杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45123|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 }5 ]& A) ^) f1 z# O0 P
! t& p* M* g8 G1 ^: P9 o% o

( j3 z4 D1 W' n+ `: |# Y, |. C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ X! \8 t$ s) M4 a- L4 o* R
: h2 Y! L6 v. N; E1 _1 a% Q
( g0 W5 o& L  }4 @# E: j
我另将歌词附在此。
* K8 l9 y; |4 G! Z4 ?The only thing I’ve never revealed to you2 J- ^$ U) ~7 h* M2 \/ _9 S( D
That I’ve concealed within my heart is that I love you- W9 k7 R% J' m
From the first moment we met,8 M3 Z' K0 r8 ]" R* Y
I already loved you with all my heart
* j% I$ H' `' u7 k: AWe meet and talk everyday,
6 K) F6 P3 E7 X7 h6 u! s( W2 fBut we’ve never discussed the matters of the heart- ~8 L- q: @# q% M4 r( E0 n8 ~4 h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ q9 ^9 a% ^) r' l; AI would probably know how you feel) f% `# e* d7 Z" F
Love… just the word love& Y5 L" ~$ X% [) Z/ A+ ?! B
Why is it so difficult to express?
4 I1 S( Y' Z7 o+ E3 K4 WI want to confess that I love you,& d  u+ d5 m0 P0 j2 ?
But I never did
# D8 Z0 p/ M! w8 e0 m1 wOne day you’ll probably slip through my fingers+ m: P- B6 ]$ y+ D2 d. \
If today isn’t too late," A/ C, p3 \- e* Y3 ]; r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! Q& e. R. @5 a" x( s2 C. F2 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ H2 K$ b1 D# S& Y; L( ]# nCan I entrust it to you?
6 p4 c- |: U/ q: e# AEntrust my love within your heart
$ Y: x! h, Q$ I  ULove… just the word love
& T4 `( d  v* [  g" q3 b1 G' ~# CWhy is it so difficult to express?; z! f7 x8 @$ u
I want to confess that I love you,
) j' A0 v) F+ X3 l/ g: fBut I never did
8 ^% T) C( b9 [One day you’ll probably slip through my fingers0 W  o5 i$ ?2 T5 K3 L) y! i
If today isn’t too late,3 c! i+ B- R' o3 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- e+ o+ Q! t3 t* N  Z$ k  G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( y; n  s& F* o; ], LCan I entrust it to you?' j; K+ t, y$ F0 S
Entrust my love within your heart  W* R- t: p1 ~; o: l  L( i8 g. }
Can I entrust it to you?! q: M; k& W6 q( i  I  U
Entrust my love within your heart
/ U/ p, k$ G$ H$ w: b+ [) ^0 N0 b, U
4 p! U( E  @6 l4 J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 b% f. ]# F" \  G: S/ n, i( G" [
6 t1 |. F- S5 ]+ z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 ]. \7 |& p2 ?7 n$ l6 b0 U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
8 O; Q  l/ }" `* {8 _<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- v. x+ C; J, Z1 c' @& h2 m<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 A  ~. r! \) i' W0 n8 p8 a- y
<P>From the first moment we met, </P>
* n1 ~6 I1 Z; e" b<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, T8 u# o/ Z; I5 E4 K<P>I already loved you with all my heart </P>* s! I' f2 O6 f
<P>我已痴心爱上你 </P>
$ Y) O! d: [* o2 H; {2 p' k<P>We meet and talk everyday, </P>
% k$ W4 g8 s/ v( t<P>我们每日相遇谈话 </P>
- Q$ w* E; U9 @% g$ y) u" E3 m& R5 y* B<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ L7 W# C7 s+ Z; }<P>但我们从未谈论心事 </P>7 Q) c( j3 T: ], ]' d/ }
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
* K2 q; l4 o' _$ \- o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; F  K9 W9 x9 Q% z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ _% {- C+ k1 l  o9 @  U9 R<P>也许我能了解你的感受</P>
- x$ B. J( L( k( [% E9 \0 y<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 y, i; |  c0 R- G) N7 A5 T/ D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. z( q. k, ^4 G. Q<P>Why is it so difficult to express? </P>. z2 U# b4 g: j/ r- c9 n0 I
<P>为何如此难以启齿 </P>; U& \( R; B+ L! M5 U
<P>I want to confess that I love you, </P>1 i  }) c) F: }) Z
<P>我想说我爱你</P>
! G. _9 l" C, X" F- t5 c+ ^% P* o<P>&nbsp;But I never did </P>
6 h* s6 P3 v2 L  ~/ u<P>但我不会</P>
; B, o, F1 f$ ?8 M( }2 x5 O9 ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; J' Z$ {4 X  H9 d. f<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% r* g4 V  {$ D0 n0 x: H<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, c. O; ]3 ?; m0 J
<P>如果今天不太晚 </P>
0 ^  r9 @( m% f- n( W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; F5 F8 ?5 S' Y: {<P>我期盼吐露心声 </P>7 \& [; x' `# H- R5 D. {+ `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  X, }! S9 ?8 j% S1 i" x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' z; B# [$ A, h5 ~* M$ x0 x$ @6 H<P>Can I entrust it to you?</P>7 t; l) m0 A, x0 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# }4 R: f+ p8 H  T) N0 b0 j<P>Entrust my love within your heart </P>
* ?: u! E, i& }4 k+ U9 t  j+ U  d9 |<P>把我的爱交付你心 </P>
& ]4 W7 ~: b. B& t  }<P>Love… just the word love </P>: j* ]5 a4 K8 V0 }# u
<P>爱, 爱只一个字</P>
, b, q$ X5 s4 r6 B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 a% B7 r2 K( ^
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ x7 i; c: f) c! y+ {) ~& y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% s6 z9 ?- f% T; N
<P>我想说我爱你 </P>
' Y' |% `8 F/ y<P>But I never did </P>
9 d# i5 u# ^( E8 A<P>但我不会 </P>  {# K" q. @( _2 V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- F# x8 `$ x" F( E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, h) X( o; }) Z1 z5 [7 q; f) G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 @, H# X# h" d$ u
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 u" I! |# g. z! o" B; u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) W. {" W' X- u9 g: K! K8 U
<P>我期盼吐露心声 </P>. c8 n! }9 O- O0 x4 w8 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 b4 j" @1 ]0 }# O- V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( r" j: f3 n0 K" H* L, U# J<P>Can I entrust it to you?</P># t8 U8 p! c+ y( E& ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) l. w" m# r' u& S- v( G# a4 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
7 `4 x6 Y* R  B8 f<P>把我的爱交付你心 </P>/ i$ `% y* T0 Y) m
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 ^  t" d9 T0 A1 n2 v8 k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! Z7 y" X( O/ ]) x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; c2 e3 H4 j8 B* U0 J0 [6 W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! b7 r4 }+ p( V7 D$ l7 [7 m( G, n1 w- i: }$ @1 I; T$ w
我凝视你的眼,探寻你的心% r; _& r% X* e6 Y. P) Y4 j& C

* E: y- n# i( Z& {& `6 B" U1 [0 \这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 Q0 J0 e) P& j
7 l- ^5 v. ?1 h: n这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * Y$ C2 @$ y4 P! Z2 o: h7 N/ l
' S) T. W6 }$ Q( N7 N# O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, |- O% R6 \0 i% r+ [9 d0 T# l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  W# i! f3 g. a+ f, _8 {" h: C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-7 07:02 , Processed in 0.062239 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表