杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48947|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ y; w7 G+ W8 G/ L9 W8 B, j7 ^# h
: _2 e7 z, {4 \: Q4 K( i0 {
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 `: H' T* m# b# ^% B

) g3 |' G3 t2 x1 e5 E! L  k3 Q$ ~# V1 }' y
我另将歌词附在此。" u0 ?3 O5 W% M" K1 h
The only thing I’ve never revealed to you
; R- Y6 A) S2 R6 QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) \) \/ O3 p$ Q, aFrom the first moment we met,
" _0 R5 |" p1 W9 j" vI already loved you with all my heart! y  ^* L8 d% T: _) s8 L
We meet and talk everyday,
2 h+ F( e3 P4 u' E4 G5 {1 @7 {( tBut we’ve never discussed the matters of the heart- T2 N$ w6 ~2 d5 d5 {6 k. M
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 g. h  M% ?* \/ a. A; \9 o: cI would probably know how you feel
* G7 x' k$ P0 w* S  JLove… just the word love+ y: Z0 k8 i& H% _: J( E& L% L
Why is it so difficult to express?/ o& k, g% G$ N1 L
I want to confess that I love you,* Q, A7 `: A0 \
But I never did0 \/ c" U* b! q6 y% Q
One day you’ll probably slip through my fingers  i& Z9 Q( g  [' a
If today isn’t too late,# Y' ?8 {! j7 _$ q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  H7 y8 U  ]* a; F+ p* ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 @* f5 I8 x0 a7 W/ x) o. |
Can I entrust it to you?. _1 Z. `+ E; W) `6 {" B
Entrust my love within your heart. x0 G9 ^  d* i9 ^* q
Love… just the word love8 |3 X6 b7 \% W: ^8 ^, Y
Why is it so difficult to express?
* }: h: f/ `% u/ z( B# \2 D7 I/ XI want to confess that I love you,
4 P+ M" U# g0 t# z$ oBut I never did
8 f" ~4 Y) ]4 H% [" HOne day you’ll probably slip through my fingers/ l: Q6 ]9 ?! G
If today isn’t too late,
( Q7 ^4 x) @, _8 YI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! J! k' K3 X. D2 Y/ xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) d: i, a/ B" i6 L+ A0 ]Can I entrust it to you?
* G) I7 T, L% l1 |% sEntrust my love within your heart8 J: T1 |5 ~3 S; [6 G* O
Can I entrust it to you?- s4 T" M( t/ m( @5 m& n3 y$ D
Entrust my love within your heart
. ?, k$ S- `7 P; S! B
5 g/ [4 ]9 v) Z/ m+ z4 X8 o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  I% r- F0 ^1 R7 q' d
+ w1 h  J- t; W( _# K2 f<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, Z% g2 d9 D5 A4 [7 ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' b4 j3 P* q4 k& ^; K# `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  q4 T6 @) L8 W5 i3 r: q: F
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% O7 K+ K. v( k9 G" ^0 W6 d5 T+ @<P>From the first moment we met, </P>
. Z2 X+ c3 X3 r9 D% a<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ u. g9 ~2 W* G6 {& O4 N4 r4 t<P>I already loved you with all my heart </P># O' q3 t: ~  C9 |' U4 \* u
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 m. K- ~; d# A( `& n<P>We meet and talk everyday, </P>* A' F+ \4 I; `0 |
<P>我们每日相遇谈话 </P>3 [4 J# _8 O; ^
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* I  I  B8 p0 u2 h9 M" \* H<P>但我们从未谈论心事 </P>1 p) D' s3 _& O) U2 K: t) U* F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 Q; B2 T5 N! f( Q( c9 M& M$ q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) _* o; r- j, s3 L+ ]9 e1 @* J
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" O8 ^6 s1 R- M7 `. P& ?* q0 v<P>也许我能了解你的感受</P>
% M( U) e/ g7 C9 m<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- W) J) l! ~8 I7 X! W- B5 a8 _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! s' c* Z" P0 b1 l
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 }$ {8 ?  J! K1 R. N$ k
<P>为何如此难以启齿 </P>
" G" ?7 S: G' m7 ]  z. N( Q" K<P>I want to confess that I love you, </P>4 ~, L- g8 X# y& w" |
<P>我想说我爱你</P>
6 k& A- [$ x9 k5 x  `<P>&nbsp;But I never did </P>2 Z8 s4 U0 g0 x, A0 l
<P>但我不会</P>" ]2 M1 g6 a2 s  o3 U, w7 T2 B5 C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( f4 |) K, i( g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 c$ \, r! o5 [% _
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! D* ?/ s7 q: }9 o6 s  |5 k' e
<P>如果今天不太晚 </P>% C. [5 e6 {( G1 v  H3 M( E9 ]
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 h4 t6 c7 }% H. \
<P>我期盼吐露心声 </P>3 S  H6 }  F& ~( X& o) w; {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 t0 E9 F% X. S3 F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' s4 j3 N* I8 i7 r8 X/ P, K4 L, O
<P>Can I entrust it to you?</P>
  o7 y4 N/ z$ d4 D4 U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 \, W0 l9 C* a1 H7 U8 e7 T
<P>Entrust my love within your heart </P>
( N4 R8 B: t9 s9 j2 Y" ~<P>把我的爱交付你心 </P>. ^0 T/ g7 U) }  l
<P>Love… just the word love </P>- V( s+ ~- w/ {) s
<P>爱, 爱只一个字</P>4 y; z* N) a1 H2 Y4 ]
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 {  w" L# M, w6 ~; D0 @/ Q8 D% T<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 F" \9 L4 Y/ A% D
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, U# K$ L3 z# \; d% E& ^  T
<P>我想说我爱你 </P>
- r: I& r4 O5 r0 z% r- l<P>But I never did </P>
0 b/ f2 x4 q2 x/ _. i<P>但我不会 </P>$ u  q0 w) {9 O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, C3 }+ n" {: D/ X* A' |* G' P: ?' y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 i7 J- x8 T7 }" b0 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ q! u- ^; k* x. k# F) I$ r
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% o; b+ w: I  a; ]9 `* a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 q+ R1 c. h6 C' e8 v, j$ P% J" p$ n<P>我期盼吐露心声 </P>
: `" ~* }# V0 S4 N* h+ e8 u$ Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ w) z* C/ ]7 L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ _+ I! Q" |$ g" ~  s: v
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 O/ M1 _, d( X1 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 g: `* `5 c: I9 P' J4 z
<P>Entrust my love within your heart </P># m! {+ \6 U! Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
. A: {, T: y8 c2 P<P>Can I entrust it to you?</P>
2 W  W$ M6 q1 W8 P2 e: o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 W# p: k& y, m. P  t7 e9 F<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 x. {6 n! L1 F8 Z" V1 I
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 p+ y+ X0 N1 e0 g% x: H) {- H* {! m" q
我凝视你的眼,探寻你的心
$ N$ h: v  i8 D' K7 }2 s" |. t: L& ~* {4 n* x
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! q8 E- }/ g% S3 S6 o' k

, J9 ?- q& M" X3 r! q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " V9 P8 @; \, |5 e
+ w% m$ Q8 V4 `! Y$ Q6 {2 L
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  W! M1 A8 _( B- r<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 }3 W  L. \  L+ }, w5 e
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 14:39 , Processed in 0.063899 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表