within your heart
- R! i: L- @8 A: ^. C+ ^+ gLove… just the word love
5 |8 u4 K  ]( w# P' _+ Y4 A9 ^Why is it so difficult to express?0 r& |; X. i: Q7 g
I want to confess that I love you,8 O6 y' L- A/ j! V+ E
But I never did% g2 r9 \; g1 W) F8 U2 |% m
One day you’ll probably slip through my fingers
# x) y& U5 o: D* jIf today isn’t too late,4 E' T, z9 W* ~/ l5 Z0 l/ ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, ~* \0 Y3 i/ O9 m; K% I1 p1 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 {5 {0 S- _5 z3 y  G7 Y+ Z! tCan I entrust it to you?( z2 K: `0 @( ^# ?, X0 M
Entrust my love within your heart; O* {! `6 W, C9 I
Can I entrust it to you?# O" ?3 e/ J" {" V
Entrust my love within your heart) q5 O$ g, X& H+ A" B& w$ ?

  j" X6 e% u1 g, _* k8 H8 k. s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . S4 @, ^7 A# C7 x
- @4 k. W" G0 L7 c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ Y6 }: @! G0 ^! }2 H
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 f2 y5 R' c% t# f) v9 Y. h# w1 K
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' Y; ]2 K: g3 k. Y5 Q& p" D
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 D. Z4 B7 z# y3 N' F+ c( T, q<P>From the first moment we met, </P>
9 B  V" {+ K3 V, L<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: e# q# v2 p: o1 g0 ?+ Q<P>I already loved you with all my heart </P>
2 [1 `  j) E4 r. N& x, u<P>我已痴心爱上你 </P>$ H2 G1 B7 z# }8 C/ N6 `. |8 D$ C6 d
<P>We meet and talk everyday, </P>
& ]; I& A! z8 A1 |6 s+ L" p<P>我们每日相遇谈话 </P>
' Y* Y4 l2 {: |7 K/ a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 L  [; v8 l0 ], y9 l, b<P>但我们从未谈论心事 </P>, J3 z# \, d: I5 Q' {! E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) n0 ?8 K- W8 K! V- ^; i/ H( I8 ]/ T2 E  S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 p+ d! l# V6 t7 ?$ c9 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># c' s& [/ u0 w6 h
<P>也许我能了解你的感受</P>
  u2 D# B- l& Q1 R/ }6 l  J<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 w+ |# t' M. A$ k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' V2 e+ n8 u# b4 N<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ p/ N& f, V0 m# U. i<P>为何如此难以启齿 </P>
1 k& S7 t* y0 B: `& W+ ~( A/ Z<P>I want to confess that I love you, </P>
) l0 n% R6 _; Y! |5 h  P+ T<P>我想说我爱你</P>
# |9 @% c6 i* M& e! ^; g<P>&nbsp;But I never did </P>
4 ~4 V( N; J) d8 a4 j% m1 r<P>但我不会</P>6 C+ \5 S& K1 }2 ?- O) E% R0 O
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 n/ S: Y/ ]5 b
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' H# O2 D! c% C' m3 Y* M<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( z5 a% b: ]  u3 O
<P>如果今天不太晚 </P>
  k6 ?3 L9 b% \! {# l2 }& @# Q& D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ j' z6 S. y. s- m" d( ~, V<P>我期盼吐露心声 </P>2 q+ |$ t2 V" g' {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 r  Y1 U  F/ [4 D, ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, P' L+ i! V9 x5 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>, ?+ ?3 u% l) @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* X0 q: z0 U1 m- U1 c7 h' R, N8 i
<P>Entrust my love within your heart </P>
' i+ Z% y' z. m9 I5 _) G<P>把我的爱交付你心 </P>9 ^8 z. J3 |8 S1 ^: ?9 A8 [7 X
<P>Love… just the word love </P>, \8 l. A9 m& p! l( l) p
<P>爱, 爱只一个字</P>7 c$ V0 z* q0 D) f: a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 I6 f2 C! a2 a6 B  X+ {+ g9 S: d<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" d; K4 M+ n5 e4 J& m<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
" c# i4 R+ ]% \6 t2 }5 z4 U<P>我想说我爱你 </P>8 w% @0 _. [) r# \% u5 U
<P>But I never did </P>2 r/ k& d+ W& {' E' G
<P>但我不会 </P>
# l2 h% _2 C: N9 @+ d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ a- u+ k/ y. v" R6 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 U2 M$ ^0 |, T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 `0 X2 ~4 d9 l4 q* l6 i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ l1 A5 L0 b# c0 j( `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ W+ N9 t! ~  t) {0 [6 R<P>我期盼吐露心声 </P>
5 R9 o" W, v# c6 Z* K+ P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- x5 C0 p( P4 ]7 @, D9 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! U2 \- c3 D/ K. K0 X* E% p
<P>Can I entrust it to you?</P>( x, M, h4 l6 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" D/ ^9 b& }! B! A9 S0 i/ O
<P>Entrust my love within your heart </P>+ S$ f- o3 S7 z
<P>把我的爱交付你心 </P>4 G2 K8 [+ {6 j% c, @1 O6 }& F
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 A' G0 @7 l9 E5 c" |3 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 U8 r! d7 k  P% {! i& E) T8 X
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  U3 X: s. R# a4 u6 Z<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, b+ }: t; ?6 G9 W/ x6 n( O( q

$ Z8 M% u/ w1 S4 S2 B- V 我凝视你的眼,探寻你的心
& d: q: J% j4 `3 k3 l+ |; Q: x* \1 N
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( D  v: Z; G8 y1 X0 ^. S9 D4 P

+ ^0 ^9 n# d# i( T3 ~这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ r1 @: l4 @" m2 c/ K" T& u' h6 @7 A+ i2 X: l$ I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( u6 a1 q8 ~# r9 i; d6 `7 I<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 p/ K- g+ I. s3 s6 P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 22:17 , Processed in 0.052557 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表