杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56918|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ B' V( j8 ~8 }% s7 C3 b
+ z. w) \8 ]; y) A" }
% T; m1 C: Q' C4 A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) B; b% _3 k0 ^& x1 h6 D) Q4 x6 Y: t9 d; ]
! P! C1 N9 I, ^3 _3 i: ^
我另将歌词附在此。
9 {# p+ ^! S1 @The only thing I’ve never revealed to you. b8 k) y! D3 E, ^1 \
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ ?4 F9 K; F+ e; \* F
From the first moment we met,# Z3 h0 e( T: ~$ G. e+ L) G
I already loved you with all my heart- |% S- Z1 ]! u1 [
We meet and talk everyday,; v% s8 `6 h) ^  U4 S
But we’ve never discussed the matters of the heart3 N4 V& z+ p7 u* B7 W6 c: T3 c3 }
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 A" K. K/ e' V. q+ g' b7 Q
I would probably know how you feel/ z$ _5 u/ ^8 c& Y% \
Love… just the word love
2 y6 @- r- K  r' K7 `) eWhy is it so difficult to express?+ d( g) a# X; R: B+ x3 L2 [
I want to confess that I love you,
  t: J. e, V# u  \, kBut I never did
4 W+ N' [) K4 n' d1 I4 v" @One day you’ll probably slip through my fingers: h" I8 o* G7 u4 o1 o: F
If today isn’t too late,
8 U$ M5 E) c3 e2 X$ }1 LI want to reveal something my heart has been waiting to confess: N4 H5 M: d" Y- m5 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 O- P$ f, v1 b  pCan I entrust it to you?
# }4 C" D8 y% g! d9 o4 O* ~7 `Entrust my love within your heart* h& I. K6 ~. K/ W
Love… just the word love, A( m5 k! j) ~( G
Why is it so difficult to express?
2 L: @. x4 H2 f, Y1 \I want to confess that I love you,, Q' F' U- R; @. O  f* u
But I never did
# o! x" e0 u  l& I8 W9 `+ ]0 {5 c+ AOne day you’ll probably slip through my fingers
% I, y0 ^* {. x2 ~+ w6 q6 nIf today isn’t too late,4 k+ [0 F, Z) e, L2 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; y! S& P' E: T! p: r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # l% K1 u% E9 e& q: `/ c8 s. Q
Can I entrust it to you?8 A2 s) w. @  l+ C5 w- `0 b
Entrust my love within your heart7 }9 r) |1 M7 L0 k( M- D
Can I entrust it to you?
0 n7 B/ [5 {2 {6 j0 t+ AEntrust my love within your heart
/ ?: l8 z6 A* T% u
7 \' T7 C# J. ]- ^+ i3 R, B7 j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ n9 \8 H$ |7 X! Y+ \, z$ |  V) s+ y$ K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 v! e' E7 x8 r5 G' ]! g/ }/ _* j% b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  `# w. i( l$ G+ I+ }$ v& U5 [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( \- B- Y' u: W1 M) i
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; r. T- I* A2 Y# Z/ Q& |<P>From the first moment we met, </P>, Z* W+ l( Y: [& X) {' E% p% m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># A2 i1 ^) t: j, z7 L( V
<P>I already loved you with all my heart </P>2 o+ p% n* h% j. w" E% l" I9 X
<P>我已痴心爱上你 </P>
8 a; ]3 G9 k4 l! f  r" p" W; M<P>We meet and talk everyday, </P>
. H- Q! q2 Q% U7 ]5 z& G5 d<P>我们每日相遇谈话 </P>
; G* k/ \9 [7 [6 X6 ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* }1 a2 N% T) F# R<P>但我们从未谈论心事 </P>2 P$ S* }5 Q) _' E+ H) r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% X, _4 i# s/ l# g
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 R9 u& C6 A4 j* Z& I, d1 O7 ]6 l$ `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! U8 e! D" h  G/ j7 L" c<P>也许我能了解你的感受</P>
6 {# k" Z% r4 K7 G6 h, h% v$ \3 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* b! \6 U% C5 J) e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 l( F/ D" f& W8 @$ C+ B8 z. H5 ^% f<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ L; C* w0 d0 Z) x6 t; S<P>为何如此难以启齿 </P>
& y! `8 j+ ~8 M# }+ V" n<P>I want to confess that I love you, </P>/ G: y( ]( s6 O3 m9 k: C9 ?
<P>我想说我爱你</P>
9 M4 X0 Z; v" F<P>&nbsp;But I never did </P>" _: m# M/ ?7 Q, p
<P>但我不会</P>
2 {+ ?, g: ]$ W) _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) f$ @- H. r1 {$ K/ i" C  c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 |! U* F2 l) l! C- ?3 Z( h8 I; F) w
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( o4 D( |( K% {, U. s+ i+ H
<P>如果今天不太晚 </P>
5 L0 t" f  ~8 z5 z  [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># i1 v! X: \, Y' K
<P>我期盼吐露心声 </P>: d* \7 s! f+ m4 f( [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 Z2 o; o. v& c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  B( B6 N, q5 b0 G& `) ]<P>Can I entrust it to you?</P>. }% w* i8 {; x6 z6 D9 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) z' y! Z# c. B) n4 _; a, o; H
<P>Entrust my love within your heart </P>
; }8 L1 H6 [! O' q% N* P1 o# [- m<P>把我的爱交付你心 </P>5 m5 d, \2 _: k# P
<P>Love… just the word love </P>4 [3 }8 U) z/ E$ f
<P>爱, 爱只一个字</P>9 j2 x1 M3 f8 M  b& C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 N) F* O) K* u! N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 {, w' v$ z, d5 L8 ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. `$ M5 W8 }& Z! A1 V2 S
<P>我想说我爱你 </P>" d7 T( q* G8 m! H3 Y
<P>But I never did </P>
8 \( A" N3 C% ^  ]<P>但我不会 </P>
. @. a( E$ @- o7 M& |<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& N  \! `; F' g/ R* Q* Z' \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' T" c+ y7 t, V, s5 e0 b" z* s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: z1 z* a/ O. E<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! i2 M3 W2 u' Q3 I! v7 f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* A! r/ o) c0 V! L$ }3 e: }) [<P>我期盼吐露心声 </P>, X4 P1 F# {4 O1 V" u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% N0 T" Q/ c* S8 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ e, D5 w' }+ H
<P>Can I entrust it to you?</P>* v; V( l, `9 [/ w# G' X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 {4 P2 `- f3 y3 _, ^
<P>Entrust my love within your heart </P>5 L$ f5 {5 |9 ^+ |0 d: A7 `8 E
<P>把我的爱交付你心 </P>
- A0 n7 x5 H+ u  j7 Q# \<P>Can I entrust it to you?</P>
, ~& W& ^1 q1 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ D& K1 w7 q( j; l  C' D% |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. [  o6 i, k% c9 q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) H: i" K& t% U/ Q5 e) u
/ k9 O1 V8 }8 N! f  G, e& a" y9 u0 N 我凝视你的眼,探寻你的心+ ^. ~( ^" @. }5 s9 E9 x
4 C# ~- Q4 @9 D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ C. L7 J$ m( X8 o1 J: e
9 F" C. O2 q1 L: t6 y& A2 B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - |2 r& @3 z1 K, O7 |* W
2 [8 B; W5 A- e1 L
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 G3 c* Z6 F8 g& W2 G) z% z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& F, l5 m3 \' k* k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 03:45 , Processed in 0.053849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表