杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49683|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( O. H! F' ^( E2 o, f& U# t
( }/ `3 [, a' {. Z5 e+ K
8 [: t) Y- i0 o8 L1 ~& [" a4 z' F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' X# V! ]  v# x) r* A3 q5 N( N' K) Q
0 X% C/ Y6 S. c( ^4 D, W
3 V) U8 T; P; Z0 J
我另将歌词附在此。4 K* p2 c3 j+ k0 ~7 i+ s
The only thing I’ve never revealed to you2 n# g4 F0 ^" ?$ T9 Y: {
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ |& f+ v/ u. X7 Z. _. B- F' N
From the first moment we met,
6 H. C/ K3 {4 g4 G6 DI already loved you with all my heart
+ N6 G% m/ b; `! \2 kWe meet and talk everyday,6 z! g$ z+ \! B
But we’ve never discussed the matters of the heart8 [7 n7 J" u$ E( m1 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 E5 V, o1 C- U* {3 L
I would probably know how you feel# ~, A  w: {; m7 X$ r
Love… just the word love
$ Q5 |2 d, e- H4 D* _Why is it so difficult to express?
; u* r! p+ z# n" t; c9 zI want to confess that I love you,
. @! U$ |# A; c4 a; _But I never did3 }6 o" ]9 g, E; o- x0 r2 R8 s
One day you’ll probably slip through my fingers
  i. C( c+ q0 `2 l/ z8 N+ oIf today isn’t too late," D7 S! c+ x* `3 m: \4 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' `( t2 J, Y5 Q& H* K0 AI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 O1 ]% N2 X. ~" R
Can I entrust it to you?( R7 z# W" x0 t, C
Entrust my love within your heart
2 @- z; q; L8 M5 Q# C* T: oLove… just the word love
  N% n% U  Q3 X: \$ N; ^Why is it so difficult to express?
0 l) ]0 @3 ^1 I' P6 ~I want to confess that I love you,
, m! P* `: A3 D/ b9 R: D/ tBut I never did2 Q$ r" q' s) q9 k  W& M
One day you’ll probably slip through my fingers; L& b' f! o% q9 C4 p5 @
If today isn’t too late,) u( U# h. T) g! r; [1 Z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 f* {# C9 l: h; m9 e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 a- I2 o3 X. I5 {Can I entrust it to you?0 h$ _- ]1 {' b8 }" e; B
Entrust my love within your heart
# Z$ p: q( a# t0 R1 h- DCan I entrust it to you?/ j0 K0 o( T- j2 v+ H- d" S" a
Entrust my love within your heart
0 [0 C8 n- G. }- d% |/ o
4 P$ o5 D8 ~2 g& E/ K+ ^! L% n  D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & D0 S  D( a' p1 h/ T

# j- F3 Q/ c, F9 B7 \* W. m. O<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 X% {" S  A9 a/ o
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' T" D% `# Q  ~4 C
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( l3 L5 G2 |2 i& A% O5 M/ ^# P<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 B" h' @/ Z; |# P" @<P>From the first moment we met, </P>
( g; l6 n- D% p0 ~; A. H/ i8 B- {9 z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 z$ U& v7 e  Y/ m- x' u
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 u. c5 `. |7 j5 n7 W<P>我已痴心爱上你 </P>5 I. }/ E! o; ?  X0 I2 ]3 F
<P>We meet and talk everyday, </P>
1 H* r3 n- i6 B# o5 v! c: d<P>我们每日相遇谈话 </P>5 v) z) k& C8 Q1 e9 `$ h
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% d$ h* s" z0 h  ~+ M  {<P>但我们从未谈论心事 </P>* [3 l: l1 j1 D! O2 `6 }8 m; u0 b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 n% T, g2 b3 A2 J
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 X4 ^' R1 e# c: w. t, {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( a% d1 F5 |; c* ?$ u$ ?( Z$ _, t<P>也许我能了解你的感受</P>
8 i6 L2 ^# e* A  A) M, @2 a<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
7 i3 ^8 ~- n, e: f<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% y& }8 e; n2 Z; e<P>Why is it so difficult to express? </P>. l+ Y' F& {5 N9 X3 q5 r
<P>为何如此难以启齿 </P>4 b6 E( p2 A; \1 H
<P>I want to confess that I love you, </P>
4 [* O  X' F+ T<P>我想说我爱你</P>; u: F( G) K+ Z- x1 a8 m
<P>&nbsp;But I never did </P>0 G0 ?- T2 G. g2 r. C* T  G
<P>但我不会</P>$ J0 A5 u( }* j# |# L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( r3 a* s/ S$ R/ q1 m2 E% y3 D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 g6 G, `  D7 C8 S  ^<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# v0 U% b# N! u' K. A  T5 R<P>如果今天不太晚 </P>
& ]6 g: S; o( E; {) {7 E; j% J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, A- V" S- a* C; N- @( o( O) c( k9 S' U
<P>我期盼吐露心声 </P>
) n) @6 [/ Z+ L# m! k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% l3 j$ ]; F, C6 ^2 k) c1 X8 h) }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; z+ y; U0 }4 b<P>Can I entrust it to you?</P>1 K* Y( P3 [8 F. E  A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' Q& W$ b& q: u& {<P>Entrust my love within your heart </P>* T' X' N; K/ O. H" N
<P>把我的爱交付你心 </P>3 E: W. P, o4 T1 @8 u3 A" [3 s
<P>Love… just the word love </P>2 {3 f2 F3 C0 g* H; i8 I8 |6 g
<P>爱, 爱只一个字</P>
) h$ S* L. V9 d5 Q! d+ @& E9 |<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ ~- H# e. u2 l' N2 ]8 S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) y% |& f9 V3 {& L' m! g4 S
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; Z. `" m/ Z7 V" H. }
<P>我想说我爱你 </P>
! d0 H) R- V. |* h<P>But I never did </P>
! V. a1 K8 ?+ v2 Q1 a! l9 _* c<P>但我不会 </P>1 B  u/ G+ x+ z* H& u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: L* t% R: P4 w4 ~0 c1 c8 L  d
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- Z1 q; Q- ~. E
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  \! X$ F: Q+ e8 \( ^) S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 a5 w4 t+ `. d, E8 n; O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, \0 e3 B6 K" M  h! ^+ _<P>我期盼吐露心声 </P>, n* n) t% D" g/ ^" N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! N& b2 K7 M$ M% I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; o* [+ g5 w5 y& A- {
<P>Can I entrust it to you?</P>7 A) T, w1 T8 X
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 X3 q% a6 p7 F7 @: c9 w<P>Entrust my love within your heart </P>
0 O' e3 K0 n8 l<P>把我的爱交付你心 </P>6 Q) W/ {/ D3 {+ E+ |
<P>Can I entrust it to you?</P>0 c: m. t! M" y+ N' T% B
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ v  |+ U. [7 L: ^, w0 D<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 W- Z! k9 {' s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& R$ E" L, o1 r# W

- k4 D# }2 o* L% S 我凝视你的眼,探寻你的心
% ]0 x% E7 W6 |  w. `3 @7 N8 z& U! e3 J8 c+ k$ v# }: F5 u
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 z6 y4 j' Z. a. s% n  y6 d( e+ d" g
  F( F, P: g  }/ }* Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: T) W3 x2 q' D
4 e' Y& w$ F& C9 D5 f. ~7 C<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 t+ Q7 v4 T$ d  Y' ^; o<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* F6 F) q% H  k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 13:36 , Processed in 0.071890 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表