杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49627|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, ~0 ^- e( K7 h) U3 W
, R3 M3 O$ W& f; I5 c1 a0 i5 H; W/ V: U# X
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 Q0 k+ X. h5 u( v) r
4 |! K" B+ q; F$ I' c

3 P8 P+ O1 {( M我另将歌词附在此。
. ^0 |& {$ _: l: t# j- e( \  r( bThe only thing I’ve never revealed to you% w$ `9 B/ M* [8 y: ^
That I’ve concealed within my heart is that I love you. c! H: s/ Q4 v( a
From the first moment we met,1 V) c- M) `# Z1 S1 O
I already loved you with all my heart
+ [+ T: K! u( y7 rWe meet and talk everyday,) M& n5 {: K1 f
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ ]7 ~0 i% Y6 ^4 b& D4 p' hIf I gazed into your eyes and searched your soul,
/ y% ], |! O$ X* hI would probably know how you feel
  x7 S" O5 q) k4 tLove… just the word love( y9 u* O! h  l7 Y
Why is it so difficult to express?
1 p. P. q) z/ R( r; H4 UI want to confess that I love you,
5 r8 b4 h3 O8 O9 m# J/ MBut I never did9 D/ v1 C& v8 h; A* h& a2 X
One day you’ll probably slip through my fingers" r0 T% r" y& ]4 p& y7 b) ^# p
If today isn’t too late,
, Q5 G$ p# \" M. O1 S& ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 n8 l" V1 L; b: o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 a' \$ K! a0 Z  H9 A
Can I entrust it to you?, @. [: M7 @$ Y4 i
Entrust my love within your heart! Y7 l- K& r5 T- I
Love… just the word love% j2 }; G/ E% Z2 x( k
Why is it so difficult to express?" J8 G9 S; u1 T, Q8 Q! [
I want to confess that I love you,+ ?3 O2 e0 }" H8 h: `9 Q6 V( O1 k
But I never did
) R6 Z! V# d8 \, X9 R( ROne day you’ll probably slip through my fingers
- d8 X2 `  u; x1 [! ], Q3 n! P1 oIf today isn’t too late,3 y0 z5 ?" P4 p' r# p9 N# t9 e
I want to reveal something my heart has been waiting to confess1 K: R$ b8 ^/ u; V$ X6 J/ L+ Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * F: t6 H6 V" B+ W
Can I entrust it to you?
) @# b. `/ p) J. A- |Entrust my love within your heart
; G/ J& Q# D4 ]# m- ZCan I entrust it to you?- ^% S" p) X; p+ k
Entrust my love within your heart
6 k0 @, z! W6 q: ^5 J6 i. n" d' [; I# r& X7 G1 C; n' o* _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: i3 X6 ]$ g( [( g- P
4 ~; x/ k* y, L0 u. j) n3 w/ i<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 O3 y; z' _) {% ^8 [" u8 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 _, `4 {5 \" b9 u  `( v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ F7 t9 Y$ G( u1 j, k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 U3 l8 o& I1 I$ L) z<P>From the first moment we met, </P>
; H: h5 F  k4 ?& _2 d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: f0 K6 B5 _& w, j7 L  U2 [+ i<P>I already loved you with all my heart </P>" I! M$ y) V4 C4 g; {
<P>我已痴心爱上你 </P>9 n+ t( W+ e0 E0 W* i
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 ]& k$ u1 Z, w% v7 s: \. l<P>我们每日相遇谈话 </P>6 Q" ~' M1 _% u9 R
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, x4 m# ~0 O6 `/ e
<P>但我们从未谈论心事 </P>& V5 d, m" p, {" v9 d; @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. J" M: {. r& \2 V/ B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, b5 `- l; x7 h6 h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% x; t2 d( Y" @/ I0 U* |$ A* q
<P>也许我能了解你的感受</P>
. A; E9 E( j& H6 W, p! Z. g/ Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ ]  B8 c4 \, |: C; g8 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# Z7 x& G; G1 |: r. J: r2 I<P>Why is it so difficult to express? </P>+ Z0 b* ?; Y8 w& x  L# J( I
<P>为何如此难以启齿 </P>7 K; N1 S0 x4 x8 y7 R2 q
<P>I want to confess that I love you, </P>  O. g4 t8 a; W  W% B' H
<P>我想说我爱你</P>
* G. b2 m3 J( `& t3 ~<P>&nbsp;But I never did </P>
5 o) X; A% D+ A9 s9 K<P>但我不会</P>
# ~6 z8 _: q4 C3 V6 ]1 r. V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' m& \0 t& V0 k4 M: R<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" ?$ s2 r7 ~$ Z% `( c: C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& e. m+ f6 d. ^) G4 _" q. r7 o<P>如果今天不太晚 </P>
5 o" d) z. g8 {, v0 u( N' a5 v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* N7 y) M; B* B" R( U
<P>我期盼吐露心声 </P>0 o9 G* a5 M: V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 z; G# }2 ~4 Y# B) `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, R0 Q$ i8 q  @, u
<P>Can I entrust it to you?</P>) @) n! J9 n( H$ u# T6 M, j& A. S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, F7 a- \# U+ S# t
<P>Entrust my love within your heart </P>; C9 v! w+ d7 \3 T( T: T5 d' F+ X; p
<P>把我的爱交付你心 </P>
' t* S: m4 k; X+ h5 k1 C+ l/ c+ ^<P>Love… just the word love </P>
4 G( p+ K9 |) h3 h<P>爱, 爱只一个字</P>7 `2 M. P2 ^# {& c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: l* B2 V8 j5 U. w* F" A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  Q/ [! Q1 O4 J' z4 R  K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ T, R! d7 \7 `* m) I- b<P>我想说我爱你 </P>
0 J# A, j, O$ b2 @9 t; Q. Q<P>But I never did </P>
( v& L2 ^% h2 N! X4 X<P>但我不会 </P>$ Z7 R( D# b. X* E" i9 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; Z4 ^2 r! i0 X3 E4 ^* O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( N6 N+ N$ H) @# Z, F; V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! K2 O4 E! o; u& z: }& U* z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; R0 n# I1 n7 n1 K) s, K" h- {) F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  Q' |$ c+ k5 J  ^<P>我期盼吐露心声 </P>* k, ^" h1 r6 N2 j* n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># f& Y) {* `1 j) w
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 L- z) f: j# f<P>Can I entrust it to you?</P>
( }5 W* z( H3 z* }* d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. ^; S+ B  \! c( q6 Y/ w- ?<P>Entrust my love within your heart </P>
& ]* [% O& b9 s8 \1 M/ H<P>把我的爱交付你心 </P>1 q6 J1 |0 G6 r+ l$ I% R2 A
<P>Can I entrust it to you?</P>' t. y' n' y: C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( G4 I$ e& E8 c1 a: {' Q<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 ]2 {, W- v' c* e5 u0 J" D% ^7 X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 f) ?. ~9 f& h( ]6 D4 |5 C

8 c$ e+ V% ?. ~1 [  U- o 我凝视你的眼,探寻你的心
8 [! o2 e$ l6 D: Z  h1 L0 d3 T' ?& r* i$ U1 [- X0 I7 ^
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. M+ n8 d- n# Q! b7 u/ W5 C

* H) q8 o9 q; r& }5 [) }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
) s8 E8 m6 M9 Y3 v4 S& H
! D! \! c0 u4 w5 I( |" n2 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ P) k, t/ G& u/ K1 r
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 |( I8 W$ H7 @( J1 S0 v6 u: l<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 13:28 , Processed in 0.052371 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表