杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54033|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: h5 W0 _9 P* ]
. u8 N) i5 A8 p5 c
" S8 N% t  W9 ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, |: x9 o0 {  ~- ~9 @
) q, g4 z1 a- s4 U& O6 _
9 R. Q7 P# s* k2 I, _. C. c. g
我另将歌词附在此。" Z) j# Z( q' C- b+ {  U
The only thing I’ve never revealed to you& w- E( }$ o7 L0 {7 L5 ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: ~3 r$ m  b/ S/ O' g( S4 lFrom the first moment we met,
; z& k; E0 g/ ], A* e/ fI already loved you with all my heart6 u, A  B$ l+ Y0 x* x$ e0 }! p1 _
We meet and talk everyday,
% f) u7 K/ @; ~: ]. o0 D0 U4 xBut we’ve never discussed the matters of the heart' M2 J' x2 r5 S- ?+ m: H) ^; e
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. R3 H0 _, ]% D% T; F$ q6 SI would probably know how you feel5 v( C+ `7 K  X9 s
Love… just the word love" E: E) }: b9 \
Why is it so difficult to express?
; z, l0 l; H8 S# P, B  TI want to confess that I love you,
( d3 v6 C; l8 }( r0 I( S% aBut I never did
% Y' y# d" _# h  K( cOne day you’ll probably slip through my fingers% V7 j8 R2 d  Z* u
If today isn’t too late,
# c6 m1 I: S# y) A* Z& H1 hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 @) X5 R2 T+ g: p! RI don’t want my love to turn into something that will just drift away - ^$ r) s' M: C# {5 [# a: W3 T+ Z1 B
Can I entrust it to you?
$ [, [* t; E- v. {  [+ h' q4 QEntrust my love within your heart  A1 u5 Z  H3 b, S; i& t: P2 F
Love… just the word love, {/ r8 K7 P; F2 f
Why is it so difficult to express?, c, t& N3 u) W& B! t  C
I want to confess that I love you,
2 z3 H& \, g2 zBut I never did$ k1 H7 t' j. `3 @. N; Y
One day you’ll probably slip through my fingers
, X$ V6 i. ^/ ~- C- H# X+ K, fIf today isn’t too late,
$ J% R( x0 i9 O& _: `& G, jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* K: X% ~( i- I2 q9 I# V* ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' M& o9 g+ k9 [+ \5 M' pCan I entrust it to you?( F6 a: ~0 ]3 x  @
Entrust my love within your heart$ f0 x8 \1 D, m9 f6 Q
Can I entrust it to you?, D* N! V) C+ t0 I/ g) R3 K* f$ L
Entrust my love within your heart
- [; x# ?' i; f; Q/ X# C( D. _$ a* j  s) m
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* r) h9 Q8 b7 g7 L: L" Y- g7 i+ X$ ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, f0 s% |* c" I6 ]- _" R
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># [8 A5 A0 D4 A2 R0 y) r" R; C/ R1 o. c
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) V) P1 F  ?7 M" u6 n0 s<P>深埋我心底—我爱你 </P>' I/ c/ A  G' b& i7 t: v
<P>From the first moment we met, </P>
; j$ m3 o! g5 B% _) r" b  K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 @7 w4 O2 l. E9 X: ]3 q
<P>I already loved you with all my heart </P>
) F/ T) l' f" C& Y. V# J<P>我已痴心爱上你 </P>8 I2 s  G3 Z; v
<P>We meet and talk everyday, </P>
  y1 `+ E. i$ m8 n) A/ _<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ C& e! c2 l$ P0 L+ d<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. D2 U+ v( r9 s2 X0 v
<P>但我们从未谈论心事 </P>( e2 H; R: s! F! {/ {& z1 S4 ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 Z0 ^" v. v) S8 {9 k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: i6 i6 U& f$ S) `<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- q4 r9 c* I5 o1 ?# ^; |% Y; ]& v<P>也许我能了解你的感受</P>
( e9 A; |, Q+ P+ h5 `4 Z9 O<P>&nbsp;Love… just the word love</P># q' ?/ a, l& ]' p: x( k
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- z/ w5 [. W4 T" u
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& ~. P5 ^) T# r7 J7 ?6 [8 Z<P>为何如此难以启齿 </P>
; @8 c5 ~# j6 X$ s6 k<P>I want to confess that I love you, </P>! G1 [3 x* J+ b7 s* F
<P>我想说我爱你</P>
5 Z+ i  J, w3 V3 e. G$ y) a<P>&nbsp;But I never did </P>2 E& J/ f# k/ s
<P>但我不会</P>5 k( C3 c0 L1 t( f$ e
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 J% R! t1 a+ r( ]- {' Y* {" t! v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 }. H$ W. R! H4 D# T/ K) T* p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 @) @/ Q5 J7 a$ r7 X3 @$ J9 R
<P>如果今天不太晚 </P>) V* Z* Y! r0 u& }/ k8 m8 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 [  z- h/ v2 ]3 R3 a' R
<P>我期盼吐露心声 </P>1 X% l) r% t+ X; t: u! b2 K+ R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 }$ r  Z* K2 V) x6 c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- G3 B7 {9 t# F; K2 q4 N
<P>Can I entrust it to you?</P>
; z, x% h* A* V# d% {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* l( B; |' C8 _$ v) I! z
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 X5 S# ?1 l9 M' I( P( m+ R2 Z9 y2 A<P>把我的爱交付你心 </P>! k* F( _' b( [% E9 U
<P>Love… just the word love </P>
+ ^2 l' O" |7 \  v<P>爱, 爱只一个字</P>
4 v" S2 F+ X  |6 Q# C' t, {* h! j<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>5 g4 \5 S7 B- F. W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# M7 C% j3 M- s. g3 ~3 Z: o. i<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 F8 x/ Q6 u! }
<P>我想说我爱你 </P>
( _2 D. d. c6 Y4 T) i<P>But I never did </P>
0 f7 j# F! _4 Z) M) N& {<P>但我不会 </P>
( w# S2 S4 M5 Z3 Q& ~; A* j+ b( [<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* z2 \. h# `9 M% I9 X8 n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 [# w5 r& w. n+ r. f
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 j4 `( g6 p; a3 V8 j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ @' p7 Z& R% k: y1 P2 [  `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) d- v% A) M$ u2 @! c+ h: k0 X
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 a( r: g/ O, H' Y' d# L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* C' O1 g# s! S9 `: k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ x' `7 v. o" I, S<P>Can I entrust it to you?</P>4 a9 B& `2 p7 P# @' z9 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' t) R. B: k3 M<P>Entrust my love within your heart </P>5 p- X* W0 e- D$ T4 |
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 C! h9 X  r& J3 R0 u1 p) {<P>Can I entrust it to you?</P>1 z3 ~4 `$ G) b4 X3 J5 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: h4 p7 E8 A) w: F% F
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ _% ]8 ^% I- o3 K. s% k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 ]% |* s: n& P: G, K
0 q8 w0 g0 v0 m8 n+ X
我凝视你的眼,探寻你的心8 i" R0 v9 H  c$ l8 Y6 C
. G4 {7 q: T$ _  ^( S- s+ {
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" C5 `) v' i( @& O! t# d" V' N* T
' {1 K) h3 e8 I: v+ c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # D/ Q2 d3 W7 S* Q! S( x9 a, h
! S# _! J7 U" X: C+ A9 f) b$ t
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 v! Y+ x4 J6 w4 h+ q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 K6 m. l+ c$ v$ R+ l3 N<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-27 02:35 , Processed in 0.062831 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表