杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53336|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. b+ g( h; C  H: l4 l( \
- T( X7 m7 f/ c0 v5 M- I4 F
$ k- P- @9 V6 f5 `% R1 H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 y2 _) q9 b3 Q9 [  }; n' S; o
/ F+ X: I5 L' m& J1 H
4 l8 [# s) `( z- o" m
我另将歌词附在此。
7 i* ]! [, g9 T0 P, e, UThe only thing I’ve never revealed to you! A: L5 k' H# Q" t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 k$ K/ k- f; o  E7 ?1 m9 ZFrom the first moment we met,
/ x% E  k( T; M6 U3 Q5 ~+ E: bI already loved you with all my heart( z( _: s$ @. c& Y  z- o8 k! Y
We meet and talk everyday,6 c3 C' Q/ h5 |6 S$ b, H
But we’ve never discussed the matters of the heart. @& o. Y  n% p9 K/ c+ n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# k* S* R# B% j2 MI would probably know how you feel2 X- l0 u$ j3 H2 D6 P# e
Love… just the word love
: E. y$ [  l" }# h8 SWhy is it so difficult to express?
* ~9 ?4 G  s8 M2 a9 OI want to confess that I love you,
6 N- p+ l: W: n# c5 aBut I never did- S  l2 f! p! k6 n5 s! @. w/ a
One day you’ll probably slip through my fingers
/ H4 A- f/ {. d8 w7 gIf today isn’t too late,
, x$ m% H8 ~- `: h3 nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 n  u+ U7 p# F' C# I/ wI don’t want my love to turn into something that will just drift away % w. u. h/ s* a$ M( U+ n
Can I entrust it to you?
. \+ J0 u8 W" w, d$ gEntrust my love within your heart, O/ ^  s6 C9 t: I$ u
Love… just the word love( Q0 U/ B9 x( I
Why is it so difficult to express?
8 r+ b1 I) |( h6 cI want to confess that I love you,
" i6 w" O8 M2 y6 ?, j8 [But I never did
1 M: r* l+ [4 H+ E1 Q8 k1 xOne day you’ll probably slip through my fingers/ G/ b8 {1 Y3 r! [# D
If today isn’t too late,. z0 K3 q5 u: v: b$ T9 ^6 ~& f& E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ P* l3 D  B$ h8 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: {/ K* a! W# z& y0 n, GCan I entrust it to you?
& i( S8 \4 j: c/ UEntrust my love within your heart
; U# |/ `5 u* }5 o3 UCan I entrust it to you?
3 [5 e$ N6 x% b1 Y+ k2 hEntrust my love within your heart
* Z/ z& z- V1 r3 v" G# A: o# t7 Y3 X, P& P7 u9 E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: L$ G- Y3 _) G5 K  J: P: E# b% F* R4 E( J3 Y# r; q7 a/ A$ Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. N: O8 i. T, z$ |
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) s! J- z! D8 l/ h3 g; u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& R4 L$ v+ c/ \8 s1 l+ n<P>深埋我心底—我爱你 </P>, A9 Y  [% c7 V
<P>From the first moment we met, </P>- q/ a: \- d" b2 i6 J
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 \( k+ w! \7 z. {2 O4 q6 n4 ~8 y! @<P>I already loved you with all my heart </P>2 {6 W& a& f8 A) E
<P>我已痴心爱上你 </P>4 t6 b% J( [$ a4 o6 t+ _7 d
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 ~3 ?! i0 w, K! u! W; e<P>我们每日相遇谈话 </P>
& B; U* x6 C3 N8 Z& s& P8 g<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ e* c7 G4 G* x" k' C7 B( ?
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ N( n( ]( {3 K$ i<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 Y& l; k8 ~3 B3 b<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ [' [: ?+ }; E) `5 v5 L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
- e" J! s) V& W7 Q3 p& G' {<P>也许我能了解你的感受</P>
4 ]+ x% {. {5 i, N. ?" L- K* T<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 E( X5 E4 j$ ?% \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; d2 }* A$ u- u: N7 {<P>Why is it so difficult to express? </P>
! p+ r, D3 O: d- q  V# w<P>为何如此难以启齿 </P>
  k+ Z( _3 }$ l& k+ _8 q  W<P>I want to confess that I love you, </P>6 s2 M" n2 ]9 ^8 b. C% l( ~# {
<P>我想说我爱你</P>
0 C3 k! x( V6 d1 q<P>&nbsp;But I never did </P>' N  X7 u3 x7 Z3 u5 n& G- y/ _
<P>但我不会</P>
4 D/ I) z+ D) b0 ?" D6 M/ D% C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 _+ p2 }; x5 g$ \* _: d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* [4 v# @$ l7 ]9 _, ~  a
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 c/ X9 Y7 O0 m1 {
<P>如果今天不太晚 </P>
0 u; ?5 W: c; ~% J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 r  K1 t  W2 ]) C, R<P>我期盼吐露心声 </P>7 P) x; z7 K1 M  |" n0 V) G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  E* g( x# p& `8 o, r8 _' O4 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, Z& l4 p! [! ]$ S; l1 k
<P>Can I entrust it to you?</P>
- c2 n1 K+ a4 |0 |6 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 B0 t9 E4 ^& ?# L- T$ E; m<P>Entrust my love within your heart </P>( x' \1 U9 [9 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 ^+ k, r5 T7 I9 `<P>Love… just the word love </P>
% A! Z" t3 G$ q8 U: H<P>爱, 爱只一个字</P>
; _0 n( C# K: c; j3 A4 [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; m+ _0 ^' y, F<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' _7 b! v, V: m% n* v/ H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  B/ Q6 j: _* x8 X( F<P>我想说我爱你 </P>
  N5 J2 G$ C+ i3 c9 R<P>But I never did </P>
6 Z% l( R) b8 Y- z- y9 O! e<P>但我不会 </P>; t2 [7 t! ]+ E
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>7 z) x# c+ m* L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 `9 ~4 C9 Y  f, t: \6 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># U+ z, [% M' Q) [' j" _' {# O
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 ]+ N7 V1 e, u# G0 h: N9 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 M/ B; v' e( L6 [9 Q7 b# h
<P>我期盼吐露心声 </P>- Q. {8 f) C, X) D" ?) ]& f0 t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) d3 L% X+ C0 K/ d9 }8 n7 m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  ~5 ^# W& ^/ A9 s7 }" ?$ e
<P>Can I entrust it to you?</P>
  h, Q# Z; J, J* H* P( L" a  }, a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% e' H5 E) w, c# q: K* M<P>Entrust my love within your heart </P>
- ?2 d9 O" t5 k* ], _( N) x7 `( y<P>把我的爱交付你心 </P>3 h3 b1 T$ j' |' N8 |4 e1 _
<P>Can I entrust it to you?</P>' Q. ]. l3 E2 {0 M: @' S1 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% z5 l( F# P* B2 k( i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 X' @1 v* G$ b4 x, w+ R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 G& B" x! B" ~( n0 e1 h: H7 q9 {3 Q, X: b7 w9 e$ N
我凝视你的眼,探寻你的心
; n* U3 z1 u9 z* a
" P% M' h2 ^. B这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( M7 Y3 [" V* h2 y8 H$ ~& E6 [. J& Y. t* N+ j9 Y/ |$ M2 Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * d% T7 j! @2 D! v4 W

- \  P3 J' s9 S+ C; z9 \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 q; x" r3 I+ g8 B) J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( }* B6 {  I7 T$ c' \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-4 05:46 , Processed in 0.290997 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表