杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53282|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( h2 p6 o! V8 r2 F- b  d' j, A% P
$ o0 @0 o* R* C( y' P

( T) y1 G- B( m, O, T; F; Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ M) t% t7 U% v# S9 g- d3 T) l; J4 K6 C) R
  B( W7 H5 c3 J, ~& E% {! v) K' r% p
我另将歌词附在此。
- a/ w6 G5 X0 _$ a5 v" P, {8 t  X$ vThe only thing I’ve never revealed to you
8 [' D  i4 R  N' NThat I’ve concealed within my heart is that I love you" U# S+ Q8 w# f4 n# E6 D" j: \
From the first moment we met,
( p: g: O4 }3 S0 m/ [5 m! j1 B8 ]I already loved you with all my heart
; [3 _5 \6 ?( Z- h3 i0 Q/ ]We meet and talk everyday,
, g2 F0 f0 w1 ]2 X  C9 l' y7 K' D6 ]But we’ve never discussed the matters of the heart
7 x* P5 \7 q# i, i- vIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 G$ F0 s, S* g9 i& _
I would probably know how you feel
$ t+ f; A% F6 ~# I) C( |1 c; ALove… just the word love! |0 J: @6 W. Y. d4 `" a
Why is it so difficult to express?
/ @1 g( j0 ?  q! S, O1 ZI want to confess that I love you,
; {. v) H* H& R9 S' \& MBut I never did
6 e, E0 k* Z/ x8 u$ IOne day you’ll probably slip through my fingers
! L) S2 B. S4 fIf today isn’t too late,/ Y1 J5 W6 J: k  N; J. J4 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ p, h' _7 Q( E5 n9 e5 j- `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) @, g( j% W7 I3 B5 P8 l0 RCan I entrust it to you?
* l0 P2 k. l- {, T9 _Entrust my love within your heart  y, p9 [2 ?0 U' ~3 a& h3 k7 d& H
Love… just the word love: T1 N* E" U4 \& h4 j
Why is it so difficult to express?3 E0 |$ u* s2 g
I want to confess that I love you,
3 ]6 o$ }/ [5 u3 Y/ TBut I never did
1 ]$ [! \& ?& @One day you’ll probably slip through my fingers8 s' {$ N; l2 g! W
If today isn’t too late,/ o& E6 d+ Y- x9 W9 e/ V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* r- w7 X1 y" t, l$ F3 z$ XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! r4 x) ]# v. p4 j  g' mCan I entrust it to you?
8 p, M% p5 R6 D6 C2 B$ m" i" ZEntrust my love within your heart* B$ d, K- G3 t& q9 x4 {  q
Can I entrust it to you?
8 E% d& j& G( DEntrust my love within your heart
. K' p& _5 w6 N. |. a) r+ U. C  a' ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , J( }) m# F4 b6 q* ~  @

7 x% p9 Z. a. P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  H  i& O' @" S  ?6 h- j. r+ E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ g" \; N9 I* ^; |1 p" }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" B- f: e9 [" P3 L# Z- h8 @
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, k$ v1 _3 T/ i" P( R4 X
<P>From the first moment we met, </P>
1 o9 f5 G0 [7 e% O7 e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>+ a7 s) i5 P5 ?5 c% A# y
<P>I already loved you with all my heart </P>- |+ `3 s, e0 W& P4 z
<P>我已痴心爱上你 </P>0 q# i* s3 q! J! ~2 F: w
<P>We meet and talk everyday, </P>
  }( b0 @- g% r% F' N9 x2 o<P>我们每日相遇谈话 </P>
. a5 L' {6 {8 F# d1 \7 [% I5 r( P<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: b; W1 P0 D: I  p
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 ?1 A6 }& g5 x<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 \  X' }2 x, {$ H: J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>8 v6 y1 j5 l5 K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 R# d' |$ c. }: K9 G<P>也许我能了解你的感受</P>- w2 ~& x6 a7 U& ?& b  N) c) U# U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 \$ m* Q. e" F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: x  j) h4 D; n) y/ L4 b, J' j8 }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ o% B* z: U( u  n- q<P>为何如此难以启齿 </P>
  b+ ?# g. R% f! R. C<P>I want to confess that I love you, </P>
* E. w& P$ `. ^+ I: d8 j<P>我想说我爱你</P>
4 g7 U* u2 {. @8 ~: C( w5 b8 Z<P>&nbsp;But I never did </P>* W" b* ~6 c' F7 d" X( N
<P>但我不会</P>. Z7 T) ?( p4 V9 m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% U2 [, ]" \: c5 [2 ?% M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! u; c6 V  m) C; ^0 Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& J/ B  b" y( Q% S4 |% D# d/ ?<P>如果今天不太晚 </P>
+ y: g$ J; G. n' ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# z7 Q7 a: p$ u" ^' F) f$ Y; j$ u<P>我期盼吐露心声 </P>
6 V4 l/ `' E  j! u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 A3 Q" i. {4 U) V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 j. s7 ]( i# I7 ~& M+ @% `7 k<P>Can I entrust it to you?</P>9 Z7 }" ]8 k4 j8 T+ p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 O  u; O1 h6 Z<P>Entrust my love within your heart </P>
* D; P" H) ?$ i; Z4 d: P; {- D; K<P>把我的爱交付你心 </P>) s6 t9 V3 s) B; a
<P>Love… just the word love </P>
" h7 Z: v% X9 I& d<P>爱, 爱只一个字</P>4 O* V1 K9 ~: Q. Z
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* c7 x( H! J1 V, M6 H3 b, F8 a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" l+ J" Q( E5 n& N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 F! d8 H, u& n# Y2 C2 U<P>我想说我爱你 </P>
% V" Q- T2 q  }; [. x3 R<P>But I never did </P>
! l8 n% r- z, ?% N$ `<P>但我不会 </P>; J7 v- v5 o9 `0 D- Z& D' H, W0 i# U* A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ `, ~) P) w1 W- k<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% z' ^7 w) n3 D0 Q1 S% X8 }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 ?( C0 u7 S% |3 [, E$ N6 b$ d  ~
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
, Y3 w# F( d& ?9 d/ q, v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 U' ~" ~' I# g  e  I5 ]! n2 m
<P>我期盼吐露心声 </P>
' I8 H5 {. N$ k9 X, x* q! k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, J/ p6 @$ K- }3 i1 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) v+ J4 o& Q% H4 b7 f8 a0 M; a
<P>Can I entrust it to you?</P>4 S9 {# j0 E6 f9 q" O7 t- ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ e' x0 f# }& y( V$ w<P>Entrust my love within your heart </P>4 y$ g% K+ t5 i. A& P/ w/ q0 O
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ M; L# Y" N5 m5 B% |7 G! a( v<P>Can I entrust it to you?</P>4 s5 d: \  I/ [2 s! R$ a: J7 Y4 k- a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 R$ G; H9 `( q$ @+ K3 t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
  W6 J5 y1 k1 n0 g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& D7 A* w; `, L$ k! a% S) q

$ |2 @! U+ ~  r 我凝视你的眼,探寻你的心
4 O4 u3 K# A0 d& ^# ?4 E4 g: z) {; C# W9 _2 @* Y! T) l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: f+ m' p4 W$ ?7 D' e4 y
2 [5 [+ _. ?7 z; i5 c) v0 O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" K: _  O3 [' }( R
, x, X8 S. Q( S7 |3 e0 G; d<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 y7 A' ^, |& M/ f! j( I& O
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: N5 k& A& M7 K( S6 q3 G( f5 U! u4 D% t
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-2 13:42 , Processed in 0.055330 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表