杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47755|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" ]# d! f( n5 ^# Y( O

/ O2 g/ @. r, l3 N) H6 ^
! ]* t9 ^0 V" G* Z7 `9 L<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
, I" [' Y& G! G$ g+ d' v/ D! W+ M+ C! L& d9 ^
0 S% c: G" B# L; x5 }$ {8 @
我另将歌词附在此。
- Q% ^' y+ J5 g2 |6 nThe only thing I’ve never revealed to you
8 {4 D5 C, F: G* O, _4 {) v* E. ^That I’ve concealed within my heart is that I love you
* `! @3 n( E) l  Y4 U6 P# ^# S- bFrom the first moment we met,1 q" v( U& a' s' V: l
I already loved you with all my heart7 H; T. R" x! B- }
We meet and talk everyday,
" s& O% F" k; }' eBut we’ve never discussed the matters of the heart+ E' ?$ R9 i! @! N, Y2 l. I  o
If I gazed into your eyes and searched your soul,, j! Y7 c* F3 M5 i+ f
I would probably know how you feel: r4 L- p: t) b* _$ A' z$ B
Love… just the word love! @# f; L- |; ]# q5 r7 c( ^4 m
Why is it so difficult to express?; u. c( v' i, m6 X( Y* @
I want to confess that I love you,
5 l" @5 M( b% a6 \( t& _1 X4 b! J8 pBut I never did8 Z, h) k$ E, v/ [! r
One day you’ll probably slip through my fingers/ i; h0 \; U6 o/ u- \0 u
If today isn’t too late,
. T; V) C! E9 U4 V% B1 ]- L  CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ [; I6 i# h7 z& w, E5 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 j, b0 `7 L8 y1 j4 B1 I- `1 ~Can I entrust it to you?
. l) V$ d+ e) n, R1 l( [5 s3 |: V# NEntrust my love within your heart
* @; N, P. Y; I. V( zLove… just the word love
, C' E1 q# u# s9 _Why is it so difficult to express?
% _" k, a% y& C/ l( OI want to confess that I love you,9 q& n/ G+ D4 h& `7 v" S
But I never did2 N1 w9 ^: ?8 i4 X8 o+ }9 i+ ?
One day you’ll probably slip through my fingers, ~1 x4 @( V' A* z- S8 o' W
If today isn’t too late,( T- K1 `5 B; B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ ^. m( {# L3 Y5 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) u0 o# `1 B2 {Can I entrust it to you?
/ A0 o" S7 B4 |. J1 g# K! IEntrust my love within your heart* \; O& x+ b3 [$ t# G) r
Can I entrust it to you?" z8 C8 d9 P3 P# K' Z+ v; Q
Entrust my love within your heart
' q$ }, V1 H5 J1 P( w7 w
/ X% H$ ~9 }1 y0 }" D; g( n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 f* S+ X) w  F) v

% m: E0 l0 p4 S7 z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 K) T/ n5 M5 _, R4 r( }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
- K/ ?9 p5 u2 I4 }8 h2 [! H/ J3 ]<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! i: r0 L# \" ]  n- k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ a# b  {; |- Q8 [* {6 ^
<P>From the first moment we met, </P>2 @; n, y" O1 H* k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 t" }( p$ j7 k& X' l* K<P>I already loved you with all my heart </P>) q4 J8 r& M2 u; G5 |1 S7 j% e
<P>我已痴心爱上你 </P>4 }: J, ^! u  c2 Y; r7 Q/ v
<P>We meet and talk everyday, </P>
# m: O, g" Y* C<P>我们每日相遇谈话 </P>/ E+ U. V6 O) w" K* k5 ]) A) R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, u' ]  [6 o) g$ D% }$ A<P>但我们从未谈论心事 </P>' k' Z0 @. k# K9 b% K/ \6 a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) s7 e3 z( k6 Z$ X0 m9 q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. ?2 A$ K& m$ c* V& O4 o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" h/ Y( D" C0 p* \" R
<P>也许我能了解你的感受</P>7 T  A" L5 b. U  ?; E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 f+ H- S: L3 {* {) F* F; r7 J
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 r& w* _4 g: |0 q8 F! N
<P>Why is it so difficult to express? </P>4 y2 T, Q4 @3 [' d
<P>为何如此难以启齿 </P>
" ]* T; U. K/ m) ]/ h6 }<P>I want to confess that I love you, </P>
1 e5 ^7 b# X5 h9 `1 i; `<P>我想说我爱你</P>
8 t: P8 e. _; U! L<P>&nbsp;But I never did </P>( j' }/ }+ a; b* w/ p4 }- I" K
<P>但我不会</P>$ Z' r0 M3 g& h  r" I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' [5 g4 L% N" r# m+ z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 n# W  c6 l* ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" W( W4 R! k3 v2 v" z3 }
<P>如果今天不太晚 </P>$ ]: f1 D6 g& Y2 A# c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 @; L$ j0 u, u2 a
<P>我期盼吐露心声 </P>9 [- S! Y1 h, G% z! N4 c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 @0 D: n5 w, W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 n' z( g) z3 |2 A) G<P>Can I entrust it to you?</P>0 r6 k6 I: p9 y& B; H/ W# C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 ~/ x" `0 n. Z, C0 t<P>Entrust my love within your heart </P>
( c' |5 o$ W$ Q/ U: d. G5 h2 K/ g<P>把我的爱交付你心 </P>) d; z* ?( V8 ~- P) P+ g
<P>Love… just the word love </P>; j9 M7 w( T6 U) o; f0 n1 a
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 g, {# ~% l! q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* x2 J( E4 p! _! Y
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; _% s1 A+ y/ h4 T5 r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& q. G( F$ @5 _; ~
<P>我想说我爱你 </P>& X$ |" F9 B' Z6 m$ Y
<P>But I never did </P>
4 t3 Y" W$ Q$ y. j* J3 B8 v. f<P>但我不会 </P>2 t- g3 ?/ M/ Q% o& y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 C3 u5 f# A; s2 }- c" n<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 Y0 C) m0 [# O8 g7 C- J  y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 v2 k- j: w9 ~5 w<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! z. @* V7 q# p' }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ u5 g8 ]( n; w3 o/ n<P>我期盼吐露心声 </P># g% F/ y) X& u8 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 h8 d4 x/ Y7 @/ f6 b" Y; }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 _7 C3 h1 Q6 h! s7 o2 |) g0 @+ O5 j<P>Can I entrust it to you?</P>
  `. a3 n- e- Q" }, V2 j1 Q; D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" V+ Z. @, {( L0 h/ C. s<P>Entrust my love within your heart </P>- e; I: {- D  b$ i
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 Y' s+ B& ~0 @" Z4 D$ j<P>Can I entrust it to you?</P>
9 ~  \7 V% `5 H* E: A% u2 O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 @' w' u5 \/ a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 ^! I/ m; a3 o1 }/ q( }: y) }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 z( J6 i, d' A9 n( s
9 E7 f# J( a6 N7 `. E1 C- j0 @7 y 我凝视你的眼,探寻你的心/ `5 a7 N  n: s0 Q; T
" C+ v3 e4 a( z7 |6 \9 s. S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, q6 K) ?% c8 ^* v. @
2 K3 h% Y1 O( N+ @' T这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - F+ \8 K0 a6 b: u4 l
" o9 A4 O( w* i( o0 M) @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& B, D9 F, Z* f+ P, P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 P8 j, y8 A, \: R- X$ C: l$ Z1 e
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-8 09:30 , Processed in 0.058496 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表