杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46271|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  U5 p4 E) L/ K( o) Q

, v: q' j, j* H! p! M5 i5 C9 a' p; Z, b0 h. p2 N) Y
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* S0 l9 v* W% C# k
8 Y1 s0 K- v* n9 ]! _& M/ z1 z

1 r, w: D7 i0 v! r! y% m& ^我另将歌词附在此。0 L# q- B3 w, Q. ]/ g. S! L
The only thing I’ve never revealed to you- p5 l! k1 T' B3 o- e8 T
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( j$ {$ a3 `( m! L; }: ~From the first moment we met,% t- J8 J* J+ t: n% w2 D9 A
I already loved you with all my heart
0 G$ u! J* g8 Q9 P( q; t; _+ e; i! TWe meet and talk everyday,8 U/ e1 Y. g+ Q% Z8 l/ q
But we’ve never discussed the matters of the heart5 ^4 K# s" O5 |
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& I' \/ H0 L" W6 f" Z  M$ ~7 `  RI would probably know how you feel  l* ?- D# Y: ^
Love… just the word love
0 p  I" R. `% d5 g( ~Why is it so difficult to express?
) x2 I7 T4 z! {! A1 e, N/ ZI want to confess that I love you,
. D: M4 t( W: D# `7 ABut I never did7 I3 ~  @: l% k9 S: r4 e
One day you’ll probably slip through my fingers
7 Q9 c; T# g) A7 I, C1 x& IIf today isn’t too late,$ a2 Z; _0 z3 u$ _  o& t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 Z8 w/ |& v/ p# V5 P+ c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away . E# v( ~# k* o, A% s
Can I entrust it to you?
7 ]4 R+ [9 N7 N# S1 I* U7 J) wEntrust my love within your heart4 q& o8 n: T1 z* ]# Q
Love… just the word love3 \; [; Q# w1 H) ]7 H* w) T
Why is it so difficult to express?
, i4 c3 C5 {. Y% s- JI want to confess that I love you,3 W/ M) @: |- p0 `: q+ P6 z
But I never did  j6 s" B( m# e: X( c2 ]0 n- Z
One day you’ll probably slip through my fingers' ]# P4 W& k+ O) k! i3 G
If today isn’t too late,
" J/ {0 L9 Q* \7 \  r' T; }" W2 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ G" D# o' w( n5 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 Q1 F9 _  m' b% h  V6 A9 ?
Can I entrust it to you?! X5 g- l6 S3 u) i# G5 L
Entrust my love within your heart7 J- @; H$ D0 n, H& {
Can I entrust it to you?
$ e, K, l& \% e$ o! EEntrust my love within your heart
8 J$ _# k3 Z3 [3 R, {4 S8 `1 I( D0 p  j2 w/ @8 d1 @$ o) M. V* x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, ^# B0 P* C. a+ y) V7 Q" V- D/ i6 q" S) E9 {; @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' q# r# J* T8 O0 o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ V- R  f. b! Y; ?- r2 e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 `) I; v$ O5 _2 d+ E
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 f. y& Q7 R. g* }
<P>From the first moment we met, </P>
+ S# L3 V. V* g" [4 j- p/ Z9 P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
9 d" t9 O  e" t) a; P<P>I already loved you with all my heart </P>
: G: M6 R0 k  q: f  g<P>我已痴心爱上你 </P>
* e4 e1 c5 C  X- }<P>We meet and talk everyday, </P>
/ A. K- u' Q( R8 H8 L" Z<P>我们每日相遇谈话 </P>3 V, B" c( |8 }+ |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& n1 s# ~, E0 E4 p5 B2 ~0 R<P>但我们从未谈论心事 </P>
  v1 q4 v2 d0 z) J8 E# o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" J( W$ x+ H/ D5 @1 @. P1 Q: r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( ]' W; m9 z  L, v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* Q0 A. d/ B6 j  i2 z/ i<P>也许我能了解你的感受</P>; ?6 Y/ g; z. f. a) @) K" N9 `
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' D6 M, k# h) a2 C# E( N4 q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 \7 z1 f2 r1 C<P>Why is it so difficult to express? </P>, B% K% s, G$ z5 [6 x
<P>为何如此难以启齿 </P>1 H! \5 L8 K- n
<P>I want to confess that I love you, </P>
  p+ h, X0 q. j1 ^<P>我想说我爱你</P>8 i0 x- k2 U8 M
<P>&nbsp;But I never did </P>% e1 {; T1 q6 I0 Z9 G! i6 ]
<P>但我不会</P>: Z; f7 h5 G8 f% S  ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) E+ O, k7 c5 [: B4 e6 v<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ ?$ D4 a1 M* o0 {* d; I
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 t( \# u1 R9 Z5 B<P>如果今天不太晚 </P>
+ K. l$ a1 h+ v4 h! |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 y' z0 J: k6 C4 V6 R; C<P>我期盼吐露心声 </P>
1 G( `/ @0 F3 n, P& M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. t( h5 v% [: I# e" M& u$ c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* g8 p. Z% z9 p2 Y) N. b
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 N( F( a% d6 D$ y$ T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. x4 t, p9 J# I; {# H  j7 o0 g% G
<P>Entrust my love within your heart </P>' L! G! O5 B3 ~* Z- l  N
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ g. [1 X$ T# u+ d9 _<P>Love… just the word love </P>
7 L& \' N: V8 I4 W8 Q$ w/ g<P>爱, 爱只一个字</P>& K, Z, @, r4 Y0 I
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 X4 i( j8 ^2 j2 F/ ?( {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% T5 |+ a3 Y; f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; i0 r0 V$ u- a/ T1 g* U( D, i<P>我想说我爱你 </P>: [$ T- k; z: G4 |/ F: w# w$ c$ ]
<P>But I never did </P>  q' G' t) K; k3 z
<P>但我不会 </P>
1 e9 c  {( F3 W) O4 p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- C# {9 I" p( S+ D8 u2 h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 H2 O8 i9 `* c/ v  d<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. k: G5 f: W# L; d. Z5 \<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ p# S4 @: W! ^7 L' @<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 G. N5 R9 c5 f- X
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 M: j8 c/ u* H2 I# b, F! _6 M% m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 V7 d! P/ g$ d# \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. U0 U. i8 P* f2 s. M1 ^* }7 K! j<P>Can I entrust it to you?</P>3 N4 \8 ^5 w* I; Q. x8 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>: R) T; h, D8 Q1 K
<P>Entrust my love within your heart </P>* D& w& A6 F$ E6 Z
<P>把我的爱交付你心 </P>
; k% V5 V$ b- ]9 x7 b7 S9 Z" T<P>Can I entrust it to you?</P>- U8 l6 |6 |7 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& l) q( X9 G( K" Q/ F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' v1 z, F- S; q8 U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 U( q3 c4 K9 _- p7 T9 L) w! ]4 r9 R9 J# ~, \( L
我凝视你的眼,探寻你的心1 B4 ^. `1 b) N1 }' |" `

8 E# m2 Q. ^+ K3 D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," s7 h+ i4 O5 v0 {# Q1 H+ n, v- D
2 I3 h4 R1 Q6 F2 w+ l% z  Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . W2 P- X  R% P- r* e  i
7 D+ F# Z9 N2 S7 q0 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 R1 E. c8 X, M
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" |& a* S8 h4 o" X
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 00:25 , Processed in 0.065284 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表