杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55588|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ g, Y" c/ G8 [/ C, ?' r1 y- _  [! B) s! _; B' v8 b
; Q  u2 o5 S/ v  Z; \
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& x0 }( {$ E) j: s% @9 u7 u- K
' Y; W; R; N  M+ U* d7 S4 M
8 N+ J4 [* w9 P6 o2 c( A
我另将歌词附在此。3 Q% T7 C8 g) w4 D: X
The only thing I’ve never revealed to you
$ I. U5 ~& _& E  EThat I’ve concealed within my heart is that I love you) r. H0 z, D9 i7 f
From the first moment we met,# `( W* y, I: |* |1 A4 w
I already loved you with all my heart, ?5 w2 G7 {# d, S+ Q5 S; y9 h
We meet and talk everyday,: y5 ], z4 w: E: @- i  a) Q2 V
But we’ve never discussed the matters of the heart
" Z7 {, u) @9 K3 IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
- y7 u/ y4 _$ }7 m: WI would probably know how you feel- i& ~1 I! E* ]6 B, o
Love… just the word love& p& K, S+ ?9 Z  O/ i
Why is it so difficult to express?
" |8 [- w) R8 n& a8 nI want to confess that I love you,
/ U/ {& `: J, v/ s. `; q) ?But I never did0 k& n' |5 T0 [, b! v
One day you’ll probably slip through my fingers! Z, |; w& X  ]  p* B, O
If today isn’t too late,1 M# I' M* X' _& P7 J. K2 a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 K- P- H! S( U7 k2 ?1 DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- S5 B0 Q# a2 y4 LCan I entrust it to you?% s9 u' P$ e! L' L7 T6 |
Entrust my love within your heart# l% e7 y# Q% p% H
Love… just the word love$ V8 ~+ a2 T% [( G& s: n
Why is it so difficult to express?
/ w- |: P( O  z6 d7 }' {. N" kI want to confess that I love you,9 l0 c# y0 t/ W- t; Z1 J7 o5 p
But I never did
, @8 I# s0 ?! O( P' _6 X% iOne day you’ll probably slip through my fingers
- M# y0 `) c& H1 p4 vIf today isn’t too late,2 C; l) q  K4 z7 c8 L- U! x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 f; U- Y! j1 f4 ~) u
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 O3 Q. n2 m" k3 U# J' S/ L  J
Can I entrust it to you?
& y, Y4 q. k' t7 g8 Z+ OEntrust my love within your heart2 U/ r! U! W8 X6 O
Can I entrust it to you?8 t; {& P7 C0 }' Y/ f8 ?4 a
Entrust my love within your heart
5 [/ C, F$ g0 L; X6 `* B
3 K2 e' y* A& l8 @) }4 k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& ]6 k% H4 c( q2 P
" d2 I. I/ e8 _4 @<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: X# B* V5 }# B+ d<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" |7 E8 p) q6 G; C  w
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! F% W. C; C6 r) s; P2 U<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 [8 }* W+ J; |2 i. p* |
<P>From the first moment we met, </P>; ?& Y5 E) \. U7 l( ]; a- ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  V  e9 c8 ]8 Q' a<P>I already loved you with all my heart </P>& S% ]  Y/ ~1 l  r, z
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 ?  ]2 D+ ^4 S<P>We meet and talk everyday, </P>1 V5 m( ?' X4 z+ S# a" Z
<P>我们每日相遇谈话 </P>! z/ L3 T- {4 Q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% W1 ?" a& G. @8 \# _
<P>但我们从未谈论心事 </P>8 O7 S8 i. N8 t( c, p0 @# {
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. L& x" O3 ]. t% O) [& \2 {, Z2 j<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 V  B: _3 T' r% I' ?<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" i7 I4 M- E* Q! v" J
<P>也许我能了解你的感受</P>/ B: g# J# s6 T( s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 b4 n6 D  t5 H4 Q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, F( K% v1 R, I7 O8 n/ W, D<P>Why is it so difficult to express? </P>% J! G; c: E5 }
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 C, ]( e, R) \: k<P>I want to confess that I love you, </P>
) |) z  U5 p( T& b* c8 _; l<P>我想说我爱你</P>
1 L8 V3 A/ C/ C/ K' D! q% u<P>&nbsp;But I never did </P>
7 [% E+ M" i! ^<P>但我不会</P>
/ K* n! v" C9 q( S6 _0 y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) _: F2 `# Y. G6 l! j# }' L1 }<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) T' T9 A) O1 G! B6 A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 s2 F. \3 \+ F- e7 |7 ?<P>如果今天不太晚 </P>9 Y  v3 Z6 ?9 \8 q! ?3 k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ E7 c) F$ _3 }2 p  \7 f" a. N7 W<P>我期盼吐露心声 </P>+ Q. ^2 }( u) H4 N0 A+ m2 v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) a+ U: ?- J+ @1 x' M- _# u! H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" Q+ F9 E' S3 \" q/ ^* P5 p
<P>Can I entrust it to you?</P>
: |% q0 `5 e8 g9 `; k8 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 Y. |; P. [( r, D5 {<P>Entrust my love within your heart </P>8 h, R! t8 c+ F- g+ M
<P>把我的爱交付你心 </P>
0 d+ [# ?) C0 g! A0 u, c<P>Love… just the word love </P>
& y/ r6 c7 ^, T! e3 L<P>爱, 爱只一个字</P>" r% F2 ?* h- C0 T' A9 J# {  K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ @6 h. j4 E+ `' y; E) b$ V2 L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 `: j" m( C/ \, b8 t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& G  j6 z0 U$ Y& g
<P>我想说我爱你 </P>
$ Y7 w3 i! {% R) P6 V& M: Z<P>But I never did </P>4 d$ e; w( [/ Y/ a, x0 c) f
<P>但我不会 </P>- z# f3 N1 A% \: r' P8 {, U
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ ?0 h$ ~. l3 w9 W6 }7 z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 J/ z) M9 o5 p; o4 P: H<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 K" q) p, G  ?- m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 J* L8 y" e" T4 v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 k- }9 F3 O1 ]8 [, u' y5 o<P>我期盼吐露心声 </P>. r! E7 X. l& \6 O; r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 |% l) x: |( I( f$ e( Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 A, T; ?2 D3 I# R7 j2 b* g8 m<P>Can I entrust it to you?</P>
5 X6 h9 K3 g+ t9 N# E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 c/ g6 c3 C- V
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ I+ y* G8 Z3 D2 @4 p) ~2 U: v* X; k<P>把我的爱交付你心 </P>
: \/ h$ y6 F$ E& P<P>Can I entrust it to you?</P>
# @, n+ N7 V+ ]6 Q# c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>6 w$ D) |! B3 J7 z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% {% _0 Q( F+ I# h" m1 M4 t1 w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 B3 g3 D7 o3 t) [8 H5 t
7 @  H5 @# u# w/ t) ~- h% n
我凝视你的眼,探寻你的心
' q5 j2 A; R* `' q5 j5 h( t8 z5 ^2 ]+ B' L* e! r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# ]' J4 g& B; w: K

) N) m4 V3 Y  }) `7 k" d这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   o7 A$ I7 x/ h: \) X4 s4 \
% O( K; o" b  T+ E* b, j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 d/ h- |: q3 Z7 t2 s* c<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- \+ x5 v# Q. v1 J<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 10:59 , Processed in 0.052342 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表