杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48777|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ x. U3 I7 s- P/ m/ h+ R4 l5 o) W
* J( {& h3 S7 [0 M, l: j9 U$ c" v% f1 q7 \' h) T4 G1 _, b1 c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>- I( k; o. E! `5 m- l+ {
7 _( o, u6 P5 _- G) s1 T, x
( v, m: F6 k' x
我另将歌词附在此。
! W5 \  i/ |% M) @. r+ K0 `The only thing I’ve never revealed to you
8 \; j( r5 u  H2 cThat I’ve concealed within my heart is that I love you! t$ s/ z& v3 ^* [# S- O6 l
From the first moment we met,
$ M3 x0 W- c8 g8 dI already loved you with all my heart
3 N6 w& x: B1 ~# q9 FWe meet and talk everyday,
! ]  U$ x& C9 D8 K2 }But we’ve never discussed the matters of the heart
* W* A, O6 M/ ?: zIf I gazed into your eyes and searched your soul,* s! {- V1 U  r: n
I would probably know how you feel
( t1 X+ `: d* H1 g) v& Y' s, Y$ f' jLove… just the word love
5 G1 o8 V% h' ?# j% DWhy is it so difficult to express?: z" A, I' {3 _/ T5 R3 i7 ]7 X3 t
I want to confess that I love you,7 m6 d# |" D# x: c9 P+ |/ p
But I never did- k/ X! x9 t- S# e* \* x
One day you’ll probably slip through my fingers
; I" C- v# H# I6 }) |If today isn’t too late,3 L$ q9 _9 J* B5 v1 o" V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% ^# C* _$ h0 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 K0 ^! L* \" N  A2 J2 c: V
Can I entrust it to you?
, O" e5 @) y5 i2 |) ^5 NEntrust my love within your heart  M- ^" n' G: g' R
Love… just the word love
1 h: |9 i# [" @3 l0 @Why is it so difficult to express?6 ]7 `' _2 m$ Y* X
I want to confess that I love you,
/ }( Q; A2 b) N, z( EBut I never did. T3 ~7 Q2 F! O9 H8 J9 b& d, Y' V
One day you’ll probably slip through my fingers
& w% J; K. F4 `. gIf today isn’t too late,
5 A* }# n" c+ f& R  Z) fI want to reveal something my heart has been waiting to confess  E0 C9 Z0 t# C6 i: Q8 E* H; {2 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 q) I: T5 f4 A
Can I entrust it to you?' R: ]. O' K! }8 U1 W5 F$ h
Entrust my love within your heart  b' W& R& ^- b3 B4 ^
Can I entrust it to you?" {7 b+ |) D: h3 v9 F3 x0 a( B3 J! o. v
Entrust my love within your heart6 c/ c. I6 s  X/ T5 H, X% ?
# u7 l. n( v& k. w+ K
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 a0 ~7 L1 \  n5 b9 M! }! x; z
# ^6 L! P) d+ K% N: ?# O
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
. x% X+ u4 @3 A0 z$ L<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. H" J' \- d) K8 R- i% N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% F7 [) }0 N; ^% S, S1 @' e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 k4 G9 L. y1 I$ t3 H7 d: o" M! a<P>From the first moment we met, </P>& W. J, ^, C! N  P7 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 o# j) A$ v% m- K, p
<P>I already loved you with all my heart </P>6 }- E/ e% \+ c5 [9 R$ E
<P>我已痴心爱上你 </P>0 @# l3 V- a6 `+ D2 ^; T7 U
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 _; a# z3 H2 b" @" A" h* C6 R<P>我们每日相遇谈话 </P>
, ^. f  }2 U$ q& `2 a* y* R" J<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% B( a. Q2 T1 H
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; s; X( z* N7 r6 Y+ M<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, D( U8 v( A1 F3 i* r/ H0 S: C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) W/ y" P" m% N! O9 ]; ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! S3 [% m' W/ Q7 k: i% ~; L3 S9 J<P>也许我能了解你的感受</P>3 v: w6 I+ H0 a4 S( p
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ Z# Y) D6 e8 j* Z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ k, S/ Y( q* ^3 f: {2 ~<P>Why is it so difficult to express? </P>
- [; p/ s( P% r0 R7 n% n& j<P>为何如此难以启齿 </P>5 V8 W# x6 I* d( p; f" b+ x6 V) O
<P>I want to confess that I love you, </P>
: ?5 C1 s# n! s6 H5 Q<P>我想说我爱你</P>1 j+ ?" Z- V3 Z/ S: g3 N
<P>&nbsp;But I never did </P>5 k* q1 V) v: i: K: p7 ]
<P>但我不会</P>6 u) x( G" ^/ \, i0 {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># Y& G8 Q- K! l+ G% k7 K2 ?" w* L4 X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ O# V8 X( _5 J- _* [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ B+ W% W3 i* r
<P>如果今天不太晚 </P>: P8 D9 P3 b# ]$ n1 m% K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) [$ D% @( l( i7 _. A
<P>我期盼吐露心声 </P>
; b/ L, w/ s3 P" \* i1 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 a) i; u. X0 A* w" ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: o/ @. M" k& M4 t<P>Can I entrust it to you?</P>
9 k7 {7 p% O* d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- R) i' P, a! i1 _& O: g; F* E* w<P>Entrust my love within your heart </P># K2 R1 K6 z7 h1 U9 C1 r( V
<P>把我的爱交付你心 </P>* R. R% q$ @% N1 c( Z
<P>Love… just the word love </P>; ]* S/ s% |# p* g' P
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 f! H4 A. e% w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 F# J& C4 _! N! X
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. h: I& T6 |  a- k- S3 b. s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, t) e# s. E& Q8 x
<P>我想说我爱你 </P>
( V0 d8 t" w  m# V. X7 u( j<P>But I never did </P>
$ D6 X/ p$ ^' A. n( O9 }0 C9 q- A5 g<P>但我不会 </P>
: i2 v2 z( P: i+ _) X. c<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! B# Y7 ?+ m4 y" `. {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& a& @# d- g: ^( l1 P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! f% {7 W! G9 x- P4 [6 G. B
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- f: j5 k6 ]0 j0 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ I9 |% r! J; r; |3 c; X& ^
<P>我期盼吐露心声 </P>, a% ?! z8 U& @$ J4 Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' _6 }2 V+ [( D% y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# Z8 u: j- H2 e% z) e; |<P>Can I entrust it to you?</P>/ z0 i: E4 Y# R) T5 I$ f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 X2 l2 \' S) Y
<P>Entrust my love within your heart </P>& W% U( y% j' \2 k4 l
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 M* H7 P+ o* w8 x, b' A<P>Can I entrust it to you?</P>
# D2 ]; v3 a" h! N) e5 A0 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: j% i% y! g" y3 ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 o8 E" i- {$ v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, L+ n4 T: W; B8 z' W
# N0 l8 b' b) j1 I 我凝视你的眼,探寻你的心+ _0 }6 w! O' D% l7 i+ k

4 Q8 D: x- S. v/ Z: _9 g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% D: w% r2 X' d! \3 }
2 P+ U/ t. k+ l2 y2 k  k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( L- M& [( {. N, g0 n

# P9 d( |5 Y: e0 D0 ?# n$ h. H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( E& b7 Y8 g( ]6 c( A7 p9 [! K2 U<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 l% R$ x. e1 u5 b; _: V' S0 b
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 13:01 , Processed in 0.059944 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表