杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52189|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 h2 T0 x; S8 {9 k* P5 \9 W0 O* I7 S3 z7 Y8 F7 W3 y- h9 c
0 i- `' _0 `9 |9 H5 ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 }8 X$ F5 D7 ]  b8 n+ b1 \4 J: S1 y3 H0 k

9 b. b% F  b9 ~4 r/ E我另将歌词附在此。
$ p- j" U, r' f, o. HThe only thing I’ve never revealed to you
1 l9 j8 W) ]" |: w5 Y2 @4 }" h. mThat I’ve concealed within my heart is that I love you" s8 \0 K" `! X( T5 Y0 g* o5 Y" Q
From the first moment we met,, [* H0 ^. f- W
I already loved you with all my heart' S) O3 I+ S% S2 z: T1 L* N
We meet and talk everyday,
) K7 X/ S! i5 @5 L0 a* j& lBut we’ve never discussed the matters of the heart& B$ y% t7 i1 }0 w# A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& P( e+ o9 l, X* dI would probably know how you feel
' M8 |  m; m  M1 CLove… just the word love: q, }; T% \/ {4 t" T" i0 f
Why is it so difficult to express?
/ I& R9 U/ i$ V9 O' a( i! O: L" II want to confess that I love you,
: ^( g7 i: ]2 N! A7 KBut I never did
, y5 s2 _" E$ F% R9 x5 J2 d( vOne day you’ll probably slip through my fingers
2 c( w# i  g1 p+ RIf today isn’t too late,- k4 ^3 ]3 Q0 Y3 n8 ]+ H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- t! S) Z# Z' b  P6 y2 P" gI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; L9 n8 W: n. t1 h8 _$ c
Can I entrust it to you?/ s6 R: g* P( m6 O1 _
Entrust my love within your heart
8 L& ^) T4 ]1 g8 k4 ]6 |( x6 ]' cLove… just the word love
7 B- L$ J& Y6 _1 Q2 vWhy is it so difficult to express?
1 U5 I; _" Q1 q9 b' CI want to confess that I love you,& {9 e: q/ }4 I  e9 s# x- L4 x
But I never did. G  {+ j3 Y3 T8 G0 W& D& \1 J
One day you’ll probably slip through my fingers% @) @9 q/ f- A! }+ y, a% D) d. k9 j% L: J
If today isn’t too late,
* ]% R* `, F6 }, tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; O: H- C8 Z4 I" G8 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away : Y. I0 D7 T0 `
Can I entrust it to you?* u, U) e8 o/ ^$ R) P9 T3 a
Entrust my love within your heart
" d. G' f6 y1 e& J- UCan I entrust it to you?
" a/ i' h( {; QEntrust my love within your heart3 u7 c: b2 A/ {0 h, b' P

& m  I1 y4 C( q# }4 E+ x' A[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 ^. Y: h9 m+ O3 L* H0 o( \
: }, @4 F* ^" U: o. l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, n5 Y1 H' t* u5 Z, e0 V2 f' }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 t& [+ l( h( U' `5 c( @2 H7 R/ x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% g; s: I* g! K  V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 Y* G3 g2 u( I2 q9 h# t
<P>From the first moment we met, </P>
& ^" R5 E+ U4 Q8 C% {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 N% k" g# O1 j( E6 ^) V
<P>I already loved you with all my heart </P>
* P- G" c% C3 x3 I% B2 w; B* H<P>我已痴心爱上你 </P>" |, t& B6 c) p# j0 a
<P>We meet and talk everyday, </P>) X( z: G$ d7 b6 v0 J% M3 {( r
<P>我们每日相遇谈话 </P>$ r+ c, X0 r6 B" l9 R: f1 d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 T: C$ }& u8 L: Y<P>但我们从未谈论心事 </P>
( H" w4 d( c, I2 P/ k- D& Y5 U. ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  a' a9 i/ I; Y) y& N<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 L) Z& H, O4 I
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) y1 l3 m& [. i$ s% \1 U& D
<P>也许我能了解你的感受</P>
' ~& A2 \2 h( ]# g: D; K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 _; \9 L( h. h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- x$ M+ i8 W/ B4 R9 P
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! i/ p$ G) i, |7 s) ^& L<P>为何如此难以启齿 </P># n; L+ }+ R$ Y8 ?
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 R$ f, x8 X4 @<P>我想说我爱你</P>
. `" ~; b# H' L0 C. W: T/ F<P>&nbsp;But I never did </P>  H0 Z$ L- S3 }/ x* L6 Z
<P>但我不会</P>& i7 Z$ @  K4 H3 B5 @0 K) f; P0 M; l
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: K  M# J/ @, E2 J) {6 s7 y" Y; D. Q
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- ^. \2 r$ Q% O9 V2 A* _: g. h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 X$ i- P& v* ]. ?' L
<P>如果今天不太晚 </P>
* }0 e2 a9 c: ?1 k7 }. p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, ]( C, u2 V; q0 s* D0 R9 X& Q$ b" s<P>我期盼吐露心声 </P>7 M/ |7 b' D! f3 w8 X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) b1 _- c0 f% Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 `5 B  T7 O  r& f- T: {: w
<P>Can I entrust it to you?</P>
# W  O  q$ D3 ]9 M% y4 x) Y" h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 \1 P3 U, o; E) Z0 g# `0 P
<P>Entrust my love within your heart </P>) H1 W9 y$ g$ A# I) Q8 D
<P>把我的爱交付你心 </P>/ x) ]7 Q  v/ z. i% y  U
<P>Love… just the word love </P>' y3 O# b+ w& l) l3 F- F( ?6 d
<P>爱, 爱只一个字</P>
! f0 r, m1 i. m: s/ G* |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) w6 }0 A2 a6 h' M
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% K* h. O) Q. G* S/ O/ m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 s  K- d+ V# a& u8 H<P>我想说我爱你 </P>
  I$ c/ G- `; v, I+ S; y' q! ?6 P<P>But I never did </P>1 @% {% s6 R) d2 ^  Y8 a5 I
<P>但我不会 </P>
, S; H1 B" [# B! ]- N2 E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& F4 `) l7 t7 Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( j% i7 [  ?3 v2 G& d. f2 ~. D- H$ X  {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. q  p6 s+ p! i( D9 A( U8 h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 K  U$ x8 T1 t; Q3 M% v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! S; I+ s  V" T0 \
<P>我期盼吐露心声 </P>
, L: i) |- @3 J) ]  v& s# W' x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 D5 S7 r$ A8 T; J  E! q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 m. Y# A7 S  o/ r; ?<P>Can I entrust it to you?</P>
/ {  H* t+ `" U0 w$ A( Y1 W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 e9 [5 C6 J+ {6 w4 l( B- F6 K
<P>Entrust my love within your heart </P>4 }! Y3 z) j" ?1 X* N! _
<P>把我的爱交付你心 </P>
; {; U4 k  E$ x  f<P>Can I entrust it to you?</P>
! v5 J# F3 ?' L1 b6 k* V- }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- s% |& v" H$ @1 t' g0 [" g: Z<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- i" C$ y" h6 j* X- }( R( F
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 R6 w, E; ?0 \0 K6 {3 r: M

  u# C3 K! j1 ~4 K 我凝视你的眼,探寻你的心
7 l' Q2 R# b5 r4 g& R2 V) }* M! d# E/ @0 d$ l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' z& y! z7 j1 _. B& m$ O
. T. o2 t7 R* F0 \这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - ^( N/ h5 e* H8 I
* d' G! _) [) A" d; Y8 s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 `6 X) Z+ f# l1 R) E: M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 x  r. a" y/ ^6 N6 F! ?6 `
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 22:07 , Processed in 0.123879 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表