杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49216|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。& j( ?4 e9 O" m6 Q  b
4 a# b  T% A! G1 e* n2 H7 n' n
$ Z, C- o, F7 z8 o3 Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! o& D7 |4 Q; U$ l( J% F' g

  O+ N7 d3 d4 ]5 G( z: D7 ~: G( N/ u% i2 T
我另将歌词附在此。
# s/ L: F; ], o& S( L5 e9 QThe only thing I’ve never revealed to you$ ~- L7 |' x, U0 T1 Z) C
That I’ve concealed within my heart is that I love you
- t8 U' o* p5 @From the first moment we met,
3 {4 @1 j: i: [, E8 J( E! T. FI already loved you with all my heart, N% C9 B" o# `( \$ n9 S
We meet and talk everyday,* E, H, D2 c  D4 P0 l
But we’ve never discussed the matters of the heart" n* H) e* s( I# Q* B
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 ^3 v+ ?$ k2 w5 C, |+ y0 gI would probably know how you feel
: d- c! F/ |  jLove… just the word love
. `% ~: [1 G4 f2 G9 ~; wWhy is it so difficult to express?7 N8 B# k# O5 K
I want to confess that I love you,
% \$ t$ p: \* Z. {! \6 r: _But I never did: ?; d9 b, M! I0 c& D
One day you’ll probably slip through my fingers
/ G' r; o2 Z( J: Y9 y5 Q& ]5 kIf today isn’t too late,
- C% n, Q( d8 o1 X! _" iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: ~1 b* ~% }1 Y- gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 L6 n# N1 d" l$ u- @0 A8 d/ TCan I entrust it to you?) R7 r; Q5 q* j  C/ _
Entrust my love within your heart
- H# l/ ^% @6 ?: i6 o* m. h0 }% vLove… just the word love
) S% F5 B" Z9 T0 {" p  `; FWhy is it so difficult to express?
7 J" k( Y$ C! H0 MI want to confess that I love you,
% ^, w/ _; @+ O/ f2 `1 OBut I never did$ k8 @5 b  c3 R0 _9 ?+ R
One day you’ll probably slip through my fingers+ K9 o7 X! n& b6 |1 G
If today isn’t too late,& G3 h' o$ \6 y9 @0 V8 ]# m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ f  L- I$ i- p- P" f1 ?! Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ L& ^- n" ^$ m$ |$ B
Can I entrust it to you?
1 N" t' u. O) nEntrust my love within your heart. I/ v8 |; {! T5 X# d
Can I entrust it to you?0 e/ U( a7 @& V- N9 X/ m$ M
Entrust my love within your heart( ^) e8 B7 C6 b4 H! i
0 O* I1 `. R! e" x! ^+ z7 ?2 J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : N! t$ h+ X; I1 n. g$ E3 I* S
9 j0 G  k6 \) B; @0 @6 ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 J) `- n0 w, n7 N$ G<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& Y+ T: N+ ^- B( h<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, x' a. P" u* i+ F4 I<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, b( f3 n# v/ Q5 t4 K<P>From the first moment we met, </P>" U3 Z/ y% d4 v) t: ?4 w  J! P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- D$ c7 W- G/ ^
<P>I already loved you with all my heart </P>
) j6 \( f4 H+ a' c<P>我已痴心爱上你 </P>
, N0 d9 L& Q" P/ [  H/ a& W<P>We meet and talk everyday, </P>% \; t) M# n7 {3 P* d6 ~; v
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 G0 {8 H$ J1 [% o3 w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& W0 W" T+ k0 D! I) e8 C5 S- q<P>但我们从未谈论心事 </P>2 v) ^9 w) Z" |' }( \  A6 D! j
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 Y* k1 F2 F/ P& C$ m. X" l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" z5 I8 ^8 y/ Y; [- I- G( j4 Y* Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 \" J8 S4 M/ T0 g+ E" P<P>也许我能了解你的感受</P>- t! h! f& ~7 e+ |. c; \
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 N* n4 m6 f# E& b( S$ `1 T5 {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% p( d( p% `4 I% M4 w9 ]<P>Why is it so difficult to express? </P>
0 D$ F: B4 I) B6 R<P>为何如此难以启齿 </P>
4 g- Y% _7 Y, D4 _) L8 X2 b<P>I want to confess that I love you, </P>& y9 b' R% t+ p- l; N
<P>我想说我爱你</P>
. g$ ]/ P6 X( b! V9 \- V<P>&nbsp;But I never did </P>7 A  \% h8 R4 |6 P3 d+ G
<P>但我不会</P>
; L8 `5 u$ Z! F, p" C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; x2 p" N4 f4 M+ Y+ ?9 f( c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; C, E6 }& r. K# x8 x' x0 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. c- O2 B# A! U6 I4 p
<P>如果今天不太晚 </P>+ P! M9 P) n# l1 r9 C! s) Z- E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 k. f& I/ d- e" J& ]
<P>我期盼吐露心声 </P>0 B$ F0 e  h+ l: ?9 o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% c4 A8 p2 w2 _  x& u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- w( Y' k4 Z, E  N2 l( m
<P>Can I entrust it to you?</P>- Q# d1 ~$ f0 W; z8 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. s: [& l3 [1 }! L
<P>Entrust my love within your heart </P>! q0 X0 ?( V0 c1 f" M
<P>把我的爱交付你心 </P>
# h* f+ x9 M+ S0 z( p/ _<P>Love… just the word love </P>
# K# Y$ I6 x3 h8 n<P>爱, 爱只一个字</P># y5 o5 z, B/ {' \$ d. K' P, o
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ r1 Y$ i# _3 \7 f3 q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- ^: t  `  L+ X5 b- O8 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ {/ ?' Q' j1 x2 M: H9 p5 s0 N7 q<P>我想说我爱你 </P>: a  v  a. @- G
<P>But I never did </P>0 Q" X  f; p9 V
<P>但我不会 </P>% P$ \0 K  w# Y2 \$ r, R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" Q4 @5 n7 s3 ?% K
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# N" l* R  J$ T& c/ |/ o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, T+ B' S+ O/ o$ I* |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ J) p1 T. X5 t4 l$ s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- }- E2 |  s8 [: J+ P1 M<P>我期盼吐露心声 </P>
6 \6 m' i( Q! U/ n/ g2 T; ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ D. g3 u% L! F9 J3 \- A<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 A. g. p/ G5 J5 L
<P>Can I entrust it to you?</P>
% p2 k; `5 O7 ^# G) F9 C; |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ]9 v1 d8 @% }& N" E<P>Entrust my love within your heart </P>
9 B, }8 k. ^4 ~6 j8 ~3 v- m. |<P>把我的爱交付你心 </P>
3 `& U: @6 K' X5 K5 U# k, ]0 J<P>Can I entrust it to you?</P>8 M6 O4 J7 J0 J4 W5 W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& F$ G) B3 s2 X$ c  ], b: B% @
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 X+ R7 X: w, S' _8 ~* m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 C+ D8 o" b6 W' a' D0 v6 G* b7 l0 z4 i" u8 Z% J
我凝视你的眼,探寻你的心
9 [6 |$ _  O. |  X: \: B1 B, f8 S# b7 ]. h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ }7 z( L( B8 M" I3 c
' m! B+ J4 m6 j* H' o
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 X: M; T( J- F" z! S$ Z1 @9 l
$ g/ U2 Z5 C8 H8 G. z! T. z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 C! N4 Z0 l. A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* k# d1 F! U7 j4 C6 O& a$ H* ^$ [+ o  u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-11 16:12 , Processed in 0.047977 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表