|
|
8 @7 w5 z Z: _/ C2 g, g* ?' N5 V+ I9 x# A
It being in the springtime and the small birds they were singing
% U* I. A* s4 I! }+ H/ J* f2 u那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
; e$ @8 M6 p! G" B0 JDown by yon shady harbour I carelessly did stray ! V4 m4 h' n5 ^
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, Y6 c0 {+ G* V3 N( c4 V& [The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ' ?! ?+ ]6 O+ N! Z* P8 l) `5 x
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 C* M) F- O& K# j0 M6 o" x
To view fond lovers talking, a while I did delay . j/ x3 o7 T9 p; ^- Q" D$ r
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
! t7 \' C4 j7 f# D" Y% p4 BShe said, my dear don′t leave me all for another season
9 d4 _( P; v8 D8 {# T8 _0 G/ U, j她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* L( Z; q& s' u* {& O& G1 LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 a/ Q# O/ E/ u( {# o4 E
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " u' P& p3 M% u" ~7 h
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; v* q0 Z1 H: ~/ B
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
- U# h* u+ J) o% mAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' _. Y. n9 n6 ^1 y+ x. n5 b我对神发誓,我永远都不会说再见 ' i3 h5 C) W" W4 y1 q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience d5 Z- m( v/ A/ ?+ {: n% [
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 |, S% Z7 q, T6 k( H
You know I love you dearly the more I′m going away + i# O) g- i& |; h6 d3 j7 `
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" s$ `, D5 w- k2 s7 `! iI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
! B! ?' O3 @ ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
' E1 h5 K, X( f: { H0 kTo comfort us hereafter all in Amerika y
, Q9 s; c& `+ b2 `' F来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ u* t& ^! Z( Z3 C- L% UThen after a short while a fortune does be pleasing
H" ^1 m9 p4 ]& r# `不久以后当一切都已经平息 5 a6 U0 q* @. U& u: e
T′will cause them for smile at our late going away + X" ^! Q' I6 a) F* b; v6 Z- v
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) {- q: ], G: k0 I9 d9 }* h) N: y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. E2 }' ]6 ?$ V 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
; Q6 [+ T" ]/ o3 B6 B' eWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 c0 d2 e- V* X0 m) _& A: r
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % l5 Q* \* B' ]$ Z: Y" I, i
If you were in your bed lying and thinking on dying 6 `; K$ Z. s) P& c2 j% n. B! W/ s
如果你躺在床上正思考着死亡
* t# J! x! {: `) jThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" L8 a- N- M4 f$ w% J, n4 b9 ? 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 6 a1 r( {% \1 D" j9 A- i
Or if were down one hour, down in yon shady bower
( J" r$ t# i# s8 N- f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
/ N B1 p2 e: m! I: Y; XPleasure would surround you, you′d think on death no more
0 V" W( W, V& f ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: M9 s5 j' b0 C g9 {5 x1 Q. [Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
. h% I2 ?: z3 d/ K5 j所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - q" [6 y5 |3 E b2 Y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
- V% r8 d+ q( g我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + S5 U3 T. o: h
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* b4 k& N% \& b+ ^; q/ C: T3 v而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , I0 \* x* |' N. i( g
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 \- \& O7 y o沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 N3 E+ v- c8 f% P0 ?4 }+ I6 e7 n
/ c- I% I z. A! p( f) H8 JCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 9 F( p6 Q/ p/ c& `- N4 l
4 h0 [6 [/ h& A$ I& p- b
$ T9 R7 X. J) L1 }0 k* C% g& {爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : E) V; ]4 D0 L0 K
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % D- V" v5 `, y/ c
2 e" h1 F7 \; `, l, ^: Y& U( F: MCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 D" d# v; s" q$ o: s3 d( O7 N) U! h
h/ r; V3 S) h- {( e$ ^( h* m
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 j& d) P% G" N% D8 h( l" _8 v( n& B. M$ r2 s# w! o3 i4 ~
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # e! |, \& v/ \" ^6 ^0 a
9 h8 T, T' _5 j) J# ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。# I( u& x5 T' \9 |- v
0 V& Q( r3 l7 r6 W: a5 m( w/ i+ e6 o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|