杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51410|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( z; c7 _5 ?. D8 m0 d" o' [. _) j

0 d' K+ v& _3 O( m; {
% m: T0 F: u5 |/ @  o& C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
  y1 y7 b2 W& ^& C' o; W9 E7 t" q; @1 p1 t+ [0 _, Q

; W" g: g( a, `; f9 W我另将歌词附在此。
% Q7 m3 v  L4 U, L% p0 v1 T4 zThe only thing I’ve never revealed to you' e9 f& w1 Z) c3 Z6 a
That I’ve concealed within my heart is that I love you6 h+ U; X3 T1 M0 A
From the first moment we met,
# o4 `/ j2 x8 j! h! a" p. nI already loved you with all my heart) q4 `; ~3 R* Z  x4 _# r. {
We meet and talk everyday,2 I" Z  d4 t  q4 X
But we’ve never discussed the matters of the heart
& N. B. [' A! ~/ m" jIf I gazed into your eyes and searched your soul,
3 \# t3 r& k( M/ I' kI would probably know how you feel
; M) H  P+ F" D( p9 E9 VLove… just the word love
: c. u9 j- o# F3 {9 r: z; `Why is it so difficult to express?
  O2 Z7 T- H5 q( `I want to confess that I love you,
, ]5 D$ Z, A, C- z( VBut I never did
/ Q8 j' J$ ~! [# ?7 VOne day you’ll probably slip through my fingers
. S/ ~* p" Q  RIf today isn’t too late,
; [/ V) B" r1 O" L' W& ?# ?% NI want to reveal something my heart has been waiting to confess) o/ _% G4 k* f1 i3 j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 ]3 E0 B7 |, e0 c4 BCan I entrust it to you?
& i& r9 z0 ?7 {9 O8 |Entrust my love within your heart* k+ `; A8 r. Y% {# S4 N
Love… just the word love+ ]# s2 i: V+ r, I  n) H& a
Why is it so difficult to express?8 J, T! `8 e6 E" E1 Y
I want to confess that I love you,* D& o1 \  l1 [/ N. O
But I never did
/ x! l5 {  w+ TOne day you’ll probably slip through my fingers
* o" |: g/ I5 a( VIf today isn’t too late,  t# g4 Q: V, u( m$ a1 a0 l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! m( ?# F8 b. |7 ~, H/ \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, X' n. N8 L  x: k$ wCan I entrust it to you?
) e0 v* f( }/ Z6 l0 m4 VEntrust my love within your heart8 d$ `2 w# n5 m; B( H6 V
Can I entrust it to you?
2 g5 b2 c2 x" l! S# B: W) YEntrust my love within your heart
: T; n5 I* I/ `- e0 _' u$ S9 W3 ~3 b+ `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 E3 h8 O! b, Z7 t: j2 K+ ^& ^+ G" }5 `$ V) {' U) g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% a# `& q! L" b" z- S% v  t0 @  q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; p  T7 D( o/ A( L. g( m& }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># l% M' D  ?, V# n& I* @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 [. `) K" }. Y; C. u" k
<P>From the first moment we met, </P>
5 h( H" E; O+ s" l$ R<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) r4 R, U1 `# t. h<P>I already loved you with all my heart </P>
" [* u5 {- X3 H( x- y% z6 a5 }<P>我已痴心爱上你 </P>
7 m3 @# N: S& V) U<P>We meet and talk everyday, </P>
4 L' C" x7 y/ H, W1 R: x4 T* O<P>我们每日相遇谈话 </P>6 ~6 ?9 b# B/ C! @* G" t4 @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* S  `1 j1 ?' f- b1 i
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 t' Y$ k$ ]# H, J1 i( G3 s  {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 f  }% {/ ]% ?: Y. W+ m. g<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 z3 X# D2 I. |& v, s' q; U
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 ~( q$ G8 }. w0 d: I' y. t<P>也许我能了解你的感受</P># [: `- `& m" S8 l0 r  z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& {; v6 r  P  |! L, `9 D
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: {+ Z9 o/ W3 _) L2 x
<P>Why is it so difficult to express? </P>1 t8 F3 t5 |8 @0 E% `
<P>为何如此难以启齿 </P>
  r* b$ M1 [7 M. E8 T<P>I want to confess that I love you, </P>. j- H6 N. w2 o7 W  O# m
<P>我想说我爱你</P>% Y" W1 u9 t) z  v+ W
<P>&nbsp;But I never did </P>$ e; E; ^2 U% S& H
<P>但我不会</P>
2 T  x  Y. o9 L' G9 ^" `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 |) e/ _1 S+ l, B9 z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  n2 I! B( F' h1 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 F  i" q( Y4 i7 X5 H& D% R<P>如果今天不太晚 </P>
" c% n8 ?6 B, D, L. X' `5 G" n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># l! ?+ ^' V. y9 k+ a. m, [
<P>我期盼吐露心声 </P>
) N( D, t; {9 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 B, f. h7 Y' O! J9 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 a* Z( H, k. a6 N6 }9 Y: v<P>Can I entrust it to you?</P>  n7 D& f) g1 t, A5 d2 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' m; g, |9 q2 i  j; |) T7 \
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 e" a, o3 U" G8 V' U& x+ l6 X<P>把我的爱交付你心 </P>
6 Q( ]5 J- ]7 ~( I; L! `+ e<P>Love… just the word love </P>7 I) ]5 L/ N* P( }8 t1 C9 j% P/ g! Q! |
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 M0 A; |% w" ]# @& f( H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, @+ l# ]* b0 ]0 E9 D; G0 V
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  }1 X7 ^- }6 A* n2 U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- ]1 |8 ]: o' M5 u, u9 G1 a
<P>我想说我爱你 </P>
! {2 j. l, ^8 {7 \, ~<P>But I never did </P>; M6 q0 m) z) p: A$ K5 |
<P>但我不会 </P># L1 @' r) g4 _. U" {
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! O+ V# w# @: X/ G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  V) v* K1 R  ~% b( `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: ~/ I& @* x( z9 D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; C6 t; k! M4 |/ H: w( x* C) D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 `, ?9 s" l% C
<P>我期盼吐露心声 </P>2 W- s" t  F( c0 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 C" r8 C1 o) X( M7 y) S! Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: t  U3 _) k: x5 [! W) E<P>Can I entrust it to you?</P>5 k" ]# K  O# Q+ O) m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 w  K. M5 B: h4 I0 r6 s; u. p<P>Entrust my love within your heart </P>1 ~. \8 W' I! S8 H/ A
<P>把我的爱交付你心 </P>
  f# Y6 T6 |8 K; e<P>Can I entrust it to you?</P>' B1 s5 I9 v& M+ v9 v% p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! r+ h& p# p& U' p) o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 c$ n! d- [7 ^5 m0 T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) ]" ~+ }  a3 \% q5 t4 @6 m6 `! T

- I. Y3 J$ L3 x4 N+ }/ R* f  k' _% o3 u 我凝视你的眼,探寻你的心' k: c- Y# |3 D. d' C
( Z- R  ~9 i* Q/ {+ V8 V
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( j# k+ M" m! E* v0 r1 s
+ f2 A0 X. H4 O1 [  [3 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 }; T& L3 D+ K$ H) @

" J( L* D  a' J2 O4 H& V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- }4 z: x: e" p8 ~& u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 |' t% B/ t! O4 k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-26 01:56 , Processed in 0.054749 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表