杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55655|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( `7 ]6 j5 ~* y
3 |0 C" E9 _) R& ~8 M  o5 r4 U
" a6 I6 A; q. U' T6 g* S<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 r! a9 ~" w! a/ p- F; \8 P
2 J6 I$ u2 f. F/ d7 j5 l2 ~1 o6 O5 ]+ a2 L9 ?: J, W
我另将歌词附在此。* B( P8 g0 w% J# c6 l2 p9 G3 Y
The only thing I’ve never revealed to you8 p- N+ T0 M6 }2 @7 y8 w: x
That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 q  X6 Q: b& t! p3 BFrom the first moment we met,! x) p' F' K. h! F
I already loved you with all my heart
) q9 a1 ^( r: H' B/ F5 I8 ?( b7 NWe meet and talk everyday,
+ H" b* c+ h4 o6 [0 bBut we’ve never discussed the matters of the heart
2 m$ _/ U0 @, H+ uIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 A& y" ]: _& [8 q
I would probably know how you feel
, a6 m8 X- u5 \% I: ^  OLove… just the word love* v# ~1 Q# h' C8 v: `
Why is it so difficult to express?
+ d7 J+ R8 F* E9 u: _! w/ m) OI want to confess that I love you,0 s. _& g9 V$ S
But I never did$ y1 G' N' ]( n* ~& S( `# U
One day you’ll probably slip through my fingers* e! P% F- W" x2 O1 ^1 f: p( W1 M
If today isn’t too late,+ T5 s! `# E5 z7 @' |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% u9 m. o8 f6 V" Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) G( _: _$ @2 J1 {. y/ jCan I entrust it to you?# T  Z+ v$ g7 G+ f! f
Entrust my love within your heart# B# S2 B8 X" k
Love… just the word love
: |( _$ y- n5 D0 f. PWhy is it so difficult to express?
- v3 ]& j$ _' S; }0 p) FI want to confess that I love you,
, w7 x- H+ P6 UBut I never did
8 ^+ ~5 d/ Q6 {* M+ t. r" e7 ?6 MOne day you’ll probably slip through my fingers& m1 c. X% F( \0 N4 ^* n
If today isn’t too late,( a. W* h8 Q0 A9 {, K1 |6 P9 O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 c. a* n) J9 e: `* VI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 x# l+ i6 d( b0 x; k6 LCan I entrust it to you?
4 ]. h& j9 s8 l1 G8 L9 uEntrust my love within your heart
+ F& W! ]9 y6 q! }Can I entrust it to you?( M3 ~6 O% E( {! {& a
Entrust my love within your heart/ J! ]# N  d$ F0 D: w% P; d

; J8 T9 g0 o* o; C5 q7 V4 J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; M$ J0 l: I* k$ ?8 F) L% `1 b" T) v4 f# J1 Q& `; I1 ]$ B- w2 Z- X# J, \
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 ]$ x+ D% b/ T% I5 }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 [5 G% k7 y: E3 N  @) t, }, p<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ E" H* L- @" v; p8 p<P>深埋我心底—我爱你 </P>, T" i) N2 h1 {. f' j
<P>From the first moment we met, </P>
$ x% G$ ^+ p; s2 I<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, ?& h: F6 e. @+ n+ X' a4 V1 E0 T<P>I already loved you with all my heart </P>) f/ y4 ]" M# |/ e. G2 F
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 T# k2 c2 q( K" s<P>We meet and talk everyday, </P>
7 k1 P9 v' Y2 a<P>我们每日相遇谈话 </P>
, I1 n* J1 r, w0 U& y6 S# z0 g- i<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>8 `+ E$ c7 k( t- ]) S5 v
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 L$ m. T8 F! g5 d* Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 U$ a, P/ f! O' a( r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! b6 Z8 A1 ^2 _7 ]<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 `, g: s! Z4 Y% e1 Q0 Y<P>也许我能了解你的感受</P>5 x4 b& [. y- d1 h6 x4 D6 v" S, @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- n, X' \; q5 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ e" G! `6 `9 {<P>Why is it so difficult to express? </P>1 T7 k( D4 q& V" o& Q3 b& R; ?# ?
<P>为何如此难以启齿 </P>& I9 G+ J& k& a  n( h1 C, e6 N
<P>I want to confess that I love you, </P>$ c8 }( r# t5 I) S% T6 M* `& c
<P>我想说我爱你</P>2 p; @7 C" G) H# @- Q7 R
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 R0 S* V. z6 Q2 G7 L6 ]<P>但我不会</P>. o4 ]! w) P9 m- H
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># r3 i$ S- D1 A7 v  }
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; Z5 s' }. V6 d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& m: K- i* K& i. u5 l* ^2 G<P>如果今天不太晚 </P>
+ l+ c9 q7 m( x  d5 |) n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, R: ]# ]/ p) C# ^+ c5 \, o
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 Q5 E3 i- @  l) H) K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! g( A% Y- ?7 f% B8 W0 k- G' L# L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, A& ~4 Q- V8 a+ P0 k* z9 j<P>Can I entrust it to you?</P># h+ o8 ^" j8 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ @6 S* m1 j+ y+ {
<P>Entrust my love within your heart </P>
! N2 H% V/ ]4 I* k& n8 J- z<P>把我的爱交付你心 </P>
1 g$ ]! B5 W7 z9 ~; a/ x. G3 \$ ?5 U<P>Love… just the word love </P>4 T: c1 v7 o7 [. B, j1 k' W
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 d/ O0 _6 g$ j, V( g  O  Z8 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 i* j. ?7 R4 ~! o1 X6 v
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 t0 c3 D% D' S, N7 c/ K* o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) s, p) j* a+ {$ S<P>我想说我爱你 </P>
8 `# s2 K3 \; S+ M, g<P>But I never did </P>* ?! K2 f6 |" n
<P>但我不会 </P>4 l0 U$ x# j% V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# Q3 m$ m7 d' o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 r  N. G" k% T0 K6 ]) Z8 c4 d<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 T2 C! ^- h0 q) N
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& O8 _( s. f, \0 R2 j1 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: ~2 y, }. e+ L% F
<P>我期盼吐露心声 </P>
( r* e* C( I$ v, O2 ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: ^, l# R) v, x) ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 }! O, [) j/ I- H' }) y7 {<P>Can I entrust it to you?</P>) [" l9 C7 @, ?# K1 p( T, g0 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; ]2 D" V7 {# L% {( {* W<P>Entrust my love within your heart </P>" F  N! T4 ]9 D/ H
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ H) T  s4 x9 h4 _2 c$ t) `8 ^<P>Can I entrust it to you?</P>$ G2 c* D! u# n$ V' {/ |+ x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 K6 h# |& |" V, \" b; H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 K& d$ {. p% l* `5 p
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 \# V; F. a  b+ j7 r5 _7 F4 K8 W' H6 W) Z
我凝视你的眼,探寻你的心5 p8 x5 h2 [' E( O$ f2 r, d
8 Y' e4 @" L- f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ A; K# H2 i: g. Z$ N/ C" H% [3 D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: A5 k2 X( Q# R! ~; ]+ j- f7 ~$ w8 P& o/ k' ]
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* V0 H1 n( E8 `3 J7 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 c9 ]* b# U: |' P  j7 c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-26 23:16 , Processed in 0.105950 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表