杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52421|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% W& E& G+ u' c9 ^" @7 [2 H6 }) ^, d# R

4 U1 ?5 |. n. l, ]9 Y  f<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 q, c3 G1 r! U, R# m; ~2 }
% ~; p4 T- |; p7 i$ E( }
: L$ g) F" U5 F4 i; c+ t1 h$ |! M
我另将歌词附在此。
) @0 N& Q5 }9 ]. w' N  x) H+ |8 aThe only thing I’ve never revealed to you" M5 m8 h8 ?0 W. g% R0 P
That I’ve concealed within my heart is that I love you# q7 y( e2 Q- d, V( b: I- T4 e
From the first moment we met,! u$ v' u1 ^& B* t
I already loved you with all my heart& U0 Z4 }1 z% x
We meet and talk everyday,
: b# x( j6 T; J9 _( Z8 s! e) m- tBut we’ve never discussed the matters of the heart
) T$ K( s6 I# h" U: i# |6 H$ AIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ r& [& S. P3 @* s$ H: E
I would probably know how you feel: }1 a# m0 M/ a
Love… just the word love& K6 j3 v4 V, f* R1 {* k
Why is it so difficult to express?
5 v: G. M* T) r3 A! @) UI want to confess that I love you,
& z# x/ g) m' w/ ^But I never did# v; G2 w5 Z9 m3 c6 x
One day you’ll probably slip through my fingers& K4 S9 g$ W3 I" P, ~( Z7 g& ?; B
If today isn’t too late,+ [+ X3 x7 M. E+ V" z1 Y3 q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: {9 [6 E& b- i. ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 n, `/ c8 ]* M4 N) I4 ]7 DCan I entrust it to you?' ~$ L" V% @( F* ]1 T& r
Entrust my love within your heart/ d7 l8 j; V- h' U8 J9 {4 ^* F
Love… just the word love
4 M% z3 @' B0 B  o% f! f# KWhy is it so difficult to express?
" `, a8 ]: Z2 R% ?* @I want to confess that I love you,
+ h# C" C( j* m) a- t% w1 o, XBut I never did3 x2 J" }2 P( ?4 K1 t9 b6 N
One day you’ll probably slip through my fingers- j4 v& o' Z1 ~% F5 N- s! E" y
If today isn’t too late,0 z  [' f; C4 K8 r' N; F8 B7 Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  N: `0 B6 |7 UI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 e9 O5 H" H, j$ i7 J! Y# H6 oCan I entrust it to you?
# \% x6 {( w, C0 L5 T4 GEntrust my love within your heart% J0 D. F9 t6 U
Can I entrust it to you?
" E( _; a. K: ~0 uEntrust my love within your heart& I* M. m. ^: @8 Y, o' u( ~
5 [2 ~) d3 h: h9 o+ }4 A7 z. J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
9 k) w2 r7 P& r9 P4 v
; M$ p/ {. M( f/ ~' G+ I( G6 z3 l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& p# z; z, B$ S. V! a* B+ F4 L
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, }, B  h+ x2 L; _( \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 b1 Q0 ]) p) S4 o& _  \/ h
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ X+ }0 o* \# t3 w4 T
<P>From the first moment we met, </P>8 h9 b9 i: N9 N+ \4 r
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ Z9 H- a5 H( x& p
<P>I already loved you with all my heart </P>
! n% }& Z$ \6 a8 C<P>我已痴心爱上你 </P>
, s- C/ C. F9 ^8 d2 |2 r; [+ ?<P>We meet and talk everyday, </P>
) H% ?& m- C. N7 {: a8 }<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ J4 C4 c; C3 ]7 v) `<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# J8 r" _) J& _  J9 ~<P>但我们从未谈论心事 </P>5 r$ a, g- \9 @% Z7 m
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 |3 y/ ]7 P: h! z7 ?* W2 R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 [) K5 \) {9 p0 e
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>) p4 X8 ?4 H. Z' `* o/ \
<P>也许我能了解你的感受</P>
# v1 k; l+ r9 h" g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 i. u. a$ Q* a4 D" U
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 _( }  H1 \- e5 g- C
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# h7 P5 ?" H: c: R" L, q6 u<P>为何如此难以启齿 </P>
0 V# m1 ~7 E' K, K<P>I want to confess that I love you, </P>7 J& \& |8 @) x& Z9 m
<P>我想说我爱你</P>$ l# B/ T- X9 C1 y1 ~+ a
<P>&nbsp;But I never did </P>
. `# H* y/ E4 c7 \: H0 O) G) i<P>但我不会</P>4 }9 ~8 q. g$ P- C4 D% ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- @9 @4 t% @) x, s$ ^3 D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 m& W% Z& j0 v0 E; P* I- M  a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 t1 C7 a# w' M
<P>如果今天不太晚 </P>
/ g& \3 l: V  k. u9 \: `: ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 Z& C: S% ~4 p/ P/ o$ K
<P>我期盼吐露心声 </P>
  t8 j9 H* m  _, `/ b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 p5 k' H/ v% i. @* t+ }4 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 p) D) X+ e5 ]0 J+ R4 f- j5 o6 O* H
<P>Can I entrust it to you?</P>0 Z$ C% }, A6 N0 s+ m# W( B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ y  d) r& b2 r( e! y; ^1 U9 ?2 Y6 c
<P>Entrust my love within your heart </P>
5 b! G  E# o. Y1 S- d2 {<P>把我的爱交付你心 </P>
* Z4 a  x; l+ ^0 q4 z& o1 s<P>Love… just the word love </P>, A) @8 r8 Q; _
<P>爱, 爱只一个字</P>
; C9 p: _1 O7 R' }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 V: S7 V6 V- d4 K* F+ z3 x) C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, @" j" F" Z0 Q. R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>+ ^4 p) }' ~& c1 L) J8 R
<P>我想说我爱你 </P>( L5 V: e/ n" K2 h/ @: b0 p& b
<P>But I never did </P>
) j/ A2 `' f) T% m" w/ @& X: D<P>但我不会 </P>
( c' G4 h! s4 r" E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( u& N" w" E: _
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 ]6 x4 H' ^5 \0 U/ V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 p2 m( V( o& l* G) u! S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) j1 v, \! Z' g1 B* V! m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' S& I* z( k1 g+ e- M
<P>我期盼吐露心声 </P>! m% Z) t& @3 T2 _7 I8 p, X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 j$ e6 P9 ^/ E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: k2 O1 B) v4 Z<P>Can I entrust it to you?</P>
; d; x/ i' ]. c! _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 k# q2 L: K9 ~' R7 l% J: M<P>Entrust my love within your heart </P>6 \, `2 R( `: P
<P>把我的爱交付你心 </P>
" r" g# j* F4 k$ J! |<P>Can I entrust it to you?</P>
: \" X( j" ?: N, I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! e" D3 i7 _5 \' z: s+ t<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( A& ^. g& N& R6 F# d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 q9 d# K4 Z* k; A- n- Q; |% d* P- x8 Q( k
我凝视你的眼,探寻你的心
. x. {( `0 O! i1 S# q* I# o3 D5 _" Q  v# {8 Y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& J; L9 F6 q1 u& R7 N
# S; H6 Z" \' \& B, E. `
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) A; q- P" R7 ?! m5 g4 i5 M, T& a8 B8 ~6 ~4 ~+ j: ]4 a; Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ g/ G6 @* C& D, v/ p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; Z+ p/ S1 K/ W: H, a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 22:39 , Processed in 0.053006 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表