杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49281|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- [; o3 Q" A' O7 X6 P
  W+ i' y5 Y5 z/ U3 P( q/ [6 M: P- }, e. v7 V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( Q- l/ b4 s5 K
* W' B( r1 I, R
1 F- B* U9 J' o1 ]我另将歌词附在此。$ m* T6 X1 h5 i6 H
The only thing I’ve never revealed to you
$ Z- Z; M8 g! x8 Q8 ~) W! |That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 X  O/ w: M9 L1 P) EFrom the first moment we met,
; v9 s$ d' i3 n# y  mI already loved you with all my heart
! B5 @! N$ b5 H& {) A( LWe meet and talk everyday,
/ S2 b$ ^5 R5 }But we’ve never discussed the matters of the heart! g7 c6 F5 g& z
If I gazed into your eyes and searched your soul,. V2 u. i" r7 j* N% l
I would probably know how you feel
, K$ R6 M4 h6 |* A7 J6 l( |7 yLove… just the word love( W3 w( g% D# ^) D; H/ l6 Q
Why is it so difficult to express?8 o: P4 T$ M/ q  H% R2 S8 q
I want to confess that I love you,( k% p" Z* b! c- T/ h/ U; N2 m
But I never did
' m& F# j# D6 l8 s6 cOne day you’ll probably slip through my fingers
# v, g5 s  E. y/ p4 d  [If today isn’t too late,
) W) \5 ^% W  W8 _8 aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 ?2 V# H( U) O* T6 n& zI don’t want my love to turn into something that will just drift away " \6 N! B% a5 M7 [; D* ?" d
Can I entrust it to you?
; ^9 P' V1 v+ y4 iEntrust my love within your heart
" e$ v. Q  u+ r0 b$ x4 j4 z& v* JLove… just the word love; V! H: \* w/ n' T7 u- x
Why is it so difficult to express?5 P3 D3 x$ P0 b1 d
I want to confess that I love you,
' V! I7 i" u) I0 b  Q5 U) lBut I never did  Z( k2 F; g# p% C+ i( m
One day you’ll probably slip through my fingers' U. Z; }' l3 {) m7 f  D
If today isn’t too late,
% A6 I' l* @- Y' ~# |. K' vI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 C* L8 U% s0 A6 `8 \3 N, r5 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( @2 E7 e; q1 b1 d" q. LCan I entrust it to you?
' S5 G" ]( I! y4 r: c/ xEntrust my love within your heart
$ T+ D  I6 b" d$ E4 ^" \+ bCan I entrust it to you?
) L8 W8 D) H3 fEntrust my love within your heart4 s: y( g' d2 i- W4 D' M; {
( `! z7 q/ @$ H; O) y, D, ~. |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 `, r$ c8 n, U/ E0 n
- Y" s3 [8 l' a" o; v- Z% B
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' @* [9 J! }% _4 U: \7 Y0 q! I/ U- X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 m# j6 ^' K+ T5 D) U9 F. T0 I4 e) m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, |& o. }$ K. u7 u% m' a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) _/ W6 ^! L. Y) R$ [
<P>From the first moment we met, </P>6 K' _' B& A8 s
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: M9 w5 H* G- [# t& s
<P>I already loved you with all my heart </P>% e8 e# Z+ Y: t. h- x5 \0 U
<P>我已痴心爱上你 </P>
# o* B% F% Q0 ]- c2 r1 a2 O& F3 _) W<P>We meet and talk everyday, </P>
6 m, E! _1 h- U" u0 F<P>我们每日相遇谈话 </P>% k  D9 D8 t, |  ~/ C. |
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># d9 n! g' t) R% Y. }& }- b& L
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ X) @. l8 e0 _, ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 S8 Z8 _) L/ M. e; P+ a7 I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 l/ F6 u0 `, B5 \6 x6 ?! E
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  H- {* G# r/ Z9 t! |+ D
<P>也许我能了解你的感受</P>8 m6 Q8 l" k' w2 D% j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# h) h$ t; w# u% f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 e4 b0 }! m- t& U2 B! g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
, U" @( |! b0 ~' F- r  D  W<P>为何如此难以启齿 </P># h4 L1 a* F% U. f' Z
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 L7 r# {6 o( \! H<P>我想说我爱你</P>3 m. s& i$ W# ^1 e
<P>&nbsp;But I never did </P>0 m& F2 D& C! U, g( }: H! s; M
<P>但我不会</P>
% N7 O5 J' k# s<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>$ x- S2 h7 E* p
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" P4 ]" }; _; s' J8 E* b8 g9 a" a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 }- u+ h+ A; Y7 c
<P>如果今天不太晚 </P>! y! P5 t) {7 {% t$ j9 T; q3 K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* @& w9 S# Z0 S. |# J
<P>我期盼吐露心声 </P>* u. U/ }8 r% R! K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  X1 S6 R7 O; b$ z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: \1 w8 C2 o9 X+ z- W. x
<P>Can I entrust it to you?</P>- y1 A) V( P- ^$ F* b( Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 I6 K* D& [" w/ \5 z2 I
<P>Entrust my love within your heart </P>, Y8 e3 @# L! \) ~. o- Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 y7 r1 P& ?! X! l0 w8 L% @# u<P>Love… just the word love </P>7 o5 E2 M2 Y& v. U% M! a, ~
<P>爱, 爱只一个字</P>! w' k5 ~& ]5 ^) B: e% O; f
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& N9 ^$ k/ F) r9 A# S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 P# E* V6 r6 ]! C+ R<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 d, _0 e3 _$ u# ~$ }<P>我想说我爱你 </P>; ?( M5 K7 J; B5 n. J8 _% ?
<P>But I never did </P>* j7 g: V1 z8 }6 |# E
<P>但我不会 </P>' p" P" V6 w) h: i- h: @5 H6 e
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># p4 O' Y' S# Z# ]; L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 h, w( W& ?. j3 Y% ]5 P7 b4 N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># p3 b) b. a& \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' `/ x8 F# j8 o8 E+ [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 T  H5 k/ C9 B<P>我期盼吐露心声 </P>
( x& k$ Q/ N7 H/ z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& c# N- _# u! Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 p+ C% @* w* k
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 w, R: l4 u6 M* r% w1 n" Y, M6 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 G- e& s0 W6 q  M<P>Entrust my love within your heart </P>
9 x7 V, K8 U" [8 ~8 m5 v<P>把我的爱交付你心 </P>
0 z" Y. s& S( m- f" ?. E<P>Can I entrust it to you?</P>  r) c, x  n4 E9 v% I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" Y. S: k, r2 y. R' X8 }5 j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" E5 \+ M& g* X/ ~! o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ M( S( M/ d, |: l% k
5 m9 B- a5 J& O9 k; \* f6 o 我凝视你的眼,探寻你的心7 Q: W" s. [4 c: B6 }" w% u

% x/ u4 f) y5 l3 h2 X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 Z0 V& {  I3 N. n4 k4 ~; W1 A. U8 S3 ?# [; O: x/ j$ g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 s- w; n9 @8 m$ H" I" \
2 B- N6 X9 _6 B- N8 a" c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># h2 O3 c3 C1 a" r) x! _) z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ e5 J3 p: N% j  p# L4 f<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 07:44 , Processed in 0.053675 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表