杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49329|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 R+ s  T) e% Q0 W9 D: X0 l6 s8 f) Z
. k$ Y; M5 d: o) L9 l) |( S) {0 @( e0 p
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 J0 G$ ]# T& ^' B) M7 s

, Q+ t/ y. b( S, r  A8 ?& g! q# A; i" k
我另将歌词附在此。
- ^1 `  T. n7 I: r" eThe only thing I’ve never revealed to you
9 p# L) L$ S$ |That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 k# s$ c* E3 }0 ~% sFrom the first moment we met,$ v1 i+ w! |! D
I already loved you with all my heart6 D* N8 ^: ]8 @& v
We meet and talk everyday,
8 l; b* l& `: X# q1 TBut we’ve never discussed the matters of the heart, \! z6 p+ X0 f& \1 V5 Q; V* l
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 W: E" G. j# {$ ^; |/ ^/ }I would probably know how you feel
9 N0 y) ]# \5 y/ [Love… just the word love
4 k  Z1 D# A$ I* s7 q2 mWhy is it so difficult to express?) y, P" `3 O( B9 q" |
I want to confess that I love you,
2 Q: Z+ c0 g7 i$ K6 Q' nBut I never did' L( S/ n" |$ l4 N2 M& D. v
One day you’ll probably slip through my fingers6 l+ m- W* D  v% z) `
If today isn’t too late,. e! [+ v* u: k: L- ^1 B3 B- m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; X$ z& f: m5 D! }I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 D9 g; ~) K5 T7 j7 `6 NCan I entrust it to you?; H5 d4 Z0 |9 Y$ z. d0 g
Entrust my love within your heart0 I" D5 J6 ?! u3 r
Love… just the word love
  \5 x; Y7 N: Q+ wWhy is it so difficult to express?5 ~" L' B9 Z! ^3 E" a6 F" |" ], S
I want to confess that I love you,9 d( b7 \1 f' E3 {0 Z" Y
But I never did
" r) j1 n6 y4 L1 b: b' B, u  `One day you’ll probably slip through my fingers
* Q/ L# a5 H5 [If today isn’t too late,% B/ ]: T/ l+ A% K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 ^/ |' `$ Z% f$ M* E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , n, t3 @) ?! M9 ]  u: x
Can I entrust it to you?
3 ]2 S; o/ T4 t! S* N+ s& [Entrust my love within your heart) S: |: L. V3 G. i. B
Can I entrust it to you?
8 g) L' K/ s1 X% H( m2 o/ `Entrust my love within your heart: o: b, p5 R5 c8 F% f
, b. K2 n1 v3 U8 I( V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( J- [' I( f# r3 m3 P4 p8 }; }( P8 y/ N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( T2 R* y* X3 x6 N# G& Q& F8 v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; ^! b/ i, v1 v2 F: r  S2 s* Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 W$ C! e3 }4 `; S. _% L0 p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
) r  p, s# ?# x: {% B3 A- d<P>From the first moment we met, </P>! C/ {+ C  t: F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  M0 b; t0 O% Y* G4 S; B$ C, j" I" k<P>I already loved you with all my heart </P>
9 H- |" F- E3 Y7 C$ Y0 l, G<P>我已痴心爱上你 </P>
& X& d" r8 u# k0 S+ O<P>We meet and talk everyday, </P>4 z. f2 w% W! R; |; x% O
<P>我们每日相遇谈话 </P>' t1 [0 N! u8 j) p
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 R1 s/ |3 J! _<P>但我们从未谈论心事 </P>6 F# G' N5 @: i/ l  H( Q5 e
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# P9 F$ c% q, ^$ p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& B5 [+ a1 ?  ^7 t/ i9 z
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) v: Y6 [$ G! e" v: `: A, ]<P>也许我能了解你的感受</P>1 y3 d9 [' K# U' F5 R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 w* M9 z: W% R7 }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># h# J) I- A: d9 I0 t. [' o) [
<P>Why is it so difficult to express? </P>4 l3 g7 M- p8 O: R. j8 }
<P>为何如此难以启齿 </P>
; A. X' z% U5 z7 m& K# L- O% x<P>I want to confess that I love you, </P>. C8 b* }+ h7 @! X; [6 R
<P>我想说我爱你</P>( P9 ~# z7 R) w1 \1 _
<P>&nbsp;But I never did </P>
6 L* v0 |7 ]! ?5 M3 {4 A/ e2 _<P>但我不会</P>0 _% H1 C+ R6 o" `2 F: u7 p* N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- q; L+ B( r+ t4 V0 U! a4 U  c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 V6 b5 W5 `" j8 p0 {3 \
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* c6 X4 w. S: P8 _<P>如果今天不太晚 </P>
) W: m1 @! U$ Q' ^, W. n4 r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' d; q9 Y" W5 c# K$ w* {<P>我期盼吐露心声 </P>
* L, }. x; X& J' ~8 v2 E: g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; L  j% F5 W( h* P  l# k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 P8 K( B; c# q' ?( [2 Y! R1 f# h<P>Can I entrust it to you?</P>+ x) V, `& w# d' I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: c" U" y8 @4 Z3 Z<P>Entrust my love within your heart </P>- Q' E* T, K+ c
<P>把我的爱交付你心 </P>* h" J3 _' s0 |' e
<P>Love… just the word love </P>. z: J$ @, J; l- Y1 N+ k/ s7 m
<P>爱, 爱只一个字</P>6 Z- ~) m! z! D- {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ n. @/ D8 E( T; ]% f) C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% b  d2 P6 _  J* J# O3 d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( N8 V9 ^* R# X! a; Q<P>我想说我爱你 </P>- ?0 p! X2 ^3 f- m- ?: B) r
<P>But I never did </P>
. b+ i0 e% q$ O& V; B' }# P<P>但我不会 </P>
, ]: Q. d, q) |6 e; W- R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ B4 s8 v2 Z0 v' X8 E<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 b; w/ S5 d! @3 S4 F' w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>8 w4 g& @+ J$ ]9 K4 h
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: V1 ?  i6 `5 |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 e1 D+ H$ {" Y+ f7 G8 f6 n3 [<P>我期盼吐露心声 </P>
3 |4 w- r  V8 i; |7 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! z( J6 O4 u! P: H6 f: i0 f# t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 N" w6 f& N6 a$ o2 w3 F
<P>Can I entrust it to you?</P>
& v: Z: j6 @2 V2 q9 H) D9 [( w9 u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% a# y2 y7 S# t. C# B
<P>Entrust my love within your heart </P>4 Y4 V& N  N" T' z2 s
<P>把我的爱交付你心 </P>1 m: V4 h' M9 T
<P>Can I entrust it to you?</P>. m5 }$ _2 i3 x9 {, C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, m3 n$ u: g/ ], w* J( ^: ?+ o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  R5 X- |7 [0 X% ^1 H<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. y* |1 g% M# x. X3 K) v7 M

5 H0 K0 n2 J5 P5 ~  R$ A 我凝视你的眼,探寻你的心
, c; A! V5 Y1 r/ P6 \& M7 U0 ~4 Q$ w/ ]2 [, x+ r5 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' g/ ~- d- s8 ~2 r

3 y: O' a. ~2 ^$ \, X; m9 m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 E6 j) @, ^0 p, l/ O; B1 J7 N9 ?
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 I# O5 a: k& L2 E+ h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 A- [/ x5 C/ R! f& ]7 l. i
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 08:01 , Processed in 0.061020 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表