杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44045|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ q3 z; P( c2 [1 U: H( X; U3 X" g8 Z$ @1 j8 b

2 Q. G+ q: d; z1 ]7 o5 M/ d9 A! W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) w5 w" d% |4 r' p0 `
7 c* a' V9 X; B6 M. |2 y" j7 f
: t0 |' X. ^; I. t' t/ w9 v我另将歌词附在此。
' d7 Q# n7 F3 D- n$ m* Q2 G; {The only thing I’ve never revealed to you/ C( A" p  A8 R3 V3 s- I; F6 V, L3 N
That I’ve concealed within my heart is that I love you
; a* E& S! s0 wFrom the first moment we met,; J+ |) D( t# C4 r! B5 ^
I already loved you with all my heart
" p& h, x' _$ p3 p) h; \We meet and talk everyday,
3 h9 m5 e4 S- f& u# qBut we’ve never discussed the matters of the heart
' ]0 @( c* l2 m: }If I gazed into your eyes and searched your soul,
( \2 r5 t4 U# b" c) h+ II would probably know how you feel- I# `* O; t# @2 B; o
Love… just the word love$ P, z. B8 O) P, [/ D! f& z0 l
Why is it so difficult to express?
* }# ^- D) v: B" S+ j3 x0 kI want to confess that I love you,  B( ?: C* |/ I2 G; G& h% i& Z$ W5 ~
But I never did) x( O2 g# C$ y
One day you’ll probably slip through my fingers
/ T, x0 Y2 ?: z' D, x* }4 K# bIf today isn’t too late,3 o+ }# u2 o$ G4 e# g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" V, t2 }+ D! N$ J3 ^. R1 W, CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 F* \. R% [) Q+ uCan I entrust it to you?8 D8 A! T4 r$ ^1 B4 I# J5 ^! M2 H# _
Entrust my love within your heart
# b: b; D8 B4 N0 J9 e3 P: y" sLove… just the word love! f; G6 R; i1 D$ i" e
Why is it so difficult to express?
, d( S% t; A( ]8 G, YI want to confess that I love you,
8 z1 V3 M" ~$ V; A  j4 K& H& V; fBut I never did
5 j0 G2 H# s; ROne day you’ll probably slip through my fingers7 b: {; a+ K6 r: z& N/ Z
If today isn’t too late,
6 i+ R) C. ^5 A1 t7 zI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 ^; B! @& Q" u& x# K& u( l0 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 T' f1 S& {+ G* C& H
Can I entrust it to you?) c# |% N4 Y7 i, b7 C7 y
Entrust my love within your heart
! U2 I5 a" e1 I: p  t# z1 x2 wCan I entrust it to you?
2 T( Q) ]0 W9 G( ?! zEntrust my love within your heart- @) w# f( {6 @4 W8 u  l

" y. w/ h& c9 ?( K[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, m# l  U* L3 W0 V/ j7 \, T8 o* k! N6 K+ g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# H: L5 l2 ?& t, A+ l& V1 }. ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 t; u- J* a4 O% V" Q" P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>0 Z9 E! s5 t9 q& N7 r5 x& V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! I, @7 E1 |+ e' o% O
<P>From the first moment we met, </P>
5 \: a  w& `! v. U1 P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' x# Q- t5 |8 n& ~- V0 g1 U3 \<P>I already loved you with all my heart </P>. M8 a0 E  P6 F) S0 v2 Y5 }
<P>我已痴心爱上你 </P>7 f  j* \. Q" k5 ^
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 i0 N" q( N* M& `7 T<P>我们每日相遇谈话 </P>
  X5 A* d! c7 v: t<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- W0 h0 ^8 |' {( e
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* d" h& o0 T2 w" q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# Z1 y2 I8 u5 v0 e  [: Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>, s0 X0 l, V% S! k6 M6 z+ g3 @- H
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& }. j( l: R: n; T/ ^! ?
<P>也许我能了解你的感受</P>9 n( k8 n6 ?' g$ R. s3 y) `1 x
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# n. c) G7 R# \# e* e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 @; U% o: M( R: s2 u
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: R( ?4 D& o8 [  d7 g9 ^<P>为何如此难以启齿 </P>
1 s/ c& G. `) z: b<P>I want to confess that I love you, </P># g* V  U) _+ v1 x. K
<P>我想说我爱你</P>: l9 ]# A' r3 q5 B! @9 C3 {
<P>&nbsp;But I never did </P>/ w% q/ e" @' y) B) N4 q
<P>但我不会</P>8 ?; {! o2 ?5 s# G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 @2 o9 N! p- G* u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ v' q( c  q" D9 a1 k1 ]: B9 c' b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 `; I4 ]  H- Q- h! ?7 J<P>如果今天不太晚 </P>
# i' w- A" L5 X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! O' c1 x, A! G1 |
<P>我期盼吐露心声 </P>, u3 U7 A5 v/ u/ x; n$ f' p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 H$ S  q+ R9 l* X- t/ R4 ]: g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 U. `! y- `6 U* r5 A; I<P>Can I entrust it to you?</P>
$ V! K# S2 v  y6 \6 l. Z% Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; z2 i0 ^: }( V* \4 R! |% Z- k
<P>Entrust my love within your heart </P>$ e2 Z" J$ o# K  B7 a% A
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 y' }+ M" H/ ~6 D6 B8 w<P>Love… just the word love </P>: k- f2 t. l+ y$ P' h! R. r
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 z- ]. q- r6 G. m+ k! C, B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 ?7 E- X2 o3 S. c. J8 h<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 j' M1 s- P' J, v6 R2 o* Y8 h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; t6 V& l5 [) y<P>我想说我爱你 </P>
: x0 L# y8 S4 n3 A8 n: }8 l5 d+ G<P>But I never did </P>
, t) i( z' h# Y( T<P>但我不会 </P>, w" `: d: S; _( ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 E% Q8 q1 _9 K- _8 B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  j. b0 M( n, O: g% v% Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' D! E) I( A& q9 y! a* D, ?  p; Q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ S+ M1 R. a3 s( _8 U! B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" c6 x) M  K1 X' l: J/ F<P>我期盼吐露心声 </P>
2 N1 z/ C) y$ r( `8 \! I7 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% r9 u/ o  w7 u$ `7 D+ y- c% G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 U5 o4 F6 ~6 O6 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
" D6 x3 J1 m* U8 ?7 Y1 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ u1 H% H* t, c; y6 l! {# _1 o, w<P>Entrust my love within your heart </P>
  {+ i* d3 I2 M- N5 Y<P>把我的爱交付你心 </P>' m; u# m- f0 V. Q* |, H
<P>Can I entrust it to you?</P>
. }; u5 \, X. T* f, N$ a3 g! Z0 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. m  t; j) Y% y! {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, `# D$ ~% J# L3 k. @% U3 _! H9 ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ E! n( U' g6 q" h4 Q
2 P9 L  \' S" V, Y: y
我凝视你的眼,探寻你的心0 j( F9 z1 W- A3 Z; [* N! [

  P: u  w8 O0 t1 t8 E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ N- A- Q. ]' [0 O4 k+ _2 r1 h- D2 P' z$ P. z
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 N; l2 i2 w* f3 j3 Z5 ?, u; N2 w  d
8 Q7 j$ P2 p" Z- h" a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% A! Z0 U& Y7 p) S) _/ I8 p
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 m# @! d1 Q+ j! y/ f+ U8 q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-9 19:13 , Processed in 0.063034 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表