杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55870|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, @7 A9 V, ]' |) s9 J$ M; u; L1 W6 g, C1 B3 y

  R; A2 @, }- p2 V% f& l$ y2 K<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 V' I5 {8 E/ r' F: m4 Y2 C

+ n; m8 r% u0 ~8 l, x$ p1 r0 u  }1 z# \; @6 H! c! t
我另将歌词附在此。) R8 K$ M6 C, p. K7 x# Q* o' c
The only thing I’ve never revealed to you1 m& @0 j+ }1 S8 }3 Z( k
That I’ve concealed within my heart is that I love you
7 b% N# c% m' x0 ?6 F8 s/ WFrom the first moment we met,. c# @9 P* ^7 P0 m  n
I already loved you with all my heart; ?/ i6 f  ~4 y* W$ u) E/ K
We meet and talk everyday,/ e+ \: p0 V' j: r5 w* L' \/ Y) n
But we’ve never discussed the matters of the heart8 o/ }: R9 a( b* J' Q$ ~! V- Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 O+ W  M6 K4 d. I& h3 SI would probably know how you feel9 {/ K2 S" A9 X. G5 }- }2 V2 M4 i
Love… just the word love. y( u! W+ w. H3 {' l( o
Why is it so difficult to express?$ ~7 i6 A1 F+ {/ g* T
I want to confess that I love you,
0 {* G) D' x7 r% FBut I never did
9 x1 h. Y1 o. ^. h- e+ j2 x+ oOne day you’ll probably slip through my fingers
+ I" N; P! }5 {. T" k4 dIf today isn’t too late,+ b4 h( E/ z' k& y5 J- ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess& U8 L0 {' c$ [% j" l
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 R4 T/ P" d7 y4 m0 u: I
Can I entrust it to you?  I" o/ z' D2 J: p$ `. n
Entrust my love within your heart
" d7 d" ?7 s6 d4 g  l) ]Love… just the word love
0 J- F( @3 q0 \% O5 c% W* WWhy is it so difficult to express?
3 @9 y+ D1 h. d6 m3 B5 L+ tI want to confess that I love you,
& d( O2 K# q" ^3 ]; iBut I never did
4 ~7 I$ O* \3 TOne day you’ll probably slip through my fingers6 q3 Z6 {* x2 f# t' W; f; x
If today isn’t too late," p  v) y, C. g( s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% [8 p- i/ O7 p) }  Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- u* D  ?) x* X. i; F0 e& sCan I entrust it to you?
+ r) l+ X* {1 Y$ m2 }Entrust my love within your heart9 |# N8 J2 ?/ I4 N5 c4 ?& X% N
Can I entrust it to you?2 [  `8 r5 {- W9 N
Entrust my love within your heart
3 N' o4 Y  d: l2 D& L: v
# C  k; o" R) k+ T0 Q[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 p& c  E+ v% B
3 I8 ?+ Z  H/ _! H! x# L
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( q: C6 ~/ F: ~0 x/ i5 N: t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* h( F1 P/ H3 l. L% v1 x$ m<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 A1 K) \9 y& e' b1 e) ~5 |/ `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>2 o; b/ c" Q& l
<P>From the first moment we met, </P>
* u5 F: x( V6 o6 @" e/ N' d<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' P2 p& z; M" x% I/ S0 t: v4 W<P>I already loved you with all my heart </P>
* I6 W3 Z! K0 U! ~$ k<P>我已痴心爱上你 </P>* d3 E: q: x" l' b6 p0 j; O" G$ J
<P>We meet and talk everyday, </P>8 {7 x# M- o# t3 H
<P>我们每日相遇谈话 </P>' y/ a$ \: S# T# V2 Y+ L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( f6 u7 ^' M5 O' Q6 ]5 C
<P>但我们从未谈论心事 </P>6 v3 ]  j+ E2 ]" ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* q' Q9 I5 S- f; {2 I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 x; _8 k( |' z2 g) @9 o; O4 |
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! b# E( h3 q! ]2 F# G<P>也许我能了解你的感受</P>) n8 \) c7 s9 m" x6 g* h# {  R- E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 {8 b) h2 ?5 D1 o7 d+ w<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 q) @, X% w2 [2 s1 \<P>Why is it so difficult to express? </P>- c  c# R' ~4 f1 z  ^+ I
<P>为何如此难以启齿 </P>
" z3 r# }6 X0 w& e. Z; s( N<P>I want to confess that I love you, </P>
( [5 V. W& x1 L2 F# x<P>我想说我爱你</P>4 G5 [( l- Z% h( G8 C3 X. v
<P>&nbsp;But I never did </P>
% r' F4 a& L$ o# `0 j<P>但我不会</P>$ O; v0 F2 y% p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 ~) e* x8 x/ j. Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 C' f7 P/ h% R8 |7 R  V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- J0 @. q% a3 J7 O; x3 `2 G0 ?1 c<P>如果今天不太晚 </P>* t- d6 q) ?3 {( b* e" M# c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  `8 R7 b0 z/ M- z
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 p1 h' t' |% H) y# p. [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ D% ]$ X! K( |  s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, B  z" \% R9 H$ ~<P>Can I entrust it to you?</P>6 L3 w* ]% j, Q  H9 c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* J# ~# d0 E) Q& i<P>Entrust my love within your heart </P>
3 D; m8 D8 k, t: v& z<P>把我的爱交付你心 </P>& b  n5 S- X( |! l9 X/ r! a- Q
<P>Love… just the word love </P>
# V  A9 d+ u' Q8 X9 c; o- J( G9 Z& g<P>爱, 爱只一个字</P>- i* u8 S# ^  c% u
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ N; c+ n' F6 Z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" r" H# d; a$ a0 g5 X- j<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- E2 T& c( ~6 c3 d% |
<P>我想说我爱你 </P>
1 R2 x; Q! u0 `7 v+ s' p) s& a<P>But I never did </P>
% H0 b6 M; _8 ~% l5 E<P>但我不会 </P>. N' ~! L, O8 f4 n) B
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) C6 K5 i2 F) i' {<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 w2 p. j/ U7 Z& e( h
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>. [! ~, y; ?$ @4 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  w) e4 H8 p/ P, I( d& m( f* S; X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- A. M& Q0 z! d; h# u" o
<P>我期盼吐露心声 </P>
" `7 }9 l6 {0 w+ B6 D9 n: ?& s<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" I" B, N! t( v& T( U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 l8 ~6 M+ E9 ^
<P>Can I entrust it to you?</P># d" B' N7 z' N8 h' F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) P7 j1 R0 f4 ^# C<P>Entrust my love within your heart </P>5 E) U& X; J$ K( q
<P>把我的爱交付你心 </P>7 d# U% n" t% v: Q/ L
<P>Can I entrust it to you?</P>
' |- D2 h9 Z# ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  O* o+ {# E* K<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 x: f, a! l% R1 }1 l" F! u3 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# C( {8 x4 O, ~% i. g# ~

4 C# h0 t) S1 B' s$ Y6 W8 Q 我凝视你的眼,探寻你的心
7 V! _# i" p8 `* G4 W3 ~  }6 l% }9 d0 N* P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- C  A) l: L2 N) W" |2 A' F2 Y0 D( X1 t- }5 D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( W" F; t- a9 T0 S1 X4 @4 h5 [
. b9 G. ]7 i$ c  K+ j  |1 N
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- c) j/ i8 f/ t5 r4 l9 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# Z+ ^( ~, V( M% w$ [( k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 00:13 , Processed in 0.202005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表