杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52224|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 L8 D$ q8 Q) q' p1 W- `; y

8 O3 v* \* A7 @, j
6 u2 M+ x0 b) u: A9 t% Q3 F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
4 B5 y) {  t( P8 Q& a0 ?3 v+ p
: l0 [2 M* ~( _# w6 R; s# J3 p' Q$ L+ v. \
我另将歌词附在此。5 ^. p7 n( M, \
The only thing I’ve never revealed to you' F* h/ [$ W3 P& c% S* A4 R% x
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ q; E( W9 t# p5 R+ W( B- i7 w
From the first moment we met,
6 v2 B% f" V5 Z6 }I already loved you with all my heart7 z$ a6 X0 X1 M
We meet and talk everyday,6 T; \8 e8 @1 r$ S' r
But we’ve never discussed the matters of the heart% a4 P# |9 F6 P) y3 c3 n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ R, t7 X8 O# x' cI would probably know how you feel
4 v+ Z: H3 b! \& Y8 A& `: C( o# L' }Love… just the word love- S4 P4 Z1 J* V
Why is it so difficult to express?( }. q0 a' w- |, s6 `+ h6 ]: z
I want to confess that I love you,2 @; t6 \6 }' E1 }0 z8 H% j8 F! i
But I never did: c7 H" X5 s2 L3 A+ y4 S/ {
One day you’ll probably slip through my fingers
- ?0 I% u" F% I4 T( f2 Y0 t- H+ O8 H' FIf today isn’t too late,
  O8 I2 w' R8 o/ E" |I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  ?* {5 s/ p; wI don’t want my love to turn into something that will just drift away * T0 J" k8 B6 a2 \) p
Can I entrust it to you?
' H# ^! j/ L6 LEntrust my love within your heart
4 M1 h+ G' z! K5 ]Love… just the word love+ i' z  R" @6 ]8 x
Why is it so difficult to express?
" ?2 @( P3 a! {7 A8 I7 t3 pI want to confess that I love you,, C3 \) \; J8 d" `/ U4 h( @
But I never did" j  `4 S: f+ I) |1 Z3 E! P
One day you’ll probably slip through my fingers+ e: O8 y/ [. {* r9 |3 K9 a* U
If today isn’t too late,
$ \, z8 R% B/ m0 v' I& l$ j& bI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# _. J$ p. t; sI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 d' }/ Q0 \# h) e" G0 x0 ^Can I entrust it to you?
" F* W: u- c8 A* m% N0 oEntrust my love within your heart
6 U: W/ _# C8 E8 o1 L: [' d# _, [) CCan I entrust it to you?
3 }) v) ^& S9 t0 V' v' }1 E, pEntrust my love within your heart: W' P- k8 t2 `4 U9 `

9 l4 |! W: t, R4 ]- v, I4 {& J[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ d. A" Z1 r1 Q5 t8 t; H- m. D8 |7 }% O& v, w" s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" t5 O% e; t  f9 k. \  E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 T: a: R. z& ~8 j3 v; h/ w+ t: |
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, w- W3 t6 J$ X0 |* v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 ?* @  u  ~+ i6 u<P>From the first moment we met, </P>
+ I  H( n* K1 i8 k: s" i) S1 R8 M0 A<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 _, n# _# v3 Z2 Q: \<P>I already loved you with all my heart </P>5 s; `+ F6 y3 C5 Z4 K
<P>我已痴心爱上你 </P>, d7 Z/ V9 M3 O% w( L& t7 J
<P>We meet and talk everyday, </P>
+ q- _/ [1 ]& |, \. E9 t* ^; h2 G" J<P>我们每日相遇谈话 </P>
" q  X' \. y0 n, j; U) W. t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 T' G: P) q4 D
<P>但我们从未谈论心事 </P>" |; z+ n. I  h7 ~% H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, h) d2 X' ]: X5 a5 T; T* V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>( R8 v! m5 f% c3 v+ V7 o8 J
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 a+ n) N. d! ^
<P>也许我能了解你的感受</P>" o9 W2 I2 o2 q" I, x7 h# V7 {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P># k' ~$ |+ Z" w" j1 ~# f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* s# V8 v( w' |/ w5 v! l<P>Why is it so difficult to express? </P>
% j& R( o! c( \. t5 m/ u5 C( E& s<P>为何如此难以启齿 </P>
. ]& W) t& `) ^  n% p<P>I want to confess that I love you, </P>. O$ u0 F, e  ~
<P>我想说我爱你</P>- h, l/ L& W3 w1 e
<P>&nbsp;But I never did </P>
' }+ l8 r( Y7 l- R$ R, b7 z<P>但我不会</P>
3 M' N7 Q& ?' B" r! d<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) {0 w: o1 c* Q2 t2 y! z: ~+ k" y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' u5 E6 p, V) R% g! b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 z/ O2 A- M* E, N9 K7 Q<P>如果今天不太晚 </P>
. p/ w7 S( e' {  N; J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# M5 x* U5 o/ j<P>我期盼吐露心声 </P>3 D" F4 M0 C. S9 x* ^% u" Y( {+ b' s8 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 U; K- `: z' D1 n5 l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ L+ \7 k" b3 N- e' ^5 ^$ h# \<P>Can I entrust it to you?</P>
# H5 K3 u* A2 r1 M8 R0 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& }' ^9 _0 {. |( B( X$ @' C* x2 j
<P>Entrust my love within your heart </P>
! `( w5 D8 a$ a6 J/ g<P>把我的爱交付你心 </P>* C+ [6 z( w/ h6 u4 [
<P>Love… just the word love </P>
5 i4 R3 F: i4 ^# g: ^% l$ _<P>爱, 爱只一个字</P>; d& T7 h' x5 C& I' b$ {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ z- s6 ]5 k6 l* B; N0 _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 U2 X# S( @8 _; u) F. o; ^9 V. ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ w; j# h. ]' H+ j/ v  o, l
<P>我想说我爱你 </P>
5 U; @, @, ~" \  `8 D; L<P>But I never did </P>
5 y" U* ]; W' i8 B( y<P>但我不会 </P>% T: u! t  V, d( I. U
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& h% n: @. p/ B9 U<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, s& F  S0 z$ Q4 L- d4 B+ f7 `
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 x1 N0 \; B% q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 Q2 _0 |/ z. B8 `2 @( a( C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- @1 o& @' {* ]<P>我期盼吐露心声 </P>
8 U6 K4 Q9 v( M$ ^, t; b$ V4 t<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 K. I" R! I1 m" ^4 F8 t4 k. B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 y% C3 i+ Y, K* n; u: F4 P5 P
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 q4 h* u0 y" {5 z% N( p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( B/ c7 ]8 X1 U) v<P>Entrust my love within your heart </P>9 F' R$ r) [% p8 \+ `2 h
<P>把我的爱交付你心 </P>1 T0 j* B! f4 q3 Q* P/ m
<P>Can I entrust it to you?</P>3 ]: A: I: ?# {  W/ C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% L! U* i/ t5 i( q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; _* i: N! D6 B) ^<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( \) g; B  U, m; A7 j) k

8 T, M) s: |# l4 f# S; z' i 我凝视你的眼,探寻你的心( Z+ ]# x2 `1 u3 k9 E
8 N  P  u* E$ J7 [+ c
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 C" A: d% r3 ?0 ~' r
# d$ D1 Y# Y4 u5 T4 g4 P  c这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
# \3 D( p, \( H* Q9 Y5 |/ f, J, s1 @3 `9 k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 Q2 }# Q+ u+ J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 J4 |% l9 J, E% I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 16:52 , Processed in 0.123795 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表