杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52339|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 L1 m  N3 P& D7 f8 @5 q' X
! D( j5 F8 H( u( @4 C8 Z
/ N5 s6 p2 {" x% p' X: [
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: O$ [& F  E7 M% @( A6 O2 g3 e' L1 r
  H0 T. S2 P. z1 S4 P
我另将歌词附在此。$ N, X8 r  ~) K' v, s8 _0 S6 l
The only thing I’ve never revealed to you
3 L% e& j5 T% zThat I’ve concealed within my heart is that I love you' }0 y, E0 i/ i& D, S* X) {. G4 Z- C
From the first moment we met,
3 R" _' \5 o3 l$ F( c: M3 z4 PI already loved you with all my heart8 V/ |! f# Y* n
We meet and talk everyday,  g2 o' x% W5 F0 }, m
But we’ve never discussed the matters of the heart" e/ Y- n7 z, T6 m; K. r3 v6 w% \5 J
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; }3 G8 {- B4 w, [5 iI would probably know how you feel
/ D7 ?/ A$ i- |9 R, gLove… just the word love
0 t8 w# ?. ~, p0 K1 w6 _$ }Why is it so difficult to express?4 Z! E9 J' s' \. M2 [5 i% q( B
I want to confess that I love you,/ _5 w' m8 W7 i4 c$ w- ~; A, [' o
But I never did
3 {( M3 }& e0 [4 b3 cOne day you’ll probably slip through my fingers* A- U6 l, B' M1 m4 R' t6 A* l
If today isn’t too late,7 E/ Z6 @6 \# y+ }8 ~9 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. }5 _' s5 s9 h( K6 Z. @4 G6 E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* w5 {4 H' W7 H6 S8 fCan I entrust it to you?9 P" V6 l! v: V/ u) W
Entrust my love within your heart
& E4 o. S0 _( Q6 ]- r" k4 NLove… just the word love# K; T" L  T# M4 B2 d
Why is it so difficult to express?; `' s  m- g$ A4 f0 I6 w& {4 }
I want to confess that I love you,
- b2 C6 U' I/ y1 d5 |$ M" F8 kBut I never did: ]7 K8 @# T! P) [  u/ P
One day you’ll probably slip through my fingers9 |* Y& ]3 Z5 L8 z2 p8 H
If today isn’t too late,
( o/ R: }) X. U- m" u* }, @+ P& ]I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. Q$ ^5 X( r5 k3 m5 O4 S% MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 W3 w0 `( T  L0 c; g8 H; r+ WCan I entrust it to you?
# \: b- M& `# T0 `; y; K0 J' U0 YEntrust my love within your heart3 V" U. ?7 y# R  n  L, {
Can I entrust it to you?% e  p" v  G- f; \" a2 U4 i
Entrust my love within your heart
+ Z/ d, Q/ ~' _/ e+ @4 b5 ^
& m/ t' U. Z* J/ K. g[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! W8 }4 e% z# t( k$ J* ]- K
6 U  o7 K9 B. s! p- o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( J6 ?4 G$ e5 u: P) X8 C, d
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. p3 m7 Q2 T+ J2 w0 U<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. u& H! S9 c9 h* Y6 z8 s2 s
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% Q' Z% l0 t" }/ P5 }! \) N<P>From the first moment we met, </P>; ]" |# W; ]+ Y0 Q1 ]
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 n: E2 s: }/ {. v0 l& W* l
<P>I already loved you with all my heart </P>5 y  S. y0 m" ^; b
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ y+ D/ C8 V* V# A  C<P>We meet and talk everyday, </P>
" Y' n+ Y% j  F+ A<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 c8 i  s$ |- V3 ^# F, l8 Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 |( Y# W3 u# \0 T<P>但我们从未谈论心事 </P>9 A+ j7 |& w* m. H; }: c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& @7 b  ?1 ^% j* {3 y, c# W) \
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% a. h% }% j1 @% w
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 `0 \" S) d/ [: W9 K
<P>也许我能了解你的感受</P>/ V0 q6 D- M, {& A  Q6 j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' B; h: _# v6 ?( ?3 N! @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( U+ S* m2 G" m/ d0 m& U<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ R7 j" ]  z$ m! o2 `5 u<P>为何如此难以启齿 </P>
0 o" H3 j7 T8 s: Y<P>I want to confess that I love you, </P>3 n# ?9 |# q# ^
<P>我想说我爱你</P>
3 d  P5 b2 @; O$ x+ }" ]  `<P>&nbsp;But I never did </P>% j& o9 e% R! ^
<P>但我不会</P>
8 a8 T/ J4 Y" y1 f8 t<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( U0 ]$ V1 R7 w% L& P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 ?8 p8 x8 s# @1 X! \" A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 T; K9 X6 o& c2 U. F7 L0 H6 e<P>如果今天不太晚 </P>
0 A( L2 L: K) v! U* }. ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 B, w8 n; d/ J6 k5 P, r<P>我期盼吐露心声 </P>
7 x6 T) {1 O4 z  e: N<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ b, B6 [, q% S2 S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% P: G/ N7 s  }4 `
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 r0 \/ I: e5 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. x$ Y1 r" n: c+ Q8 D' x8 q, h/ ?
<P>Entrust my love within your heart </P>' v9 e; ^/ q1 v; x. x5 {- M4 ]" ]! e
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 a' b% d$ X" s<P>Love… just the word love </P>
$ g& t; c) g( ^/ l& q- m<P>爱, 爱只一个字</P>
( x4 _; @3 d. M+ m  l<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 o; |; M3 v! z6 c  N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( P% E! U. {; K  Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  P. |) i( s* n& m- Q<P>我想说我爱你 </P>
$ \5 Z7 U2 J9 n0 L<P>But I never did </P>! ?" i9 U. q" u3 R% k
<P>但我不会 </P>
; H, A- x1 }0 C* s' ~" N<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% ]: d* l; C; z/ `& _6 }% C<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ g, {7 g9 y1 C0 N" ^& c- O8 ]8 U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* H* x1 b5 }; l
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ r: P7 y- r6 U' u& e- B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 P% {2 p8 q' Z( n
<P>我期盼吐露心声 </P>
" h/ h7 s0 R' a0 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 M) M& H3 f5 A) f, B) x! B$ f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' X- a. H! F; m- `8 L! Y<P>Can I entrust it to you?</P>
! a% `0 F/ A" u8 r% r3 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& e" k7 a  V% E
<P>Entrust my love within your heart </P>$ O- B0 n$ k# c2 N
<P>把我的爱交付你心 </P>* o+ ?3 g( H; }4 K5 D: r3 I4 d1 ]( b# w$ }
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ]( k+ q8 _8 F$ R& K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 \& [4 a& e7 T0 U1 d" r) t; Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 n" _& F, J& K9 ^% K+ p8 J4 d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( m8 L  _: e7 ~# x% M6 N; I' K

; W* O5 Z0 I2 _  M1 u7 n: q 我凝视你的眼,探寻你的心
! u  ^. D% g2 E3 ^: @+ P7 t- S( g) S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ [7 q" B& U) V& a; l& l

) Z, @: a% X1 u$ ^0 x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & |$ w" b% |. p
9 F" ^" \5 y0 e5 H
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: p" K/ z( t4 |/ A<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) Q$ _, C7 a/ |+ f# o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-6 19:59 , Processed in 0.365662 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表