杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53590|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ I# R4 g; U% _& O: E# \
2 f4 I+ I$ q$ @8 u1 K+ Q

9 `7 ~& _3 K3 W7 g  _0 f& l$ e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) Y" F+ D- k( v2 r# l8 N6 _9 L- W- i* |6 k4 E6 ]) K

2 K# Y4 k6 u8 I8 a6 a3 H我另将歌词附在此。
$ N) p# E2 D& L8 C3 ]The only thing I’ve never revealed to you
6 m  l' ]8 o) GThat I’ve concealed within my heart is that I love you: ~5 b5 B% \2 s$ i4 O) j! c" e
From the first moment we met,
, k: i- `' Y+ QI already loved you with all my heart! E( z+ b- c- a1 T" V
We meet and talk everyday,
$ C/ G! t4 J) {But we’ve never discussed the matters of the heart$ D3 M- J# o6 ]; W/ n) A. F
If I gazed into your eyes and searched your soul,: f7 {" l: _+ c! @5 ~+ T1 k8 [
I would probably know how you feel
( \0 f' u/ _5 G' Y! \Love… just the word love& t" x% K" O. {5 [) O3 P6 E. {
Why is it so difficult to express?
& m9 b) b; Y7 RI want to confess that I love you,
+ P% u5 v. b% o0 X% x: `But I never did/ Y. f" i4 M5 b, a9 l
One day you’ll probably slip through my fingers) e) s5 G! R. [% ~; Y8 S
If today isn’t too late,8 x7 p/ i2 l0 \2 b0 c5 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 n5 Q8 s& j8 l4 B7 l5 {7 X( TI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 [& P. |$ W0 X  ZCan I entrust it to you?
. Z+ \  U( ~7 |2 X: cEntrust my love within your heart( t; \* ^7 z4 K5 t: z
Love… just the word love
1 ~! {" q! r0 d% r$ X; |Why is it so difficult to express?
7 }4 Q- H, f" S* k+ d) cI want to confess that I love you,( x- w; p4 x% F$ s" d6 O
But I never did4 `4 t& k; ~* k0 I; n8 F
One day you’ll probably slip through my fingers$ k0 k( N! r/ C$ }/ t7 U  i* c
If today isn’t too late,
# ^$ K4 V+ ]; ^, ?9 r9 L: _& OI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  m+ G7 ?7 r4 o" s& `: U5 fI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 d3 _4 Z8 T! |/ |' O3 M
Can I entrust it to you?3 i0 t9 n+ K$ P  }1 e& p' t
Entrust my love within your heart5 v0 u3 ^$ m; Q1 b
Can I entrust it to you?
% [8 h0 [( K0 ]& _7 x3 lEntrust my love within your heart3 J  }5 y3 K1 F3 T- r
1 l& P8 q- J) D- J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
. N8 Z' g3 Q: y4 ?& s
, i) p/ @5 ~/ o( p6 U# l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( n2 `/ c5 j$ l7 `9 z- H! \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: Z0 N( K# H" C" n8 R4 Z: r$ z, `<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# S4 L+ w5 k4 _# k; {( E4 \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
, c4 Z( V7 d% }- J4 B) v+ s# c) ^<P>From the first moment we met, </P>
5 z# D2 Y. w- o$ Y: Y  g<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 [# a; x$ n8 S" ?. a" t$ F/ g- a
<P>I already loved you with all my heart </P>3 O' \3 l# @- ^+ `2 o! I, r3 T5 R
<P>我已痴心爱上你 </P>% ?3 ~5 Y& d- P7 c* A* B2 O* s! f
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 o$ x4 O' N* L9 j2 ^0 i<P>我们每日相遇谈话 </P>( m4 ^# B/ m7 `; O/ H5 i# M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 J0 Q7 Z9 |; M<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 T  X8 O6 T4 S$ L0 e) |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 {/ S( f7 J: H# x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  c. E9 o% D6 m5 @% K! {2 `" _' ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' {* r4 F$ b. Y+ q. A<P>也许我能了解你的感受</P>4 K0 E, p3 J6 J. N. A& r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ s5 R" `0 i0 p; `8 b4 d
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># K- [% r$ g0 O7 n$ ?5 {0 ]0 h
<P>Why is it so difficult to express? </P># _5 z: |3 E# `: o- ~9 k
<P>为何如此难以启齿 </P>
$ R7 a- w! x3 Z1 x4 B<P>I want to confess that I love you, </P>: z* p+ _7 K( s- Q
<P>我想说我爱你</P>
6 S% j* X) b6 R, o5 G) }7 U<P>&nbsp;But I never did </P>
+ a4 z# m1 l6 y9 e( Q& {' b. R<P>但我不会</P>; r$ k( V% w. |) m8 ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
6 ?' O" m* N5 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ w! A/ I! g8 h' p, u1 o3 m/ `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 ?/ ?4 a% Q* M8 w- H9 W5 `
<P>如果今天不太晚 </P>6 e+ W8 D; l6 M  ]' _) r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 k# l" t5 x. m3 E
<P>我期盼吐露心声 </P>6 x* y3 `' {! e# l7 Y% }$ n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# g9 W% G5 s6 f9 @5 }, x) E) v, G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& r% t' u+ c! {<P>Can I entrust it to you?</P>9 r5 _2 ?# p- R' L. i# I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( X# K& N# z/ L. r1 G) r& e<P>Entrust my love within your heart </P>& d5 D7 y* m/ j1 L+ B9 F) q
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 `9 W4 V2 E/ O6 d8 P# o# \<P>Love… just the word love </P>
! A9 v& x! M& S<P>爱, 爱只一个字</P>
+ Z; Y  h7 p; Q( q4 z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ w9 Q# p4 W, l! m- ^; Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. _$ m# b* O; a. X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
& ]5 O, D8 K. _$ Y) ^0 x, ?<P>我想说我爱你 </P>
! L+ B. D+ u' t  Y& D' P<P>But I never did </P>/ D  P$ J" y7 t
<P>但我不会 </P>; V2 m  L7 n: H" g' [# g
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 _' \2 T) M( a6 Q) F% z9 ^  ~" L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( x, v: r% n" w" F& \# M( D$ I/ \<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; X# a) y; S6 d2 V/ _% N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 f# Q7 {$ o( }: Z( R: D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( ~% i1 I& o: j! A% R0 o! m5 f<P>我期盼吐露心声 </P>
; V- D7 i0 y7 n; z' ^- B  f# M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 W# `' ~# C$ r2 I3 n1 K- [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 Y) [2 ^; ^$ n<P>Can I entrust it to you?</P>8 G) M9 C: O5 h6 y2 }! I+ F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># n5 \' \( F9 i5 S0 S
<P>Entrust my love within your heart </P># R' l* o$ y/ Y: C! v( B. x
<P>把我的爱交付你心 </P>2 B& D% E) B- m- Q: O
<P>Can I entrust it to you?</P>% m- w1 v+ m6 A0 E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>5 l8 _6 A( F+ }% `2 G: Q& d
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ b# s0 M& r5 g& L5 o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# W  Q9 n( w' H6 Y; A% z

  z5 y. X! [5 C& P 我凝视你的眼,探寻你的心
# ?+ ^( {8 p) g! X/ b0 x( f* m9 z6 H( [/ u$ C4 M
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& i3 B/ B% `1 Q4 E: ]3 U% U; N: W: d7 b! o2 Z8 ]8 @# V# I8 Z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; W2 q! O% T4 z& }
" s9 s. W( Y1 Y% y/ {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, s+ {# W$ T, f9 p* i: V<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  y8 u8 F: ^4 q) y1 G- }<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 00:43 , Processed in 0.070389 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表