|
/ q4 d- i7 Y+ Q# x" P2 S% ]+ p8 `. m5 z: P5 C
It being in the springtime and the small birds they were singing & t: F @( ~! k( ^# z, q. Y
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# f* A+ O. r0 n0 Z! KDown by yon shady harbour I carelessly did stray / V. O( O% T+ w( E/ b
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
' A/ p6 P* l) G% G* D! \5 R' LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
. Y7 w" G, u: W$ H画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. l1 w7 K# ?% l3 _1 P* b JTo view fond lovers talking, a while I did delay * a- u, z; r- g. K7 l
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& K5 G$ {1 n- _: u. P% `% p1 HShe said, my dear don′t leave me all for another season
5 F+ ~& l. Z" [0 x5 F9 a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ! g, v8 @" Z5 \& d
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" T% `0 a7 }/ x/ N2 ~( |, a- y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 V1 I: |% \# m4 r' \) {4 _ j# |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
; K. z! V! L6 e8 ?' B3 i1 b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " h* E2 ? W! r
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" Z- u9 \* ~0 T3 a0 Y! r我对神发誓,我永远都不会说再见 ; k9 R, G! d" Y) t7 b" G0 j
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
! C* V5 b: v7 i6 j: l @/ D他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 * t" @: r7 y0 |' W* B
You know I love you dearly the more I′m going away ( g) Y7 \" }9 C1 j. {; ~* F4 J) z6 h
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) I7 \; e A8 {0 ?& nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 D' W2 Z; ^' D9 _4 z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' S" }- a6 @6 L* ]0 x$ e
To comfort us hereafter all in Amerika y
7 g/ k' m" p1 L# a来抚平灾难给我们带来的所有创伤
) Q M9 {( F3 M- KThen after a short while a fortune does be pleasing 3 E0 L; f# G$ H/ m: }
不久以后当一切都已经平息
2 q) G, l' n& n8 ]T′will cause them for smile at our late going away $ \- v9 m/ }* a9 j
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ( S6 F9 G4 S9 Z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% O8 @' L( V4 q ~ { 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 " l: `' W4 @8 ?+ U; h, r) u
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 c7 ^8 f3 X$ Z/ R4 H3 X1 U
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; n$ O' q9 c. w, cIf you were in your bed lying and thinking on dying
; }- m# I: n. G# W% f' y如果你躺在床上正思考着死亡
* e6 A5 K7 ~# xThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er3 m( S9 `5 e6 B* M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 5 `5 R9 e9 R, a0 c; j4 b: z7 B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
! m7 y6 K7 k# h& v6 k或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + b$ {( j3 s; U2 r0 D6 W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more4 W+ w+ ^1 K+ q" @
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
2 T8 a& C/ D9 q/ D: MThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 w0 O$ {. z# t% s3 I& r所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
3 d* @4 Z% _9 R( KI never thought my childhood days I ′d part you any more - A& s9 A$ {7 r
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
n% Y: U6 S* @1 m0 K' Q0 dNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
: r; |: c: C5 s3 x9 i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
" q: l+ a, w- K6 y0 n+ r5 d, Q- JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) m" a* K6 u. K9 m+ b沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行2 a4 ]$ A/ o/ _9 s0 F y
/ ?% s% C. Y$ _8 \0 X
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 B+ f1 G) a: ]7 Q8 h0 G; e; v: ?! ~& `" G6 e" ^
. \0 o# @. p6 B5 V0 K爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
$ P- s% G% o& y5 \7 ~2 |* B她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' m+ R0 s1 W- W
7 q% M& `" ~* O1 H |
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
- n6 f7 [. U* z+ X- {. V7 j- Y E5 C
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 E D) A0 F, `4 @% |% y N
; v! {( p5 o4 a+ M4 t) G. `9 c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 & _* B& L. g/ C2 u8 Y
. i! X6 @; ?+ l( k' E( FFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。* N2 L, s3 P9 N4 K$ P/ L
Q" Q1 f% _+ {5 q T& y$ p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|