杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49462|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 {3 M/ i/ u0 Z1 R
# A% b9 T# d# r! d
  W7 e. k) J9 u1 M6 k; Z& w<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># z+ [6 D9 g6 U4 E( _

; U' T6 |! N- z8 U/ K; i1 `9 E
- d1 T9 I8 I4 s$ {, h5 [% U" [" f3 r我另将歌词附在此。
: J; V8 j: B- l; V1 ~5 G' hThe only thing I’ve never revealed to you
3 b* ~0 R# L) }; ZThat I’ve concealed within my heart is that I love you# A9 a# F, o$ \2 ~2 Q
From the first moment we met,
1 p( |/ _8 v* A9 vI already loved you with all my heart
! [1 o' v- e! v2 J2 OWe meet and talk everyday,
* Q7 v2 j9 }9 a% Y7 `But we’ve never discussed the matters of the heart
& X' A3 V& H" G9 zIf I gazed into your eyes and searched your soul,
  P$ {* J4 m/ h9 @* j2 SI would probably know how you feel# s. X9 Z+ y" {4 [4 K  m( R
Love… just the word love  U% r+ o% R* n. J3 w
Why is it so difficult to express?
: W# {' U  {0 S! pI want to confess that I love you,$ U) U! M9 k/ H: E/ y; {6 G( d) A! O
But I never did" H, U) O. r1 O
One day you’ll probably slip through my fingers
6 k" E0 a5 t: N. A! n# FIf today isn’t too late,9 O' z) c! E5 E. X7 U% b, m* s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ I# A0 H/ i% nI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ Z5 J2 }0 [; [, BCan I entrust it to you?0 e, ~4 m" t! }: M3 H
Entrust my love within your heart
. Q- \2 @# h4 Q% w6 h( g9 A' E1 @Love… just the word love1 y# V, j! s# W9 V! X
Why is it so difficult to express?
& D" w; R" k) pI want to confess that I love you,( _8 _9 u( |& ]. s2 r3 g. W9 Q
But I never did; q, c' C1 k4 ]4 ?8 J
One day you’ll probably slip through my fingers* k9 o; z$ n4 `( y* D' x
If today isn’t too late,6 {, L7 C9 G& {8 F% g( \( o( s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' \9 P; Q' U/ X% e% Q" q$ r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 n" n7 O5 c) K% A
Can I entrust it to you?* C- K" O6 Z- E/ F0 S2 q
Entrust my love within your heart
6 e" Z: Y. P& U( e6 S+ C" BCan I entrust it to you?
( @$ z% H$ g) S$ GEntrust my love within your heart
5 b2 C: h/ f6 m5 k! h) v% y8 I( a# ~' n! z! J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & d( ?0 A6 b2 I7 G9 E0 G2 U
- o( r1 ]) }3 X; _$ M" S. R# G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( O( R5 h5 r8 X1 I7 e  e7 A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' S- e. g! B& x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: {& U6 i1 l! g<P>深埋我心底—我爱你 </P>% d  b1 F/ t0 D6 E
<P>From the first moment we met, </P>8 K$ @0 ?' p, i3 X) ~  L$ T5 k' D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- M9 }* N' h2 Y, }* N, X
<P>I already loved you with all my heart </P>4 y# k+ y& z3 o8 n! h. D8 ]
<P>我已痴心爱上你 </P>
2 l8 @! i1 X& b; N- }9 ]' [1 ^. `  `<P>We meet and talk everyday, </P>
& w( k% O( C7 C- i1 F' C<P>我们每日相遇谈话 </P>! P7 y' U0 z- R1 o( ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 m5 `" p* f2 l- _9 {$ V
<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 ]6 ]* j, |8 s" `% T2 e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! ~( ]4 j; S3 @: y8 m9 I) ?8 a% w<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 o' X1 w) [* g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 Q4 r/ O( \. M. n2 \' h: ^<P>也许我能了解你的感受</P>
* O# e" C/ Z. q9 H2 q3 G# x0 S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 @% K7 G( p4 o$ m
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; O5 k; L0 B; [1 O' `
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 C" J, h) `) d  W4 a, C; U/ v<P>为何如此难以启齿 </P>
8 x/ e$ X8 T# k& X<P>I want to confess that I love you, </P>+ Z/ E# S: H1 w/ s6 ?- T4 o5 _
<P>我想说我爱你</P>
( i; @0 L- }8 E( N<P>&nbsp;But I never did </P>
  u1 n; g9 z  s# A' U8 C& ~<P>但我不会</P>
% }: F( l! j0 \$ _8 D; F" O* c" ^+ F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 }' T+ X2 m  n4 I5 D+ Z  e' z  U
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- a$ v# |6 _) ?) U$ A
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' F- x  L6 K! C
<P>如果今天不太晚 </P>
: t  m7 p: A6 z( b4 }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* }9 _8 n2 u  p- l  K  R" r! L
<P>我期盼吐露心声 </P>8 K! x; q1 M( S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' z# E# |% N0 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 v+ Z/ l- K/ f/ I$ m& |6 f<P>Can I entrust it to you?</P>9 J& n, z2 x$ V' s" j& G& m& v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% l( P) G8 a. X; X# b. H4 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
$ r. t- L  E  X2 G<P>把我的爱交付你心 </P>
5 H' Y. i6 C: E. z; i) e) S4 v* s$ b<P>Love… just the word love </P>
6 C: W) ?% X# t* E% u<P>爱, 爱只一个字</P>
' |! ]0 a, i% X, P! I<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>/ D- g% S& l1 V" b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" b  U! P" ~0 l2 s" N; Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ |$ Z' q/ p/ P5 J
<P>我想说我爱你 </P>
% O6 r. k: W; x9 S! J<P>But I never did </P>7 A% {* z* k0 B  N0 x0 ]) I2 e
<P>但我不会 </P>
$ v9 y( w6 t* P6 z) j/ T. j0 A<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- t2 P( n. i# ]2 E" \8 U7 @- B# A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 e2 o# _$ y5 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 Q. W6 r- t; Y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% o( ?3 U* j. ^. e: J0 X" C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 k& U* d4 F4 z4 x
<P>我期盼吐露心声 </P>' Y1 R% [) Y6 y7 I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 l6 g) r3 k' f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' e! S1 r; m' |; \$ |3 W
<P>Can I entrust it to you?</P>5 o4 V8 R& L: V# s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" G! d+ E  y+ x<P>Entrust my love within your heart </P>; T! @! A9 U& m* `
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 J. N9 `$ y7 I  k6 O<P>Can I entrust it to you?</P>
; h+ |4 F. A) |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 z# y  c6 y# `% ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 X+ h, _: C5 l, E" {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( B2 t6 ?9 |1 ]7 E; s0 T

# U9 t' \3 ?/ J 我凝视你的眼,探寻你的心( d7 \% Z6 ?; E2 G6 }% I
- O3 @" c# I# G; _
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) D* u: ]  V0 j$ u  k$ g
: e& L: Y/ A/ W0 X1 g这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * f4 o7 ?6 y' x% X- d* f1 T

% K3 U% @1 g* r+ C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ a% s5 ~. h. r5 B+ [! q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- e0 ^6 S1 D8 [: f3 V9 E( z; A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-21 17:52 , Processed in 0.045839 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表