杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52582|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 h' L6 R+ l1 x( [! n1 C( K7 a

; `% O. G+ u* e3 Z0 s. r; c0 _0 m; ~' e2 b. C2 }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 {( r8 K: c6 `$ F, t+ `% p% U" ?  ]$ Q* c
7 b; L% h4 k6 G
我另将歌词附在此。
+ P* V; {: ~8 Z$ b* H; P* gThe only thing I’ve never revealed to you
; y& e3 E! g4 tThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- ], P  C  z" FFrom the first moment we met,
9 ?1 Y# W' x' Y4 tI already loved you with all my heart6 d6 z3 g' o, d# P
We meet and talk everyday,! V7 C8 \4 J0 E3 T& y9 y
But we’ve never discussed the matters of the heart
' S0 E' x3 o+ Q5 ?' e5 ZIf I gazed into your eyes and searched your soul,
! \4 y- U0 ^' |3 A" D/ ?I would probably know how you feel# l; l% x3 @) T0 O1 C) X0 W
Love… just the word love
$ R5 C: L! e7 }; U) }Why is it so difficult to express?8 o0 J5 ~+ f$ H0 e1 F
I want to confess that I love you,4 H1 Z- A6 O: y, [9 M  B$ m
But I never did: X% F) N* D7 X7 x
One day you’ll probably slip through my fingers
2 i' @: G0 w% Z' EIf today isn’t too late,! {$ `  F" O( L, \. `7 z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( ]  `8 ^- Q, f+ Z0 ^# L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 n+ R! I# ^- w* R$ w; ^0 J3 p" cCan I entrust it to you?4 m4 E2 r% n8 M  Q+ y
Entrust my love within your heart: f6 M$ [  |% H, I6 J
Love… just the word love' P! r- @  n% n* F
Why is it so difficult to express?
2 V3 X, {, k9 A9 m9 f$ y) G: mI want to confess that I love you,. w8 Z7 ]% }' n( K! Q" S3 w" k
But I never did
3 @6 r  t5 ?6 \5 G& \+ [One day you’ll probably slip through my fingers
/ y4 D! V2 m+ ?% Z  c9 sIf today isn’t too late,) f- m3 ]8 y6 a" c; W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, i( ~# t/ @( h8 T6 K1 |I don’t want my love to turn into something that will just drift away " Y* R3 t0 {' \8 {& o) L
Can I entrust it to you?
( }' J9 K8 Z% k( W4 A$ LEntrust my love within your heart
, r/ ^& b* q3 F' [$ K. JCan I entrust it to you?
1 {: A* U4 B# YEntrust my love within your heart
+ {' r9 z' G' n- s7 @2 A
) D0 B' v8 j4 t) B# D3 h[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! F9 ?& p3 T6 ^8 b
9 j% B  W# A( n
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) T' c: q' M  y& `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% _/ n. @8 h) G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 q( f8 ^- Z# E- c7 H) K<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 }0 z) {3 }/ ]4 R) F<P>From the first moment we met, </P>
& [0 Z# ^, G) Z; Q0 K" O. G+ g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 n. O9 I" ^% ~<P>I already loved you with all my heart </P>0 E6 Z5 _: U7 i/ _4 d
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 w1 ^' L' x; ]4 I+ {# A<P>We meet and talk everyday, </P>
. K* p- F; |6 U* T! [1 x<P>我们每日相遇谈话 </P>% u0 ?0 V! U  d% |- l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ R1 ^5 e5 e8 ^' d7 w! t<P>但我们从未谈论心事 </P>% S& A+ S8 O( ^+ X; x7 S) I
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 i# d& y7 i. U7 v! U" u; y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" a1 p+ J4 P- v4 K; L* d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( m# J) v! ~# i" t/ N! S& k<P>也许我能了解你的感受</P>3 w* u5 L+ u  \) ]$ a6 {$ K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& u( d( m% b: w: z2 C5 _& K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: i  r% w' \& f% H+ `  Q6 D4 P<P>Why is it so difficult to express? </P>/ W$ O- G3 @' n6 I# v1 j5 z9 p( D' k
<P>为何如此难以启齿 </P>
0 D+ q7 e! N) P. {( @! `, h0 K<P>I want to confess that I love you, </P>
" Y6 e0 W& B" Q  d! e" J<P>我想说我爱你</P>
5 Y4 L$ }7 B' F8 s# [, u<P>&nbsp;But I never did </P>
8 q/ ^. Z& |; {( N" d- l8 O<P>但我不会</P>
0 ~0 g  V5 b& u; p1 q/ B<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ Y8 e: a/ Y; ~1 Q' e
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! O1 c4 G2 B/ g1 W5 P  ~) Y( X<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 r# i9 l& b; ~/ Y/ j  F<P>如果今天不太晚 </P>
$ A1 D' j* z/ G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 f; Z' Q$ k6 ~7 ~6 \, }/ @<P>我期盼吐露心声 </P>
; `9 R" V2 E4 u8 J- G3 r<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 ?) L7 u- |% a' y2 O0 T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' M/ n& S# \! C) N3 V" P" w
<P>Can I entrust it to you?</P>
# \" {& }6 W9 z+ M! G; h3 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 x2 {  ~! u3 R# z9 Z3 f8 x<P>Entrust my love within your heart </P>" d9 j& l: B& b9 c2 @6 x5 {
<P>把我的爱交付你心 </P>2 D1 A0 X  x. A: `- k4 K9 ~
<P>Love… just the word love </P>
. t% R4 A8 O" P; j<P>爱, 爱只一个字</P>% O$ k* r  o6 J/ b% F! z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 ~9 H0 c: S$ s( w# e5 Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: d" ^: W1 H4 n' p" I<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 N& c& }1 N1 ~6 ^: ~' Z" [5 W<P>我想说我爱你 </P>9 a# E$ u' s5 y' Y% m( ?
<P>But I never did </P>
. m6 g) q3 B6 \9 f7 f) J5 D<P>但我不会 </P>" N4 D. ~8 p; G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( B- ^4 ^7 `& S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& O. P1 {' L! C6 ]& U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* ^4 _3 V/ Y8 i( M+ o: o/ Q+ _. U! N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 P: a) J7 x# Z. y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& N: G- @. q0 @& Z8 G8 o( b' V<P>我期盼吐露心声 </P>
0 @5 y" L3 l; I1 \( h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: m' x& P! p6 O' V; s% q# y3 L6 n, _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 g4 m, y# E( C8 I<P>Can I entrust it to you?</P>3 h- D5 h: h; a# }, ?# h6 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 v/ Q$ z1 b3 r' g# j, g<P>Entrust my love within your heart </P>
5 W1 B) T9 b4 U( h9 C<P>把我的爱交付你心 </P>
/ o2 L! h) l+ @' t) t4 c+ d- r' ?+ T<P>Can I entrust it to you?</P>
6 B$ ~" ]3 h- {+ ?: j" |3 E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ N, t5 J/ s7 T2 o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>8 p' l4 q, T: V8 D. j) `
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 W2 a) k9 ^; a2 p8 C0 ^* z8 w% y0 a$ b) W: H1 G
我凝视你的眼,探寻你的心( M' A" G3 ?- \- v3 F1 _) R8 T% J
5 P* @' m) K8 `) x& l. c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  y0 U1 @3 J/ w- E
( l% V6 S( P. T4 i* b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# ?. F: j% }* t6 O( o( T- k9 l% o$ H4 m% b& j. d4 b. i. D' k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ U% P9 ]! K( i1 b7 [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) R$ p3 h: ]0 J- k  d9 m8 K* a# F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-12 18:57 , Processed in 0.083820 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表