杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52520|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 t: d( ]" [8 D8 k6 y8 z! Q& v

4 V1 k; ]2 @0 `$ y
, u; Y- q3 L, `6 J9 q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- S* {  j, R6 i+ m. _5 v; t& d+ L, H. n, R' a

5 _3 |/ M, q: T. k. s9 K1 ?2 `我另将歌词附在此。
3 d* m+ `  n' o+ ~The only thing I’ve never revealed to you5 o6 ?- t& j+ E# f  M$ Q. X
That I’ve concealed within my heart is that I love you) `- U$ S& M- R! G: N0 C, U5 ~) Z
From the first moment we met,8 v7 C; Z# r  b+ g
I already loved you with all my heart
3 [0 R8 S! ]( q# LWe meet and talk everyday,/ U) s  H& s8 R" e/ I
But we’ve never discussed the matters of the heart
! y1 S* v; ]* JIf I gazed into your eyes and searched your soul,
" A1 f$ O: s9 N4 W8 Z' jI would probably know how you feel
$ _  N" _, u3 WLove… just the word love& ^0 d) O2 V+ m# w+ u1 P3 c
Why is it so difficult to express?
( I: I3 K2 |; O5 d' d! CI want to confess that I love you,
9 A" E5 E: r& H. e8 S! ^But I never did
& H- S% V; m, d" g$ ]2 oOne day you’ll probably slip through my fingers
: m3 x" s" z1 g( |: y9 LIf today isn’t too late,
8 a' P! e/ ^8 P! AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  N* I0 V# Z* c' j0 H1 K$ l, hI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 g) g6 M# D4 G% R( l1 tCan I entrust it to you?( S% ?# J8 S, g% ]5 E9 K, x8 u+ \
Entrust my love within your heart
' l& }8 Y' m1 K- l6 u; LLove… just the word love
' g$ R, O, Q; |: P- AWhy is it so difficult to express?
7 T! C2 o. g0 [# ^% v: ?, C: sI want to confess that I love you,% X, S: L5 k: ~0 q
But I never did
+ S1 ?( D; o5 I3 v" A( [, COne day you’ll probably slip through my fingers
- u4 ]3 u, ~" b7 L" YIf today isn’t too late,
7 e# ~* {  {3 W6 _9 X* OI want to reveal something my heart has been waiting to confess  I& E2 N5 u' w& u( \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 K6 H+ k# U- w" xCan I entrust it to you?
6 l. j. \1 c+ ZEntrust my love within your heart
" `5 x) F2 t' A8 b& UCan I entrust it to you?
) M& V& L7 a& b" h. [, J5 L- qEntrust my love within your heart1 p5 \. k3 d& D( K6 v9 l7 `
  d( V; o1 L2 E. K  \. l- `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% [" {* u+ T% k' Z$ O  {3 C) I  n9 @  k/ M8 s) a' l2 `
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ ]7 m1 P) k5 D; ^- a7 \<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 e' f0 _: [- J8 z7 w5 ~
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 ?6 F  Y7 @1 T( K9 E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% ]1 N7 s0 v9 `4 c) a<P>From the first moment we met, </P>
0 E$ \% c3 b9 \<P>从我们相遇的那一刻起 </P>' ]1 d1 X$ N5 q, A  f
<P>I already loved you with all my heart </P>- Z2 Q2 j  N  g. I7 T* \
<P>我已痴心爱上你 </P>
! _( k. Y' @+ w" G<P>We meet and talk everyday, </P>& h% I( V+ q% x' e( u' Q
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 v% n5 ^9 I: W/ a/ i) \- p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 s# w0 e3 Y; q# n: q<P>但我们从未谈论心事 </P>% [0 m' h: n  J" E- L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; @, \, _+ e8 P0 g3 J4 ?3 V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* j; _6 s* g. Q, f+ h/ d; ^5 F
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ ]# p! \' f+ h6 V1 c% _+ u
<P>也许我能了解你的感受</P>& C/ O; }) T7 O# P( t/ D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 U( u$ h# F# h7 A4 w, q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; t, e; w  L) t$ K: p<P>Why is it so difficult to express? </P>, |$ H9 O- j8 W) i7 M# A
<P>为何如此难以启齿 </P>( M  q& Q5 d- q2 b. ~. y3 G) O7 P5 W
<P>I want to confess that I love you, </P>' o8 c1 l/ N+ O( [. g' t( ]$ c7 |
<P>我想说我爱你</P># l* H6 x8 t- f5 k% D
<P>&nbsp;But I never did </P>- j2 y8 [/ v+ t' r/ z; C  s
<P>但我不会</P>/ M0 W. }  E* [  U. S* l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
$ }$ p% U0 e/ Y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& J0 W; Y3 \4 o- {' X* I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' p9 P. H; W( Y5 _
<P>如果今天不太晚 </P>
2 T6 _: x7 k* T! L) n3 o+ {5 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 m" D7 l4 z4 E, t' u% y: c; V* Z; f<P>我期盼吐露心声 </P>4 ^/ _! s9 p$ ~% h2 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 T! \6 G: M3 \' R; ^" X2 a<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 k. z9 I! Y; d2 O2 g; @: _
<P>Can I entrust it to you?</P>
  B2 }2 j% L4 ?' Y* y) @5 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% T$ ^+ ]* _+ _" F<P>Entrust my love within your heart </P>, M- o' l/ O  ~$ L. X8 f- s
<P>把我的爱交付你心 </P>, G  b% {7 P6 e/ _
<P>Love… just the word love </P>
2 v& T: Z) i4 c' Y7 S<P>爱, 爱只一个字</P>
. _' c7 ?6 u% c# F<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>3 ]% L8 i  L: w6 C( O( w6 T
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, t# o6 D: G" a<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: U' i8 I8 n7 W<P>我想说我爱你 </P>
4 g" C8 s; O& l5 C" B9 x4 H8 P<P>But I never did </P>
  T4 Q4 K0 S/ {: F4 k<P>但我不会 </P>
; }9 @$ F. l+ m; N2 x<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ T9 y6 m, h: Z* B- N0 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) \1 a# L2 D, m+ I; [1 ]& e4 ~' B9 I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 K( V# m% j3 r7 g<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; e* J8 J& [0 ^# s7 l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 v, k( R  f* O, O<P>我期盼吐露心声 </P>
( I, ?/ i4 S! r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 f1 R; _  w( A  U6 d& l4 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) B( k# \6 {& {% p( J3 n, K<P>Can I entrust it to you?</P>
$ `7 A+ Y9 y: o" G. E3 j; W5 T( {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 N6 e5 U# W, P. L: _, C
<P>Entrust my love within your heart </P># L* f6 h. H7 t1 E, Y' X# F
<P>把我的爱交付你心 </P>" k3 ]$ z6 D. H. |3 v1 P
<P>Can I entrust it to you?</P>
! R6 i5 d" Y! }2 P1 j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 T# k2 v- D  F9 q; E  a<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' @# ^/ D- U6 U, w* A. Q, j: E& A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ a  y$ T$ _7 _6 e6 ^* c
( N1 g9 u4 ?! W7 z4 k% U/ O 我凝视你的眼,探寻你的心' W$ I# }" e( P# |1 m$ _" _
- j& O& ]( a. v- H( V1 O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ }9 l% a; C  D4 z# @. {, f; \
0 s, e' I7 w% F. k, H: |4 l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # e8 _! v7 I8 M

2 m3 a" J. Y6 H8 P0 P. p<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ w4 ?! @6 t( C8 L, X) W$ F* F6 i7 T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 ]9 l' R6 ]* }9 F* L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-10 16:50 , Processed in 0.061807 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表