杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 30790|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
) B# g( a8 I8 U/ Y娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
+ ?( t7 v8 k8 V( J6 q7 V4 j! k7 M' S' W3 Z  t/ t5 W  W
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
- t9 W6 l! Q9 G1 d0 {
4 w! h' X2 I. L6 X% lUn signe, une larme,  * G& |4 @4 T0 N
面对暗示泪成行,
  
* j' |, ~0 X2 [9 m2 w2 yun mot, une arme,  , P+ ]6 P8 L/ E) e4 p
听话听音心已伤,  
9 G; b: L; A/ w# Knettoyer les etoiles  & ]& S9 E9 \  e/ @6 r
可怜春心枉陶醉,  
% Z3 J- p% g0 A9 G1 Ra l'alcool de mon âme  , j9 ?% T% Y  O7 V
清心拭泪抚情殇。 1 ^: G0 ~. c) a, T) Y. b
Un vide, un mal  
/ \' V( B5 R' D; m阵阵空虚成悲伤,  & x+ r: V1 ?( Q* z  `  @
des roses qui se fanent  ( Z+ b5 h5 D& q* [0 ]4 X
朵朵玫瑰已凋相,  3 i  ?4 R6 K* t& W' G2 P; K
quelqu'un qui prend la place de  
5 |, F8 h7 e' i' W" `; e可叹帅哥作异梦,  
; i6 J$ t" D, |5 b0 H! Oquelqu'un d'autre  / e0 S4 p7 S- e5 E
移情别处负心郎。  4 w; }  m9 r! Z
Un ange frappe a ma porte  
3 X, p, [2 ]( v1 ], a7 `/ q天使欲敲我心房,
+ Q' W  o4 F8 L4 AEst-ce que je le laisse entrer  
( o3 c6 s1 m4 W  u是否开启费思量。  , I& J! B1 T; }' [5 F9 y
Ce n'est pas toujours ma faute  
, Z6 T5 @8 c! x3 ~纵然往事消如烟,  
: ~4 o9 x# j! H, h3 f" sSi les choses sont cassees  " Z1 {  w5 r9 ?; u! M% L
岂能怨错在我方。
" a! @, [2 ^4 \5 A, TLe diable frappe a ma porte  6 y) Y( K& a6 y7 n1 I$ `
魔鬼亦敲我心房,  3 ^" g3 d  L! r7 g/ ?* M
Il demande a me parler  1 A% [# T" f4 q1 ^
信誓旦旦诉衷肠,  " L9 `* `1 \7 J  _
Il y a en moi toujours l'autre  6 q4 @$ E: {/ d) m, s
在我眼中都一样,  " [3 V: ]7 V& J# i0 x
Attire par le danger  % @4 }' h' k6 J4 \
皆如虚情负心郎。
% q4 W6 a' i6 C( K9 _+ I* tUn filtre, une faille,    f- M; _1 b: |7 P5 s( b
次次经历遭心伤,  
# X8 |" H4 d6 Z; r) ~l'amour, une paille,  * U' e8 i( |) _$ A% |
次次恋爱遇痴郎。  
/ X5 |( V( F3 Kje me noie dans un verre d'eau  8 a1 D" d# W3 T+ x2 f
手足无措苦惆怅,  * e8 o0 U( o+ ~: y# l, W& J% |
j'me sens mal dans ma peau  
/ ]& N7 J' }. C长歌当哭断柔肠。 : X1 Z( q7 m$ Z) b! X2 A
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
: a& T9 T9 q2 B8 j笑傲人世弃虚妄,  
* T7 O8 m6 f; \8 l; X1 Ule soleil ne va jamais se lever.  
, I5 M/ s% n! }( E0 }; I心中太阳未露光。 8 Q$ Y8 Z& W* j1 G% t
Un ange frappe a ma porte  
" m- g' X& z) A天使欲敲我心房,  * A% }; v; z( \' S7 y: G
Est-ce que je le laisse entrer  $ {) u0 E% c$ b- H9 x
是否开启费思量。  + P) [* ^/ x9 B
Ce n'est pas toujours ma faute  
, T* q9 e# \' |3 o" K* y纵然往事消如烟,  
, r$ r3 a! h5 d' c6 _$ a* |) WSi les choses sont cassees  ; A/ t% T- }4 }; v0 Y
岂能怨错在我方。
) @6 @( W( J6 h* c6 tLe diable frappe a ma porte  4 Z: u% V: [. Z+ |( P: O0 U) @
魔鬼亦敲我心房,  $ ]0 G6 C9 c( u6 ?
Il demande a me parler  - F; `, _* V9 z2 s3 Y. G2 O& C4 K
信誓旦旦诉衷肠,  
8 j- ?8 @8 v* ^$ x& hIl y a en moi toujours l'autre  ' E$ H* a& H2 M
在我眼中都一样,  . e. ?" p7 a2 V
Attire par le danger  
1 W& E# l2 o8 S6 F$ e皆如虚情负心郎。
- m: S+ P) c$ g  L7 BJe ne suis pas si forte que ça  / [- i, V# U8 H2 [. `' g
生性并非志刚强,
5 M8 ?: t2 V$ Iet la nuit je ne dors pas  6 O$ P; ^  X  K* e; J
辗转难眠夜漫长,
( T' q% `1 V- G: ~, M# W/ P1 T) Ztous ces reves ça me met mal,  ! t6 F+ X" \  g6 V5 j
历历往事把我伤。  
' J! A2 h! T* v. p# pUn enfant frappe a ma porte  ' _* ]' i( K1 y
一位帅弟敲心房,  
0 j7 ^/ w$ U% Mil laisse entrer la lumiere,  ; C; ?$ t" _* U" Q
射进一丝希望光,  1 t6 J7 g- M, u" }* N
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
6 c3 p$ _/ \% ]4 M  Q# b. G目眩心颤山海誓,7 f3 o) I* v. n  l' x9 r+ X& a
et derriere lui c'est l'enfer  
% _1 G' L2 q/ h) O4 }' f7 t% Q风月过后梦一场。 1 L/ @: E0 n' O. q+ S- C# R
Un ange frappe a ma porte  
2 ~) e4 y- X- m3 d天使欲敲我心房,  3 u' M: N7 U, I, y* O
Est-ce que je le laisse entrer  
5 W, I+ o6 Z! C: x! [( @是否开启费思量。  
) F! c) l/ m& J* h; J: GCe n'est pas toujours ma faute  
4 P) x% V/ V" K6 e) R3 R纵然往事消如烟,  ; F  @* N5 D% H3 C6 q
Si les choses sont cassees  - c1 V, u6 F  Y0 z: X
岂能怨错在我方。  
4 {! @- f3 Q/ I2 d1 [4 k) eCe n'est pas toujours ma faute  
* c& f) h# Q& P* ~" {4 [$ p纵然往事消如烟,  + x8 d) q% S7 O' M3 `6 Q0 z0 K7 Y( c
Si les choses sont cassees  3 k  F& p9 B$ U7 a5 I" J0 R
岂能怨错在我方。  A5 x& p: \/ a
Ce n'est pas toujours ma faute  % l1 z% Y9 M5 a
纵然往事消如烟,  1 @$ k, V8 P* `! z9 G5 Q6 j
Si les choses sont cassees  8 j' U5 P/ h3 W/ v" N
岂能怨错在我方。

9 h- ^) T1 v1 Y8 l这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-11 05:03 , Processed in 0.047698 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表