杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44046|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( t; ?* g3 F: j! X. B  }! H0 i
( C5 d3 Z4 Y* w& V" f$ |3 O  _6 l: @% w: E$ Y
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ S+ w7 O4 i( A" Z: H
' U2 z2 u/ I; r$ K* k' f9 A$ V6 ]! B0 f/ k- Y$ d
我另将歌词附在此。  q' a) B8 E4 Q) x* Z' J( o
The only thing I’ve never revealed to you/ b  J  z! K5 [* k6 Q- m! ^- R0 q/ O
That I’ve concealed within my heart is that I love you! @- A$ B9 \, F, e7 \
From the first moment we met,6 A/ z6 M# P$ t' j3 z  _% X
I already loved you with all my heart
% U: |* `% E# e# lWe meet and talk everyday,
8 p# r. S4 J+ A! q9 s& `/ [0 `But we’ve never discussed the matters of the heart
3 k% F. Q5 U6 A3 \2 F/ ^% h: aIf I gazed into your eyes and searched your soul,% ^8 K! g" v% W
I would probably know how you feel
: r: V" j: C6 w. Z" B5 d7 B$ HLove… just the word love6 ~2 b0 S7 V  W# m/ d% f2 C) @
Why is it so difficult to express?
1 a# P: m" f: e; L* bI want to confess that I love you,
0 W' F# H& F3 ~& nBut I never did. K+ C; s$ G4 R- y# U$ z
One day you’ll probably slip through my fingers
* |7 X% |, |' B- yIf today isn’t too late,' ?/ o* {  j3 w2 [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( Q* S: w' M' Z+ b5 l0 U& d$ cI don’t want my love to turn into something that will just drift away - C2 {5 y* V6 X6 E
Can I entrust it to you?
9 R  l% e, I+ w4 @$ t# N( UEntrust my love within your heart
, x: ]6 j- e/ e8 R) f7 hLove… just the word love
+ O" A! [) R: g. tWhy is it so difficult to express?# O( c& ?# i% \- A
I want to confess that I love you,( h% t! Y2 A( f0 @
But I never did8 q! `( F* a% J" _
One day you’ll probably slip through my fingers
, O- o  z9 i' T% a2 e/ WIf today isn’t too late,
: p. R1 I# u, G5 f1 ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess, e8 i/ u' w$ w, W* S( q- |# q' L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% [3 m% Z+ ?: v; ?  |! N- Q  U1 Z) jCan I entrust it to you?
9 b* Z  P5 w& \7 K" c/ B! xEntrust my love within your heart
; q- z8 x0 I( G3 G: nCan I entrust it to you?
3 k5 c* X( B0 REntrust my love within your heart7 Y! l& h+ \8 R  ?4 Q/ \
# `8 r  X* \7 r' q/ l& H; |( R
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , d+ f/ A( N. A% U* i

. U+ ~1 \4 z; o1 l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  r2 |' L- I/ X: r& y, o1 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( e6 A4 [/ [- y3 w# O* L1 k$ N
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; J& b, y, ~8 B5 }4 d<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; O' h8 _/ ^& p$ b1 X: X) y1 u; d3 q<P>From the first moment we met, </P>
" n3 S5 C3 e, U) w2 E" W<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- o0 \- N# A3 [2 M2 i  H5 }8 V<P>I already loved you with all my heart </P>+ }' l  `# t; h
<P>我已痴心爱上你 </P>/ N/ G7 V% @& n1 r# C
<P>We meet and talk everyday, </P>
# d! N1 A# n2 d% I, x5 Z1 ]<P>我们每日相遇谈话 </P>
# \& O! H( T7 A; m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 ~& {2 [1 G* L/ _" l; G% V9 L<P>但我们从未谈论心事 </P>3 L7 a7 o/ h( H8 b* R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. i7 v9 ]; Z+ |# N
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 ]$ l, D, x1 K  @+ Z/ r4 B8 r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ A" r8 l2 y. o0 j4 [
<P>也许我能了解你的感受</P>
# ~4 a2 w6 j! I6 W4 D$ H<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 y) V; k: m9 J1 W2 O4 _
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 Y& t- u! e* l) k) K
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# l" K- F* W/ x- b, T( i1 m<P>为何如此难以启齿 </P>
/ a5 G( K( a3 x( f# a2 U2 n' I<P>I want to confess that I love you, </P>
8 G( |# q% h( K# i* z<P>我想说我爱你</P>  F& ^& n3 ^5 ?4 ?6 A( U! i
<P>&nbsp;But I never did </P>4 R& |# X: G# U. K) ^8 m
<P>但我不会</P>% r+ Y! w& `& A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ ^* S5 C" e3 E6 Q9 v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( P3 c5 b) h; n$ T8 ^" {9 T- _& G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. o& r5 E) T( y' x
<P>如果今天不太晚 </P>
, q6 E* @8 [: q* F3 M( l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. \/ C2 {' B% k  d/ W8 v, d/ u<P>我期盼吐露心声 </P>
5 _) `! S9 [9 [( X$ Y% e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 b$ u% G6 A4 ~$ o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( u( E- |) L7 k6 O/ O6 B& z<P>Can I entrust it to you?</P>% K4 v+ |7 q2 f# |% E2 f% r) [; U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% ^, y8 Q2 t" I" f0 s$ D! i<P>Entrust my love within your heart </P>
" q7 Z" u, N8 A" z! S( [4 V  W# E<P>把我的爱交付你心 </P>2 P1 Y& C+ @9 y; l7 X
<P>Love… just the word love </P>7 ^/ S  \7 u9 K5 w  e5 c
<P>爱, 爱只一个字</P>
' Z; R; r$ p) d6 y3 [: ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) E' }, p. G2 B# A% K2 x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  W; J3 Z+ b) m, g0 H3 D! ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' o% @6 Z, W) A8 r2 x<P>我想说我爱你 </P>; u: I) {4 n  M' A% Y! @. H- N7 u3 E
<P>But I never did </P>
2 g* g6 U7 q# o+ C. z+ H<P>但我不会 </P>
7 M" H: I7 Y! W  ], \" A+ g* p5 n<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; _: H3 \" ~* g! e" ^- A7 E+ l8 x<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 K7 x7 \4 h7 q' F
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! t3 {3 h- G$ v2 Q0 C7 B<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 S6 R& K& v4 h2 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& F0 Q# K4 P( m<P>我期盼吐露心声 </P>
4 F  W/ }) y9 A4 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% _! L$ k; m, L8 r3 a8 _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, ]& W5 [: w$ G* ?/ M' F( N. Y% H
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 `) O0 f& T4 H" n* U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, \! S2 L8 K, ^+ H8 c$ Q- b<P>Entrust my love within your heart </P>
3 o5 v+ L$ Q* h5 ^8 e<P>把我的爱交付你心 </P>
+ c8 R" H1 G4 a<P>Can I entrust it to you?</P>, i5 k, N( z* r- }) \2 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
: T) R/ o6 V: _' b9 \<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& Y0 a* G- B* E! t/ t
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ e% T# N' M( ^, C
, [% b4 v) z; f8 R; |$ [
我凝视你的眼,探寻你的心
# q3 u- V2 E. _: I9 }  o+ p, F- q( k9 |# y9 C  }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 O- T  s3 `' g

" |' }" h6 i- C: A, J8 v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( u. _/ R& b2 d/ x% N& t  }9 Z$ M: E6 a9 e4 S$ K3 p' }! J( i. I9 y4 o# y
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 \/ V# _# J2 ]9 h4 t" f
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) l' u: u4 {5 e9 ~+ Z1 Y3 K! b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-9 19:45 , Processed in 0.049513 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表